Uten å tenke, svarte han. | Nie myśląc, odpowiedział. |
Etter å ha spist, gikk vi ut. | Po zjedzeniu wyszliśmy. |
Ved å øve daglig, forbedret hun seg. | Ćwicząc codziennie, poprawiła się. |
Jeg leser avisen daglig. | Czytam gazetę codziennie. |
Bilen ble reparert. | Samochód został naprawiony. |
Dokumentet ble signert. | Dokument został podpisany. |
Møtet ble avlyst | Spotkanie zostało odwołane. |
Jeg stemte i valget. | Głosowałem w wyborach. |
Regjeringen ble valgt. | Rząd został wybrany. |
Artikkelen ble publisert. | Artykuł został opublikowany. |
Jeg ser på nyhetene. | Oglądam wiadomości. |
Vinduet ble lukket. | Okno zostało zamknięte. |
Vi diskuterte politikk. | Rozmawialiśmy o polityce. |
Borgeren har rettigheter. | Obywatel ma prawa. |
Loven ble vedtatt. | Ustawa została uchwalona. |
Vi trenger sosiale reformer. | Potrzebujemy reformy społecznej. |
Frihet | Wolność. |
Rettferdighet | Sprawiedliwość. |
Likhet | Równość. |
Demokrati | demokracja |
Sannhet. | Prawda. |
Skjønnhet | Piękno |
Frihet er essensiell. | Wolność jest niezbędna. |
Visdom | Mądrość |
mot. | Odwaga. |
Jeg tar et kurs. | Uczę się na kursie. |
Oppgaven skal leveres i morgen. | Zadanie trzeba oddać jutro. |
Vi diskuterte temaet. | Omówiliśmy temat. |
Å ha grønne fingre. | Mieć rękę do roślin. |
Å være i samme båt. | Być w tej samej łodzi. |
Å se gjennom fingrene. | Przymykać oko. |
Å bite i det sure eplet. | zacisnąć zęby |
å sitte oppe hele natten | pracować do białego rana |
Å gi seg for dagen. | Skończyć na dziś. |
Å ta snarveier. | Iść na skróty. |
Å få ballen til å rulle. | Ruszyć z miejsca. |
Å gå den ekstra milen. | Pójść o krok dalej. |
å pugge | Zakuwać. |
Å holde motet oppe. | zachować pogodę ducha |
Å lære seg tauene. | Poznać tajniki. |
å få endene til å møtes. | wiązać koniec z końcem. |
Å lure noen | robić kogoś w konia |
Å være enige. | Mieć takie samo zdanie. |
Å sitte på gjerdet. | nie opowiadać się po żadnej ze stron |
Å røpe en hemmelighet. | wygadać się |
Å ta det med en klype salt. | brać to z przymrużeniem oka |
Å kaste inn håndkleet. | rzucić ręcznik |
Å få hodet rundt noe | pojąć |
Når griser kan fly. | Kiedy świnie zaczną latać. |
Å gå. | chodzić |
Elefanten i rommet. | niewygodny temat. |
Boken som jeg snakket om. | Książka, o której mówiłem. |
Personen til hvem jeg skrev. | Osoba, do której napisałem. |
Huset hvori vi bodde. | Dom, w którym mieszkaliśmy. |
Grunnen til at han dro. | Powód, dla którego odszedł. |
Tradisjonen fortsetter. | Tradycja trwa. |
Jeg utforsker forskjellige kulturer. | Poznaję różne kultury. |
Festivalen ble feiret. | Festiwal był obchodzony. |
Rettferdighet må skje. | Sprawiedliwości musi stać się zadość. |
Vi kjemper for likhet. | Walczymy o równość. |
Måten hvorpå hun løste det. | Sposób, w jaki to rozwiązała. |
Øyeblikket da alt forandret seg. | Moment, w którym wszystko się zmieniło. |
Landet hvorfra de kom. | Kraj, z którego przyszli. |
Metoden hvorpå vi lyktes. | Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces. |
Perioden i løpet av hvilken det skjedde. | Okres, podczas którego to się wydarzyło. |
Punktet på hvilket vi stoppet. | Punkt, w którym się zatrzymaliśmy. |
å rusle. | Spacerować. |
I hvilken grad det betyr noe. | Stopień, w jakim to ma znaczenie. |
Graden som han forsto. | Stopień, w jakim on zrozumiał. |
Forestillingen var enestående. | Występ był znakomity. |
Jeg skriver en roman. | Piszę powieść. |
Diktet ble publisert. | Wiersz został opublikowany. |
Vi setter pris på kultur. | Doceniamy kulturę. |
Skulpturen er moderne. | Rzeźba jest nowoczesna. |
Jeg lærer om kunstretninger. | Uczę się o ruchach artystycznych. |
Galleriet åpnet. | Galeria została otwarta. |
Vi diskuterte verket. | Omówiliśmy dzieło. |
Stilen er unik. | Styl jest wyjątkowy. |
Jeg er inspirert av kunst. | Sztuka mnie inspiruje. |
Det kulturelle arrangementet var vellykket. | Wydarzenie kulturalne odniosło sukces. |
Vi bevarer kulturarven. | Chronimy dziedzictwo. |
Vi verdsetter kunstnerisk uttrykk. | Cenimy artystyczną ekspresję. |
Jeg har et forretningsmøte. | Mam spotkanie biznesowe. |
Å støtte. | Wspierać. |
I en viss grad. | W pewnym stopniu. |
I denne sammenhengen. | W tym kontekście. |
Med hensyn til. | W odniesieniu do. |
Med hensyn til. | pod względem. |
Med hensyn til. | W odniesieniu do. |
I lys av. | W świetle. |
Gitt at. | Biorąc pod uwagę, że. |
Forutsatt at. | Pod warunkiem, że. |
Forutsatt at. | Zakładając, że. |
Likevel. | Niemniej jednak. |
selv om | aczkolwiek |
Nostalgisk. | Nostalgiczny. |
Melankolsk. | Melancholijny. |
Euforisk. | Euforyczny |
apatisk | Apatyczny. |
Jeg føler meg nostalgisk. | Czuję nostalgię. |
Hun er melankolsk. | Ona jest melancholijna. |
