Japansklaering pa ekspertniva

Laer japansk pa ekspertniva

Oppna flyt i japansk med ordforrad og fraser pa ekspertniva. Perfeksjoner ferdighetene dine med strukturerte flashcards laget for norsktalende.

Det teoretiske perspektivet informerer analysen.
理論的視点は分析に影響を与える。
Den vitenskapelige publikasjonen bidrar til økt forståelse.
学術的な出版物は理解を深める。
Det epistemologiske rammeverket ligger til grunn for forskningen.
認識論的枠組みが研究の基盤となる。
De ontologiske forutsetningene ligger til grunn for metodologien.
存在論的前提は方法論を規定する。
Den hermeneutiske tilnærmingen tolker dataene.
解釈学的アプローチはデータを解釈する。
Paradigmeskiftet inntraff innenfor feltet.
当該分野においてパラダイム転換が生じた。
De teoretiske forutsetningene er solide.
理論的基盤は妥当です。
Det konseptuelle rammeverket veileder analysen.
概念的枠組みは分析を導く。
Metodologisk strenghet sikrer validitet.
方法論的厳密性が妥当性を保証する。
Den epistemologiske posisjonen er eksplisitt.
認識論的立場は明示されている。
Den ontologiske forpliktelsen former undersøkelsen.
存在論的コミットメントが研究の枠組みを形成する。
De aksiologiske vurderingene blir behandlet.
価値論的考察が行われる。
Forskningsparadigmet påvirker tolkningen.
研究パラダイムは解釈に影響を及ぼす。
Den epistemologiske posisjonen er koherent.
認識論的立場は整合的である。
Det teoretiske perspektivet gir innsikt.
理論的視点は洞察を提供する。
Den metodologiske trianguleringen øker troverdigheten.
方法論的三角測量は信頼性を高める。
De epistemologiske antakelsene er transparente.
認識論的前提は明確である。
Det ontologiske perspektivet setter rammen for studien.
存在論的視点が研究の枠組みを形成する。
Det teoretiske bidraget fremmer kunnskap.
理論的貢献は知識の進展に寄与する。
Den metodologiske innovasjonen åpner nye muligheter.
方法論的革新は新たな道を切り開く。
Epistemologisk stringens sikrer vitenskapelig integritet.
認識論的厳密さは学術的誠実性を保証する。
Å ha et hjerte av gull.
温かい心を持っている
å være i syvende himmel
天にも昇る気持ちだ
Å slå to fluer i én smekk.
一石二鳥
Nå er det opp til deg.
次はあなた次第だ。
Å være i noens sko.
誰かの立場に立つ
Å treffe spikeren på hodet.
核心を突く
Bedre sent enn aldri.
遅れてもやらないよりはましだ。
Du skal ikke dømme en bok etter omslaget.
見た目で判断してはいけない
Hver sky har en sølvkant.
どんな雲にも銀の裏地がある。
Handlinger sier mer enn ord.
行動は言葉よりも雄弁だ
å bryte isen.
場を和ませる
Å være en lek.
朝飯前だ
Å koste skjorta.
目玉が飛び出すほど高い。
Å lytte oppmerksomt.
耳を傾ける
En sjelden gang.
滅多にない
Å røpe en hemmelighet.
秘密をばらす
Å være travel som en bie.
蜂のように忙しい。
Å ha grønne fingre.
植物を育てるのが得意だ
å være i samme båt.
同じ立場にいる
Å lukke øynene for.
見て見ぬふりをする
Å jobbe til langt på natt
徹夜する
Å være en ulv i fåreklær.
羊の皮をかぶった狼である
Å gråte over spilt melk.
覆水盆に返らず。
Å være noens yndling.
誰かの目に入れても痛くないほどかわいがられる
Å gå rundt grøten.
遠回しに言う。
Å være en nål i en høystakk.
干し草の山の中の針のようなものだ
Å være dråpen som fikk begeret til å renne over.
とどめになる
Å være mellom barken og veden.
板挟みになる
å være prikken over i-en.
華を添える
Å være en dråpe i havet.
焼け石に水だ
Å være jordens salt.
地の塩である
Å være verdt lønna si.
一人前である
Å være et falskt spor.
目くらましである。
Å være en hvit elefant.
無用の長物
Å være en joker.
伏兵である
Å være en merkedag.
記念すべき日である
Å bli tatt på fersk gjerning.
現行犯で捕まる
Å være grønn av misunnelse.
嫉妬でたまらない
Å være i minus.
赤字である
å være i pluss
黒字である
Å være blå i ansiktet.