Han var euforisk. | Był euforyczny. |
Jeg føler meg apatisk. | Czuję apatię. |
Jeg føler meg overveldet. | Jestem przytłoczony. |
Hun er fornøyd. | Ona jest zadowolona. |
Han føler seg oppfylt. | On czuje się spełniony. |
Jeg er engstelig. | Jestem zaniepokojony. |
Hun er fredfull. | Ona jest pogodna. |
Han føler seg ambivalent. | Czuje się rozdarty. |
Jeg er euforisk. | Jestem w euforii. |
Hun er fortvilet. | Ona jest przygnębiona. |
Han føler seg ambivalent. | Czuje ambiwalencję. |
Jeg er henrykt. | Ogarnia mnie euforia. |
Hun er ettertenksom. | Ona jest zamyślona. |
Han føler seg sårbar. | Czuje się bezbronny. |
Jeg er motstandsdyktig. | Jestem odporny. |
Hun er empatisk. | Ona jest empatyczna. |
Han føler seg styrket. | On czuje się wzmocniony. |
Jeg er introspektiv. | Jestem introspekcyjny. |
Hun er lidenskapelig. | Ona jest pełna pasji. |
Han føler seg frigjort. | Czuje się wyzwolony. |
Jeg er ettertenksom. | Jestem w zamyśleniu. |
Hun er ettertenksom. | Ona jest refleksyjna. |
Han føler seg inspirert. | On czuje się zainspirowany. |
Jeg er fredfull. | Czuję wewnętrzny spokój. |
Å ha et hjerte av gull. | Mieć serce ze złota. |
Å være i himmelen. | Być w siódmym niebie. |
Å slå to fluer i én smekk. | Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. |
Ballen ligger på din banehalvdel. | Teraz piłka jest po twojej stronie. |
Å være i noens sko. | być na czyimś miejscu |
Å treffe spikeren på hodet. | Trafić w samo sedno. |
Bedre sent enn aldri. | Lepiej późno niż wcale. |
Politikken ble iverksatt. | Polityka została wdrożona. |
Ikke døm en bok etter omslaget. | Nie oceniaj książki po okładce. |
Liten. | Mały. |
Hver sky har en sølvkant. | Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. |
Handlinger taler høyere enn ord. | Czyny mówią głośniej niż słowa. |
Å bryte isen. | Przełamać lody. |
Å være en lek. | Być bułką z masłem. |
Å koste skjorta. | Kosztować majątek. |
Å være helt oppmerksom. | słuchać uważnie |
En sjelden gang. | Raz na ruski rok. |
Pytteliten. | Maleńki. |
bitteliten | Maleńki. |
Å røpe en hemmelighet. | zdradzić tajemnicę |
Å være like travel som en bie. | Być pracowitym jak pszczółka. |
Vi må underskrive kontrakten. | Musimy podpisać umowę. |
Selskap | Firma. |
Forretning | Biznes. |
Møte. | Spotkanie |
Kontrakt | Umowa |
Investering. | Inwestycja |
Fortjeneste. | Zysk |
tap | Strata |
bankkonto | Konto bankowe. |
Stem. | Głos. |
Borger. | Obywatel |
Jeg åpnet en bankkonto. | Otworzyłem konto bankowe. |
Avtalen ble inngått. | Transakcja została sfinalizowana. |
Vi har et partnerskap. | Mamy partnerstwo biznesowe. |
Aksjekursen økte. | Cena akcji wzrosła. |
Jo mindre du sover, desto mer sliten er du. | Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony. |
Ikke bare kom han for sent, men han glemte det også. | Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał. |
Enten du liker det eller ikke, må du gjøre det. | Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić. |
Så snart jeg ankom, ringte jeg. | Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem. |
Så lenge du studerer, vil du lykkes. | Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces. |
Forutsatt at du betaler, kan du komme inn. | Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść. |
I tilfelle det regner, ta med en paraply. | Na wypadek gdyby padało, weź parasol. |
Vi utfører forskning. | Prowadzimy badania. |
Gitt at det er sent, bør vi gå. | Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść. |
Mens han foretrekker kaffe, foretrekker hun te. | Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę. |
Rasende. | Wściekły. |
Mens jeg leste, laget hun mat. | Podczas gdy czytałem, ona gotowała. |
Effekten var så stor at alle la merke til det. | Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli. |
Sjelden har jeg sett slik dedikasjon. | Rzadko widziałem takie oddanie. |
Lite visste de hva som kom. | Nie mieli pojęcia, co ich czekało. |
rasende | Wściekły |
For å unngå forvirring, la meg klargjøre. | Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię. |
For at alle skal forstå, skal jeg forklare. | Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię. |
Jeg ville ha gått. | Poszedłbym. |
Du ville ha spist. | Zjadłbyś. |
Han ville ha kommet. | On przyszedłby. |
Hun ville ha dratt. | Ona wyszłaby. |
Vi ville ha besøkt Frankrike hvis vi hadde hatt tid. | Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas. |
Hvis jeg hadde vært deg, ville jeg ha nektet. | Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym. |
Hvis det hadde regnet, ville vi ha blitt hjemme. | Gdyby padało, zostalibyśmy w domu. |
Hvis de hadde kommet i tide, ville vi ha startet. | Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy. |
Vi deltok på seminaret. | Uczestniczyliśmy w seminarium. |
Jeg ville ha akseptert hvis de hadde tilbudt mer. | Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej. |
Han ville ha fullført hvis han hadde hatt mer tid. | Skończyłby, gdyby miał więcej czasu. |
Biblioteket er åpent. | Biblioteka jest otwarta. |
Hvis jeg hadde visst sannheten, ville jeg ha handlet annerledes. | Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej. |
I tillegg. | Ponadto. |
I tillegg. | Ponadto. |
Likevel. | Niemniej jednak. |
Likevel. | Niemniej jednak. |
Imidlertid. | Jednak. |
På den andre siden. | Z drugiej strony. |
Derfor. | Zatem. |
Dermed. | Tak więc. |
Derfor. | W związku z tym. |
I hovedsak. | W istocie. |
Demokrati krever deltakelse. | Demokracja wymaga uczestnictwa. |
Sannhet er viktig. | Prawda jest ważna. |
Skjønnhet er subjektiv. | Piękno jest subiektywne. |
Visdom kommer med erfaring. | Mądrość przychodzi z doświadczenia. |
Mot er beundringsverdig. | Odwaga jest godna podziwu. |
Vi verdsetter frihet. | Cenimy wolność. |
Begrepet rettferdighet. | Pojęcie sprawiedliwości. |
Likhet er en rettighet. | Równość jest prawem. |
Demokratiet er sårbart. | Demokracja jest krucha. |
Vi søker sannhet. | Szukamy prawdy. |
Skjønnhet inspirerer oss. | Piękno nas inspiruje. |
Visdom veileder beslutninger. | Mądrość kieruje decyzjami. |
Mot overvinner frykt. | Odwaga pokonuje strach. |
Ytringsfrihet. | Wolność wypowiedzi. |
Sosial rettferdighet. | sprawiedliwość społeczna |
Likestilling mellom kjønnene. | Równość płci. |
demokratiske verdier. | Wartości demokratyczne. |
Absolutt sannhet. | Absolutna prawda. |
Indre skjønnhet. | Piękno wewnętrzne |
Ifølge forskningen. | Według badań. |
Basert på funnene. | Na podstawie wyników. |
Evidensen tyder på. | Dowody sugerują. |
Det kan hevdes at. | Można argumentować, że. |
Det kan hevdes at. | Można by twierdzić, że. |
Det er verdt å merke seg at. | Warto zauważyć, że. |
Det bør understrekes at. | Należy podkreślić, że. |
Det er viktig å erkjenne. | Ważne jest, aby uznać. |
Dette reiser spørsmålet om. | Nasuwa się pytanie o. |
Det gjenstår å se om. | Pozostaje kwestią otwartą, czy. |
Studien demonstrerer | Badanie wykazuje. |
Dataene indikerer. | Dane wskazują. |
Resultatene viser. | Wyniki pokazują. |
Analysen viser. | Analiza wykazuje. |
Det ser ut til at. | Wydaje się, że. |
Det virker plausibelt at. | Wydaje się prawdopodobne, że. |
Det er grunn til å tro. | Istnieją przesłanki, by sądzić. |
Det er tenkelig at. | Można przypuszczać, że. |
Midlene vi kommuniserer gjennom. | Środki, za pomocą których się komunikujemy. |
Formålet som det ble opprettet for. | Cel, dla którego zostało stworzone. |
Omstendighetene under hvilke det skjedde. | Okoliczności, w których to miało miejsce. |
De forholdene under hvilke vi arbeidet. | Warunki, w których pracowaliśmy. |
Tiden da vi ankom. | Godzina, o której przybyliśmy. |
Å vandre. | wędrować |
Stedet hvor vi møttes. | Miejsce, w którym się spotkaliśmy. |
Grunnen til at han gjorde det. | Powód, dla którego to zrobił. |
Måten som hun forklarte det på. | Sposób, w jaki to wyjaśniła. |
Kunst. | Sztuka. |
Maleri. | Malarstwo |
Litteratur. | Literatura |
Teater. | Teatr |
Museum. | Muzeum. |
Jeg elsker kunst. | Kocham sztukę. |
Maleriet er vakkert. | Obraz jest piękny. |
Vi leser litteratur. | Czytamy literaturę. |
Jeg skal på teater. | Idę do teatru. |
Vi besøkte museet. | Odwiedziliśmy muzeum. |
Kunstneren skapte et mesterverk. | Artysta stworzył arcydzieło. |
Jeg studerer kunsthistorie. | Studiuję historię sztuki. |
Utstillingen var imponerende. | Wystawa była imponująca. |
Vi gikk på en konsert. | Byliśmy na koncercie. |
Lån | Pożyczka |
Rente | stopa procentowa |
Selskapet gikk med overskudd. | Firma osiągnęła zysk. |
Vi søkte om et lån. | Złożyliśmy wniosek o kredyt. |
Renten er høy. | Stopa procentowa jest wysoka. |
Vi må øke salget. | Musimy zwiększyć sprzedaż. |
Markedet er konkurransepreget. | Rynek jest konkurencyjny. |
Vi lanserte et nytt produkt. | Wprowadziliśmy nowy produkt. |
Budsjettet ble godkjent. | Budżet został zatwierdzony. |
Jeg må sjekke saldoen. | Muszę sprawdzić saldo. |
Vi forhandler om prisen. | Negocjujemy cenę. |
å hjelpe | Pomóc. |
å hjelpe | Pomóc. |
Vi må redusere kostnadene. | Musimy obniżyć koszty. |
Fakturaen ble sendt. | Faktura została wysłana. |
Vi har mottatt betalingen. | Otrzymaliśmy płatność. |
Den finansielle rapporten er klar. | Raport finansowy jest gotowy. |
Vi utvider virksomheten. | Rozszerzamy działalność. |
Fusjonen ble kunngjort. | Ogłoszono fuzję. |
Vi må analysere dataene. | Musimy przeanalizować dane. |
Sint. | Zły. |