いくら言っても無駄だ
Å være en sjeldenhet
滅多にない
å komme ut av det blå
青天の霹靂である
Å være trofast.
忠実である
Å være feig.
肝っ玉が小さい
Å være en gyllen mulighet.
千載一遇の好機である。
Å være verdt sin vekt i gull.
金の重さほどの価値がある
Å være den gyldne regel.
金科玉条である
Å være et lyspunkt.
希望の光となる
Å være født med en sølvskje i munnen.
生まれながらにして裕福である
Å være veltalende.
口がうまい
Å være en gråsone.
グレーゾーンである
Å få sparken.
解雇される
å være i toppform
絶好調である
Å være pompøs prosa.
けばけばしい散文である
å være i dype tanker
物思いにふける
å være svart-hvitt
白黒はっきりしている
Å være på svartelisten.
ブラックリストに載せられる。
Sosiale medier.
ソーシャルメディア
Jeg blar gjennom sosiale medier.
SNSをスクロールしている。
Innlegget gikk viralt.
その投稿はバズった。
Jeg følger trendene.
流行を追いかけている。
Memen ble delt.
そのミームは共有された。
Jeg streamer innhold.
コンテンツをストリーミングしています。
Influenseren reklamerte for produktet.
インフルエンサーがその商品を宣伝した。
Jeg lager innhold.
コンテンツを作っています。
Hashtaggen trendet.
そのハッシュタグがトレンドになっていた。
Jeg engasjerer meg i lokalsamfunnet.
コミュニティに関わっています。
Den digitale kulturen utvikler seg.
デジタル文化は進化している。
Jeg bruker moderne uttrykk.
現代的な表現を使っています。
Det ble referert til populærkulturen.
ポップカルチャーへの言及がなされた。
Jeg er oppdatert på aktuelle hendelser.
私は時事問題に詳しい。
Samtidens slang brukes.
現代のスラングが使われている。
Jeg tilpasser meg moderne språk.
現代語に適応しています。
Det kulturelle fenomenet oppsto.
文化的現象が現れた。
Jeg følger popkulturen.
ポップカルチャーを追っています。
Det moderne uttrykket slo an.
その現代的な表現は流行した。
Jeg bruker moderne ordforråd.
今どきの語彙を使っています。
Det kulturelle skiftet fant sted.
文化的な変化が起こった。
Jeg engasjerer meg i moderne kultur.
私は現代文化に関わっています。
Trenden var kortvarig.
その流行は短命だった。
Jeg er klar over kulturelle endringer.
私は文化の変化に気づいています。
Den samtidige referansen ble forstått.
その現代的な言及は理解された。
Ingeniørfag
工学
Design
設計
prototype
プロトタイプ
Ingeniørprosjektet ble fullført.
その工学プロジェクトは完了しました。
Designet var nyskapende.
その設計は革新的だった。
Prototypen ble testet.
試作機は試験された。
De tekniske spesifikasjonene ble oppfylt.
技術仕様は満たされました。
Den tekniske løsningen var effektiv.
その工学的な解決策は効率的だった。
Den tekniske dokumentasjonen var omfattende.
技術文書は包括的でした。
Ingeniørteamet samarbeidet.
エンジニアリングチームが協力した。
Designprosessen var iterativ.
設計プロセスは反復的でした。
De tekniske kravene ble analysert.
技術的要件が分析された。
Den tekniske innovasjonen ble patentert.
その工学的革新は特許を取得した。
Den tekniske gjennomførbarheten ble vurdert.
技術的な実現可能性が評価された。
Ingeniørstandardene ble fulgt.
技術基準が遵守された。
Designoptimaliseringen forbedret ytelsen.
設計の最適化により性能が向上した。
Den tekniske implementeringen var vellykket.
技術的な実装は成功しました。
Ingeniørmetodikken var systematisk.
その工学的な方法論は体系的だった。
Den tekniske analysen var detaljert.
技術的な分析は詳細だった。
Den tekniske løsningen var bærekraftig.
その工学的な解決策は持続可能だった。
Det tekniske fremskrittet var betydelig.
技術的進歩は著しかった。
Ingeniørdesignet ble validert.
工学的設計が検証された。
Den tekniske ekspertisen ble demonstrert.
技術的な専門知識が示された。
Ingeniørprosjektet ble ledet effektivt.
その工学プロジェクトは効果的に管理されました。
Den tekniske innovasjonen var banebrytende.
その技術革新は画期的だった。
Ingeniørtilnærmingen var tverrfaglig.