Knapt hadde jeg kommet før det begynte å regne. | Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać. |
Knapt hadde hun blitt ferdig da telefonen ringte. | Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon. |
Vi ville ha sett. | Zobaczylibyśmy. |
Hvis jeg hadde visst det, ville jeg ha kommet. | Gdybym wiedział, przyszedłbym. |
Avis | Gazeta |
For eksempel. | Na przykład. |
For eksempel. | Na przykład. |
Nemlig. | A mianowicie. |
Med andre ord. | Innymi słowy. |
Det vil si. | To znaczy. |
For å si det annerledes. | Mówiąc inaczej. |
Oppsummert. | Podsumowując. |
Relativisme. | Relatywizm. |
Å hjelpe. | Pomóc. |
Strategien ble diskutert. | Omówiono strategię. |
Vi oppnådde målene våre. | Osiągnęliśmy nasze cele. |
Kvartalsresultatene er positive. | Wyniki kwartalne są pozytywne. |
Vi må forbedre effektiviteten. | Musimy poprawić efektywność. |
Kunden er fornøyd. | Klient jest zadowolony. |
Vi søker investorer. | Szukamy inwestorów. |
Forretningsplanen ble presentert. | Plan biznesowy został przedstawiony. |
Selv om det regnet, gikk vi ut. | Chociaż padało, wyszliśmy. |
Selv om han er trøtt, fortsetter han. | Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje. |
Hvor vanskelig det enn er, må vi prøve. | Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować. |
Jo mer du studerer, jo mer lærer du. | Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz. |
Siden du er her, la oss snakke. | Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy. |
Ikke bare snakker han fransk, men han skriver det også. | Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku. |
Så komplekst var problemet at ingen kunne løse det. | Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać. |
Professoren holdt en forelesning. | Profesor wygłosił wykład. |
Jeg må skrive et essay. | Muszę napisać esej. |
Eksamen er neste uke. | Egzamin jest w przyszłym tygodniu. |
Først når du forstår, kan du undervise. | Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć. |
Ikke før han forklarte forsto jeg. | Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem. |
Under ingen omstendigheter bør du gi opp. | Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać. |
Under ingen omstendigheter må dette gjentas. | W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać. |
På ingen måte påvirker dette utfallet. | W żaden sposób nie wpływa to na wynik. |
Hvis du hadde studert, ville du ha bestått. | Gdybyś się uczył, zdałbyś. |
Hvis han hadde ringt, ville jeg ha svart. | Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym. |
Rasende. | Wściekły. |
Hvis vi hadde dratt tidligere, ville vi ha kommet fram i tide. | Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas. |
Hvis hun hadde spurt, ville jeg ha hjulpet. | Gdyby ona poprosiła, pomógłbym. |
Jeg har bestått testen. | Zdałem test. |
Jeg ville ha kjøpt det hvis jeg hadde hatt penger. | Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze. |
Jeg ville ha lyktes hvis jeg hadde prøvd hardere. | Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał. |
De ville ha forstått hvis vi hadde forklart. | Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili. |
Hvis jeg hadde sett ham, ville jeg ha fortalt ham. | Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu. |
Hun ville ha vært glad hvis du hadde ringt. | Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił. |
Vi ville ha vunnet hvis vi hadde spilt bedre. | Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej. |
Hun fikk graden sin. | Ona otrzymała dyplom. |
Fjernsyn. | Telewizja |
Du ville ha likt det hvis du hadde kommet. | Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł. |
Videre. | Ponadto. |
Dessuten. | Ponadto. |
Derimot. | Z kolei. |
Derimot. | Natomiast. |
Derfor. | Dlatego. |
Følgelig. | W konsekwencji. |
Som et resultat. | W rezultacie. |
Avslutningsvis. | Podsumowując. |
Avslutningsvis. | Podsumowując. |
For å oppsummere. | Podsumowując. |
Alt i alt. | Ogólnie rzecz biorąc. |
Alt i alt. | Ogólnie rzecz biorąc. |
Universitet | Uniwersytet. |
grad | Stopień. |
Avhandling | Teza. |
Forskning. | Badania. |
Jeg studerer ved universitetet. | Studiuję na uniwersytecie. |
Absolutisme. | Absolutyzm. |
Hun skriver sin avhandling. | Ona pisze swoją pracę dyplomową. |
Regjering. | Rząd |
Det akademiske året begynner i september. | Rok akademicki zaczyna się we wrześniu. |
Jeg studerer litteratur. | Studiuję literaturę. |
Hun tar en doktorgrad. | Ona robi doktorat. |
Vi må sitere kildene våre. | Musimy cytować nasze źródła. |
Bibliografien er påkrevd. | Bibliografia jest wymagana. |
Jeg forbereder meg til muntlig eksamen. | Przygotowuję się do egzaminu ustnego. |
Karakteren var utmerket. | Ocena była doskonała. |
Vi studerte sammen. | Uczyliśmy się razem. |
Læreplanen er omfattende. | Program nauczania jest kompleksowy. |
Jeg lærer fransk. | Uczę się francuskiego. |
Stipendet ble tildelt. | Stypendium zostało przyznane. |
God dag. | Dzień dobry. |
Hei. | Cześć. |
Farvel. | Do widzenia. |
Ha det. | Pa. |
Tusen takk. | Bardzo dziękuję. |
Tusen takk. | Wielkie dzięki. |
Jeg ønsker. | Chciałbym |
Jeg vil | Chcę. |
Kunne De vennligst. | Czy mógłby Pan/Pani... |
Kan du. | Możesz? |
Det er en glede å møte Dem. | Miło mi Pana/Panią poznać. |
Hyggelig å møte deg. | Miło cię poznać. |
Jeg beklager. | Przepraszam. |
Unnskyld. | Sorki. |
Jeg ville være takknemlig hvis. | Byłbym wdzięczny, gdyby... |
Hadde satt pris på det om. | Byłbym wdzięczny, gdybyś... |
Jeg beklager å måtte informere Dem. | Z przykrością informuję. |
Beklager å måtte fortelle deg det. | Przykro mi ci to mówić. |
Jeg ser frem til å høre fra Dem. | Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi. |
Håper å høre fra deg. | Mam nadzieję, że się odezwiesz. |
Mens jeg spiser, leser jeg. | Jedząc, czytam. |
Mens jeg går, tenker jeg. | Spacerując, myślę. |
Mens jeg ventet, ringte jeg. | Czekając, zadzwoniłem. |
Ved å studere vil du lære. | Ucząc się, nauczysz się. |
Ved å jobbe hardt lyktes han. | Pracując ciężko, odniósł sukces. |
Uten å si noe gikk hun. | Nie mówiąc nic, wyszła. |
Etter å ha fullført, dro vi. | Po skończeniu wyszliśmy. |
Før du går, si farvel. | Przed wyjściem, pożegnaj się. |
Han gestikulerte mens han snakket. | Mówiąc, on gestykulował. |
Ved å lese mer forbedrer du deg. | Czytając więcej, poprawiasz się. |
Mens jeg hører på musikk, jobber jeg. | Słuchając muzyki, pracuję. |
Mens jeg reiste, lærte jeg mye. | Podróżując, nauczyłem się wiele. |
Da han ankom, ringte han familien sin. | Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny. |
Da hun hørte nyheten, gråt hun. | Słysząc wiadomość, zapłakała. |
I stedet for å klage, gjør noe. | Zamiast narzekać, zrób coś. |
I tillegg til å jobbe, studerer han også. | Oprócz pracy on również się uczy. |
Til tross for at hun var trøtt, fortsatte hun. | Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała. |
Ved å følge instruksjonene vil du lykkes. | Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces. |
Uten å merke det, gikk tiden. | Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas. |
Etter å ha diskutert det, bestemte vi oss. | Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy. |
Før du tar en beslutning, tenk nøye over det. | Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie. |
Mens han vurderte alternativene, nølte han. | Rozważając opcje, zawahał się. |
Ved å fokusere på detaljer, forbedrer du kvaliteten. | Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość. |
Uten å vite fakta kan vi ikke dømme. | Nie znając faktów, nie możemy oceniać. |
Da han så resultatene, ble han overrasket. | Po zobaczeniu wyników był zaskoczony. |
I stedet for å gi opp, prøv igjen. | Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz. |
søksmål | Pozew. |
saksøker | powód |
Tiltalte | Oskarżony. |
advokat | adwokat |
advokat | radca prawny |
vitneforklaring | Zeznanie. |
Bevis. | Dowód. |
Vitne | świadek |
jury | ława przysięgłych |
dom | Wyrok. |
Anke. | apelacja |
Ansvar | Odpowiedzialność |
Uaktsomhet | Niedbalstwo. |
Kontraktsbrudd. | Naruszenie umowy. |
forlik | Ugoda. |
erstatning | Odszkodowanie |
Erstatning. | Odszkodowanie |
forføyning | nakaz sądowy |
vitneinnkallelse | wezwanie sądowe |
erklæring under ed | oświadczenie pod przysięgą |
lov | ustawa |
forskrift | rozporządzenie |
jurisdiksjon | Jurysdykcja |
rettssikkerhet | należyte postępowanie. |
Habeas corpus. | habeas corpus |
tilståelsesavtale | umowa o dobrowolnym poddaniu się karze |
Påtalemyndigheten | Oskarżenie |
Forsvar. | Obrona |
frifinnelse | Uniewinnienie. |
journalist. | Dziennikarz. |
Artikkel. | Artykuł. |
Journalisten intervjuet ham. | Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad. |
Vi diskuterte aktuelle hendelser. | Omówiliśmy bieżące wydarzenia. |
Reportasjen ble sendt. | Reportaż został wyemitowany. |
Jeg følger med på sosiale medier. | Śledzę media społecznościowe. |
Innlegget gikk viralt. | Wpis stał się wirusowy. |
Vi delte informasjonen. | Udostępniliśmy informacje. |
Kommentaren ble slettet. | Komentarz został usunięty. |
Jeg lager innhold. | Tworzę treści. |
Videoen ble lastet opp. | Wideo zostało przesłane. |
Vi lanserte en kampanje. | Uruchomiliśmy kampanię. |
Annonsen var effektiv. | Reklama była skuteczna. |
Jeg holder en presentasjon. | Wygłaszam prezentację. |
Talen var inspirerende. | Przemówienie było inspirujące. |
Vi kommuniserte budskapet. | Przekazaliśmy wiadomość. |
Pressekonferansen ble avholdt. | Konferencja prasowa odbyła się. |