その工学的アプローチは学際的だった。
Den tekniske løsningen var skalerbar.
その技術的なソリューションはスケーラブルだった。
Kvaliteten på ingeniørarbeidet ble sikret.
工学の品質は保証された。
Den tekniske utviklingen ble akselerert.
技術開発が加速した。
Ingeniørfaglig fortreffelighet ble anerkjent.
その工学的卓越性が認められた。
Mine damer og herrer.
皆様。
Jeg har den ære å.
光栄に存じます。
Det er med stor glede at.
大変嬉しく存じます。
Jeg ønsker å uttrykke.
申し上げたいと存じます。
På vegne av.
〜を代表して
Det er en ære å være her.
ここにお招きいただき、誠に光栄に存じます。
Det er et privilegium å.
〜することは光栄に存じます。
Jeg ønsker å anerkjenne.
感謝の意を表したく存じます。
Tillat meg å presentere.
ご紹介させてください。
Jeg har gleden av å kunngjøre.
喜んでお知らせ申し上げます。
Det er meg en stor glede å.
することを大変嬉しく存じます。
Jeg ønsker å utvide.
延長したく存じます。
Ved denne anledning.
この度に際して。
Jeg har gleden av å.
嬉しく存じます
Det er en glede for meg å.
喜んでいたします。
Jeg ønsker å benytte denne anledningen.
この機会をいただきたく存じます。
Tillat meg å uttrykke meg.
述べさせてください。
Jeg er takknemlig for.
私は〜に感謝しております。
Det er med dyp takknemlighet at.
深甚なる感謝の意を表して
Jeg ønsker å formidle.
お伝えしたく存じます。
Revolusjon.
革命
Den franske revolusjonen.
フランス革命。
Bastillen.
バスティーユ
Opplysningstiden
啓蒙時代
Middelalderen.
中世
Renessansen.
ルネサンス
Monarkiet ble styrtet.
王政は倒された。
Republikken ble etablert.
共和国が樹立された。
Den historiske perioden påvirket kulturen.
その歴史的時代は文化に影響を与えた。
Den historiske hendelsen formet samfunnet.
その歴史的出来事は社会を形成した。
Kulturarven ble bevart.
文化遺産は保存された。
Den historiske skikkelsen var innflytelsesrik.
その歴史的人物は影響力がありました。
Periodespesifikt språk ble brukt.
時代特有の言語が使われていた。
Den historiske konteksten er viktig.
歴史的文脈は重要です。
Kulturhistorien ble studert.
文化史は研究された。
Den historiske referansen ble gjort.
歴史的な言及がなされた。
Perioden var preget av.
その時代は〜によって特徴づけられた。
Den historiske betydningen ble anerkjent.
歴史的重要性が認められた。
Den kulturelle bevegelsen oppsto.
文化運動が起こった。
Den historiske arven består.
歴史的遺産は受け継がれている。
Perioden markerte et vendepunkt.
その時代は転換点となった。
Den historiske fortellingen ble skrevet.
歴史的記述が書かれた。
Den kulturelle tradisjonen ble videreført.
その文化的伝統は受け継がれた。
Det historiske perspektivet ble analysert.
歴史的視点が分析された。
Perioden påvirket moderne tenkning.
その時代は現代の思想に影響を与えた。
domstol
裁判所
Dommer.
裁判官
Advokat.
弁護士
Retten behandlet saken.
裁判所はその事件を審理した。
Dommeren avsa en avgjørelse.
裁判官は判決を言い渡した。
Advokaten la fram argumentet.
弁護士は主張を述べた。
Rettsvesenet sikrer rettferdighet.
法制度は正義を保障する。
Rettsaken ble gjennomført rettferdig.
その裁判は公正に行われた。
Beviset ble fremlagt.
証拠が提出された。
Vitnet forklarte seg.
証人は証言した。
Juryen drøftet.
陪審員は評議した。
Dommen ble avsagt.
評決が言い渡された。
Dommen ble avsagt.
判決が言い渡された。
Anken ble innlevert.
控訴が提起された。
Den juridiske presedensen ble etablert.
判例が確立された。
Den grunnlovsfestede retten ble beskyttet.
その憲法上の権利は保護された。
Den juridiske prosedyren ble fulgt.
法的手続きが遵守された。
Rettssystemet opererer uavhengig.
司法制度は独立して機能します。
Det juridiske rammeverket beskytter rettigheter.
法的枠組みは権利を保護する。
Rettsordren ble utstedt.
裁判所の命令が出された。
Juridisk representasjon ble gitt.