Jeg skriver et blogginnlegg. | Piszę wpis na blogu. |
Podkasten ble spilt inn. | Podcast został nagrany. |
Vi analyserte publikum. | Przeanalizowaliśmy odbiorców. |
Mediedekningen var omfattende. | Relacje medialne były obszerne. |
Jeg redigerer videoen. | Edytuję wideo. |
Intervjuet ble gjennomført. | Przeprowadzono wywiad. |
Vi publiserte saken. | Opublikowaliśmy tę historię. |
Overskriften var fengende. | Nagłówek był chwytliwy. |
Jeg administrerer sosiale medier. | Zarządzam mediami społecznościowymi. |
Engasjementsraten økte. | Wskaźnik zaangażowania wzrósł. |
Vi nådde målgruppen vår. | Dotarliśmy do naszej grupy docelowej. |
Kommunikasjonsstrategien fungerte. | Strategia komunikacyjna zadziałała. |
Jeg overvåker tilbakemeldingene. | Monitoruję opinie. |
Meldingen var tydelig. | Przekaz był jasny. |
Vi forbedret kommunikasjonen vår. | Poprawiliśmy naszą komunikację. |
Merket ble gjenkjent. | Marka została rozpoznana. |
Jeg skriver en pressemelding. | Piszę komunikat prasowy. |
Medieoppmerksomheten var positiv. | Uwaga mediów była pozytywna. |
Boken blir lest av studenter | Książka jest czytana przez uczniów. |
Huset ble bygget i fjor | Dom został zbudowany w zeszłym roku. |
Brevet vil bli sendt i morgen | List zostanie wysłany jutro. |
Problemet blir løst | Problem jest rozwiązywany. |
Beslutningen ble tatt i går | Decyzja została podjęta wczoraj. |
Fransk snakkes her. | Tutaj mówi się po francusku. |
Det sies at han er rik. | Mówi się, że jest bogaty. |
Det antas at hun dro. | Uważa się, że ona odeszła. |
Døren ble åpnet. | Drzwi zostały otwarte. |
valg | Wybory |
Prosjektet vil bli ferdigstilt neste måned. | Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu. |
Rapporten blir skrevet. | Raport jest pisany. |
Bygningen har blitt renovert. | Budynek został wyremontowany. |
Forslaget vil bli gjennomgått neste uke. | Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu. |
Feilen ble lagt merke til umiddelbart. | Błąd został zauważony natychmiast. |
Nyheten ble kunngjort i går. | Wiadomość została ogłoszona wczoraj. |
Spørsmålet bør besvares. | Pytanie powinno zostać odpowiedziane. |
Arbeidet må være fullført innen fredag. | Praca musi być ukończona do piątku. |
Problemet blir undersøkt. | Sprawa jest badana. |
Resultatene har blitt publisert. | Wyniki zostały opublikowane. |
Kontrakten ble undertegnet av begge parter. | Umowa została podpisana przez obie strony. |
Filmen ble regissert av en berømt regissør. | Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera. |
Teorien har blitt bevist. | Teoria została udowodniona. |
Søknaden blir behandlet. | Wniosek jest przetwarzany. |
Endringene ble godkjent av komiteen. | Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję. |
Problemet må adresseres. | Problem musi zostać poruszony. |
Arbeidet forventes å bli fullført. | Oczekuje się, że praca zostanie ukończona. |
Rapporten sies å ha blitt innlevert. | Mówi się, że raport został złożony. |
Bygningen antas å ha blitt bygget på 1800-tallet. | Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku. |
Problemet anses å være løst. | Uważa się, że problem został rozwiązany. |
Forslaget antas å ha blitt avvist. | Uważa się, że propozycja została odrzucona. |
Det er kjent at saken har blitt diskutert. | Wiadomo, że sprawa była omawiana. |
Beslutningen forstås å ha blitt tatt. | Decyzja jest uważana za podjętą. |
Det rapporteres at problemet skal ha blitt løst. | Zgłoszono, że problem został rozwiązany. |
Dokumentet påstås å ha blitt forfalsket. | Twierdzi się, że dokument został sfałszowany. |
Prosjektet skal være ferdig innen neste måned. | Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca. |
Møtet er planlagt å holdes i morgen. | Spotkanie jest zaplanowane na jutro. |
Boken blir sannsynligvis utgitt neste år. | Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku. |
Saken kommer til å bli undersøkt. | Sprawa z pewnością zostanie zbadana. |
Det er sikkert at saken vil bli løst. | Sprawa na pewno zostanie rozwiązana. |
Etter å ha blitt informert om endringene, justerte vi planene våre. | Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany. |
Etter å ha blitt advart om faren, tok de forholdsregler. | Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności. |
Da arbeidet var fullført, kunne vi endelig hvile. | Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć. |
Det er allment antatt at teorien er riktig. | Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna. |
Det har blitt foreslått at vi revurderer vår tilnærming. | Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście. |
Jeg skulle ønske jeg hadde visst det. | Chciałbym, żebym wiedział. |
Hvis bare jeg hadde studert mer. | Gdybym tylko się więcej uczył. |
Jeg ville foretrekke at du hadde fortalt meg det. | Wolałbym, żebyś mi to powiedział. |
Det er synd at han hadde dratt. | Szkoda, że on już wyszedł. |
Jeg angrer på at hun ikke hadde kommet. | Żałuję, że ona nie przyszła. |
Jeg beklager at de allerede hadde dratt. | Przykro mi, że oni już wyszli. |
Det er synd at vi hadde gått glipp av toget. | Szkoda, że przegapiliśmy pociąg. |
Jeg skulle ønske jeg hadde vært der. | Chciałbym, żebym tam był. |
Hvis bare du hadde ringt tidligere. | Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej. |
Jeg ville ha foretrukket at han hadde blitt. | Wolałbym, żeby on został. |
Det er synd at hun hadde glemt det. | Szkoda, że zapomniała. |
Jeg skulle ønske vi hadde møtt hverandre tidligere. | Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej. |
Om jeg bare hadde hørt på rådet ditt. | Gdybym tylko posłuchał twojej rady. |
Jeg angrer på at jeg ikke hadde forstått. | Żałuję, że nie zrozumiałem. |
Det er synd at de ikke hadde forberedt seg. | Szkoda, że się nie przygotowali. |
Jeg skulle ønske jeg hadde tatt sjansen. | Chciałbym, żebym skorzystał z okazji. |
Hvis bare vi hadde visst sannheten. | Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę. |
Jeg ville ha likt at du hadde vært til stede. | Chciałbym, żebyś był obecny. |
Det er beklagelig at han ikke hadde informert oss. | Szkoda, że nas nie poinformował. |
Jeg skulle ønske ting hadde vært annerledes. | Chciałbym, żeby wszystko było inaczej. |
Etikk | Etyka |
Moral. | Moralność. |
Dyd | Cnota. |
Moralsk dilemma. | Dylemat moralny. |
Samvittighet. | Sumienie. |
Prinsipp. | Zasada. |
Verdi. | Wartość. |
Tro | Przekonanie |
doktrine | Doktryna. |
Teori. | Teoria. |
paradigme | paradygmat |
Metafysikk | Metafizyka. |
erkjennelsesteori | Epistemologia |
Ontologi. | ontologia |
Logikk. | Logika. |
Resonnement. | rozumowanie |
Argument. | Argument. |
Premiss. | Przesłanka. |
Konklusjon. | Konkluzja. |
Deduksjon. | Dedukcja |
Induksjon. | Indukcja. |
feilslutning | Błąd logiczny |
Paradoks | Paradoks. |
Eksistensialisme. | Egzystencjalizm. |
nytteetikk | Utylitaryzm |
Deontologi | Deontologia |
Altruisme | Altruizm. |
Egoisme. | Egoizm. |
Jeg er interessert i politikk. | Interesuję się polityką. |
Debatten var opphetet. | Debata była zacięta. |
Vi støtter kandidaten. | Popieramy kandydata. |
Parlamentet stemte. | Parlament zagłosował. |
Jeg er en borger. | Jestem obywatelem. |
Rettighetene ble beskyttet. | Prawa zostały chronione. |
Vi trenger forandring. | Potrzebujemy zmian. |
Samfunnet er i utvikling. | Społeczeństwo się zmienia. |
Jeg deltar i demokratiet. | Biorę udział w demokracji. |
Saken ble tatt opp. | Kwestia została poruszona. |
Vi organiserte en demonstrasjon. | Zorganizowaliśmy protest. |
Bevegelsen fikk støtte. | Ruch zyskał poparcie. |
Jeg er bekymret for samfunnet. | Martwię się o społeczeństwo. |
Samfunnet samlet seg. | Społeczność zjednoczyła się. |
Vi kjemper for rettigheter. | Opowiadamy się na rzecz praw. |
Lovforslaget ble fremmet. | Ustawodawstwo zostało zaproponowane. |
Jeg følger valgkampanjen. | Śledzę kampanię wyborczą. |
Den offentlige opinionen betyr noe. | Opinia publiczna ma znaczenie. |
Jeg vil at du skal være lykkelig. | Chcę, żebyś był szczęśliwy. |
Det er viktig at vi kommer i tide. | Ważne, żebyśmy dotarli na czas. |
Jeg er glad for at du er her. | Cieszę się, że jesteś tutaj. |
Jeg tviler på at han kommer. | Wątpię, że on przyjdzie. |
Det er nødvendig at hun studere. | Konieczne jest, aby ona się uczyła. |
Jeg er redd for at det skal regne. | Obawiam się, że będzie padać. |
Det er mulig at han har rett. | Możliwe, że ma rację. |
Jeg er overrasket over at du dro. | Jestem zaskoczony, że wyszedłeś. |
Det er nødvendig at vi blir ferdige. | Jest niezbędne, abyśmy skończyli. |
Jeg tror ikke at hun vil være enig. | Nie sądzę, żeby się zgodziła. |
Det er bedre at du vet. | Lepiej, żebyś wiedział. |
Jeg beklager at du er syk. | Przykro mi, że jesteś chory. |
Det er rart at han ikke ringte. | To dziwne, że on nie zadzwonił. |
Jeg håper at du lykkes. | Mam nadzieję, że ci się uda. |
Det er usannsynlig at hun skulle komme. | Mało prawdopodobne, żeby przyszła. |
Jeg er bekymret for at han kanskje blir forsinket. | Martwię się, że on mógłby się spóźnić. |
Det er avgjørende at vi handler nå. | To kluczowe, abyśmy działali teraz. |
Jeg er glad for at du er her. | Cieszę się, że jesteś tutaj. |
Det er avgjørende at vi drar. | Konieczne jest, żebyśmy wyszli. |
Jeg er skuffet over at de ikke kom. | Żałuję, że oni nie przyszli. |
Fortell meg før du går. | Powiedz mi, zanim wyjdziesz. |
Med mindre du studerer, vil du ikke bestå. | Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz. |