法的代理が提供されました。
Saken ble avvist.
その訴訟は却下された。
Det juridiske rettsmidlet ble søkt.
法的救済が求められた。
Rettferdigheten ble gjenopprettet.
正義は果たされた。
Den juridiske tvisten ble løst.
法的紛争は解決されました。
Rettsforhandlingene var gjennomsiktige.
裁判の手続きは透明でした。
Det juridiske prinsippet ble anvendt.
その法的原則が適用された。
Domstolskontrollen ble gjennomført.
司法審査が行われた。
Den juridiske beskyttelsen ble innvilget.
法的保護が付与された。
Rettssystemet sikrer rettferdighet.
司法制度は公正を確保します。
Den juridiske forpliktelsen ble oppfylt.
法的義務は履行された。
Domstolens jurisdiksjon ble fastsatt.
裁判所の管轄権が確立された。
Det juridiske argumentet var overbevisende.
法的議論は説得力があった。
Dommeren var upartisk.
裁判官は公平だった。
Det juridiske systemet utviklet seg.
法制度は発展した。
Domstolens avgjørelse var endelig.
裁判所の決定は最終的だった。
De juridiske rettighetene ble håndhevet.
法的権利が行使された。
Rettsprosessen var grundig.
司法手続きは徹底していた。
Det juridiske rammeverket var omfattende.
法的枠組みは包括的だった。
Lov.
法律
Juridisk.
合法
kontrakt
契約
Jeg undertegnet kontrakten.
私は契約書に署名しました。
Loven ble vedtatt.
法律が制定された。
Det juridiske dokumentet ble gjennomgått.
法的文書が審査されました。
Avtalen er bindende.
本契約は拘束力を有する。
Klausulen angir vilkårene.
当該条項は条件を規定する。
Den rettslige prosessen ble igangsatt.
法的手続きが開始されました。
Retten avsa en dom.
裁判所は判決を言い渡した。
Den juridiske rådgiveren ga råd.
法務顧問は助言した。
Lovbestemmelsen ble endret.
法令が改正された。
Forskriften ble håndhevet.
その規制は施行された。
Det juridiske rammeverket regulerer.
法的枠組みが支配する。
Det offisielle dokumentet ble attestert av notarius publicus.
その公文書は公証人によって公証されました。
Den byråkratiske prosedyren er komplisert.
官僚的手続きは複雑です。
Det administrative skjemaet ble innlevert.
行政書類が提出されました。
Den offisielle kunngjøringen ble utstedt.
公式の通知が発行された。
Den juridiske enheten ble etablert.
法人が設立されました。
Etterlevelseskravet ble oppfylt.
遵守要件が満たされました。
Den juridiske presedensen ble sitert.
判例が引用された。
Den domstolsavgjørelsen ble anket.
その裁判の決定は控訴された。
Den juridiske forpliktelsen må oppfylles.
法的義務は履行されなければならない。
Det offisielle dokumentet ble arkivert.
公文書は保管された。
Tilsynsmyndigheten fører tilsyn.
規制当局は監督を行う。
Rettsbestemmelsen gjelder.
法令の規定が適用される。
Den offisielle autorisasjonen ble innvilget.
正式な許可が付与されました。
Den byråkratiske prosessen er langvarig.
官僚的手続きは長期にわたる。
Den juridiske tolkningen varierer.
法的解釈は異なる場合がある。
Den offisielle protokollen ble fulgt.
公式の手順が遵守されました。
Roman
小説
Poesi
Prosa
散文
Metafor
隠喩
Allegori
寓喩
Forfatteren skrev et mesterverk
著者は傑作を書いた。
Diktet bruker metaforer
その詩は隠喩を用いている。
Fortellingen er overbevisende
その物語は魅力的だ。
Prosaen er elegant
散文は優雅だ。
Allegorien representerer frihet
その寓意は自由を象徴している。
Karakteren er godt utviklet
その登場人物はよく描かれている。
Handlingen utvikler seg gradvis
筋が徐々に展開する。
Bildene er levende
描写が生き生きしている。
Symbolikken er dyp
象徴性が深い。
Stilen er forfinet
文体は洗練されている。
Verket er tidløst
その作品は時代を超えている。
Forfatteren bruker ironi
著者は皮肉を用いる。
Temaet er universelt
主題は普遍的だ。
Dialogen er autentisk
その対話は真実味がある。
Beskrivelsen er suggestiv
描写は印象的だ。
Fortellerstemmen er særegen
語り手の声は独特だ。
Det litterære virkemiddelet forsterker betydningen
その文学的手法は意味を深める。
Epilogen avslutter historien
エピローグは物語を締めくくる。
Prologen setter scenen
序章が場面を設定する。
Verset er rytmisk
その詩は韻律がある。
Strofen inneholder fire linjer
詩節は四行から成る。
Sonetten følger en streng form
ソネットは厳格な形式に従う。
Den litterære bevegelsen påvirket forfattere
その文学運動は作家たちに影響を与えた。
Det klassiske verket varer
古典作品は今なお残り続けている。
Den samtidige romanen reflekterer samfunnet
現代小説は社会を反映している。
Den litterære kritikken analyserer temaer.