For at du skal forstå, vil jeg forklare. | Abyś zrozumiał, wyjaśnię. |
Jeg leter etter noen som kan hjelpe. | Szukam kogoś, kto mógłby pomóc. |
Det er ingen som vet. | Nie ma nikogo, kto by wiedział. |
Det er påkrevd at han informeres umiddelbart. | Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany. |
Jeg anbefaler at hun vurderes til stillingen. | Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko. |
Det er avgjørende at saken løses. | Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana. |
Jeg foreslår at han gis en ny sjanse. | Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę. |
Det er tilrådelig at du være til stede. | Wskazane jest, żebyś był obecny. |
Jeg krever at saken tas opp. | Żądam, aby kwestia została rozwiązana. |
Det er å foretrekke at vi blir varslet på forhånd. | Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem. |
Jeg ber om at dokumentet gjennomgås. | Proszę, aby dokument został przejrzany. |
Det er avgjørende at fristen overholdes. | Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany. |
Jeg insisterer på at prosedyren følges. | Nalegam, aby procedura była przestrzegana. |
Det er avgjørende at alle krav oppfylles. | Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione. |
Jeg foreslår at det opprettes en komité. | Proponuję, aby powołano komitet. |
Det anbefales at forholdsregler tas. | Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności. |
Jeg oppfordrer til at det iverksettes tiltak umiddelbart. | Nalegam, aby natychmiast podjęto działania. |
Det er nødvendig at tiltak iverksettes. | Konieczne jest, aby podjęto środki. |
Jeg krever at rapporten leveres innen fredag. | Wymagam, aby raport został złożony do piątku. |
Det er påbudt at sikkerhetsprotokoller overholdes. | Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane. |
Stor. | Duży. |
Stor. | Duży. |
Enorm. | Ogromny. |
å se. | Patrzeć. |
Å se på. | oglądać |
Å se. | widzieć |
Å si. | powiedzieć |
Å fortelle. | Powiedzieć. |
Å snakke. | Mówić. |
å snakke | Rozmawiać. |
Glad. | Szczęśliwy. |
Gledesfylt. | Radosny. |
Innhold. | Treść. |
Å tenke. | Myśleć. |
Å reflektere. | Zastanawiać się. |
Å vurdere. | Rozważać. |
Rask. | Szybki. |
Rask. | Szybki. |
Rask. | szybki |
Vakkert. | Piękny. |
Pen. | Ładny. |
Nydelig. | Przepiękny. |
Å forstå. | Rozumieć. |
Å forstå. | Pojąć. |
å forstå | Pojąć. |
å rusle | iść spacerowym krokiem. |
Smart. | inteligentny |
intelligent. | Inteligentny. |
Smart. | Bystry. |
Klok. | Mądry. |
Datamaskin. | komputer |
programvare | oprogramowanie |
Internett | Internet |
nettsted | strona internetowa |
E-post. | E-mail. |
Jeg bruker datamaskinen min daglig. | Używam mojego komputera codziennie. |
Programvaren ble oppdatert. | Oprogramowanie zostało zaktualizowane. |
Jeg surfer på internett. | Przeglądam Internet. |
Nettstedet lastes inn. | Strona się ładuje. |
Jeg sendte en e-post. | Wysłałem e-mail. |
Passordet ble endret. | Hasło zostało zmienione. |
Vi må sikkerhetskopiere dataene. | Musimy wykonać kopię zapasową danych. |
Systemet krasjet. | System uległ awarii. |
Jeg laster ned en fil. | Pobieram plik. |
Tilkoblingen er treg. | Połączenie jest wolne. |
Vi bruker skylagring. | Korzystamy z pamięci w chmurze. |
Appen ble installert. | Aplikacja została zainstalowana. |
Jeg programmerer. | Programuję. |
Algoritmen er effektiv. | Algorytm jest wydajny. |
Vi utviklet en ny funksjon. | Opracowaliśmy nową funkcję. |
Eksperimentet ble gjennomført. | Przeprowadzono eksperyment. |
Hypotesen ble testet. | Hipoteza została przetestowana. |
Vi analyserte resultatene. | Przeanalizowaliśmy wyniki. |
Teorien ble bevist. | Teoria została udowodniona. |
Jeg studerer fysikk. | Studiuję fizykę. |
Molekylet ble identifisert. | Cząsteczka została zidentyfikowana. |
Vi gjennomførte forskning. | Przeprowadziliśmy badania. |
Oppdagelsen ble publisert. | Odkrycie zostało opublikowane. |
Jeg jobber i laboratoriet. | Pracuję w laboratorium. |
Prøven ble analysert. | Próbka została przeanalizowana. |
Vi trenger mer data. | Potrzebujemy więcej danych. |
Likningen ble løst. | Równanie zostało rozwiązane. |
Jeg leser en vitenskapelig artikkel. | Czytam artykuł naukowy. |
Metodologien ble forklart. | Metodologia została wyjaśniona. |
Vi verifiserte resultatene. | Zweryfikowaliśmy wyniki. |
Patentet ble innlevert. | Patent został złożony. |
Jeg bruker kunstig intelligens. | Używam sztucznej inteligencji. |
Databasen ble oppdatert. | Baza danych została zaktualizowana. |
Vi implementerte en løsning. | Zaimplementowaliśmy rozwiązanie. |
Innovasjonen var vellykket. | Innowacja odniosła sukces. |
Student. | Student. |
professor | Profesor. |
Politikk. | Polityka. |