文学批評は主題を分析する。
Antologien samler dikt.
その選集は詩を集めている。
Manuskriptet ble oppdaget.
写本が発見された。
Utgaven er annotert.
その版には注釈が付いている。
Oversettelsen fanger essensen.
その翻訳は本質を捉えている。
Den litterære tradisjonen fortsetter.
文学の伝統は続いている。
Forfatterens forfatterskap er omfattende.
その作家の作品は膨大だ。
Den litterære kanonen omfatter klassikere.
文学の正典には古典が含まれる。
Den narrative strukturen er kompleks.
物語の構造は複雑だ。
Den litterære analysen avslører dybde.
文学的分析は深みを明らかにする。
Diagnose.
診断
Behandling
治療
Kirurgi.
手術
Diagnosen ble bekreftet.
診断が確定しました。
Behandlingen er effektiv.
治療は有効です。
Operasjonen var vellykket.
手術は成功しました。
Pasientens tilstand ble bedre.
患者の容態は改善しました。
Den medisinske undersøkelsen viste.
診察で明らかになった。
Resepten ble ekspedisert.
処方箋が調剤されました。
Symptomene ble analysert.
症状が分析されました。
Sykdommen ble diagnostisert.
病気が診断されました。
Legemidlet ble administrert.
薬が投与されました。
Den medisinske prosedyren ble utført.
医療処置が行われた。
Pasientens vitale tegn ble overvåket.
患者のバイタルサインが監視されました。
Anatomien ble studert.
解剖学が研究された。
Fysiologien ble forklart.
生理学が説明された。
Patologien ble identifisert.
病理が特定されました。
Den medisinske tilstanden krever oppmerksomhet.
その病状は注意を要します。
Den kliniske studien ble gjennomført.
臨床試験が実施された。
Den medisinske forskningen utvidet kunnskapen.
医学研究は知識を進展させた。
Helsevesenet gir omsorg.
医療制度はケアを提供します。
Den medisinske spesialiteten fokuserer på.
その医療専門分野は焦点を当てている。
Diagnosen var en differensialdiagnose.
診断は鑑別診断だった。
Prognosen er gunstig.
予後は良好です。
Det medisinske inngrepet var nødvendig.
医療介入は必要だった。
Pasientens anamnese ble gjennomgått.
患者の既往歴が確認されました。
Den medisinske terminologien er presis.
医療用語は正確です。
Behandleren som ble konsultert.
相談を受けた医療提供者。
Den medisinske protokollen ble fulgt.
医療プロトコルは遵守されました。
Pasientens bedring ble overvåket.
患者の回復は経過観察された。
Det medisinske utstyret ble sterilisert.
医療機器は滅菌されました。
Den kirurgiske prosedyren ble planlagt.
手術の手順が計画された。
Anestesien ble gitt.
麻酔が投与されました。
Det medisinske teamet samarbeidet.
医療チームは連携した。
Pasientens samtykke ble innhentet.
患者の同意が得られました。
Den medisinske etikken ble respektert.
医療倫理が尊重された。
Helsepolitikken ble iverksatt.
医療政策が実施された。
Den medisinske innovasjonen forbedret resultatene.
その医療革新は治療成績を改善した。
Pasientens livskvalitet ble forbedret.
患者の生活の質が改善した。
Det medisinske fagfeltet utvikler seg kontinuerlig.
医療分野は絶えず進歩しています。
Leveringen av helsetjenester ble optimalisert.
医療提供が最適化された。
Medisinstudiet er krevende.
医学教育は厳しいです。
Pasientens rettigheter ble beskyttet.
患者の権利は保護されました。
Den medisinske taushetsplikten ble opprettholdt.
医療の守秘義務は守られた。
Helsereformen ble debattert.
医療改革が議論された。
Den medisinske praksisen var evidensbasert.
その医療行為はエビデンスに基づいていた。
Pasientens autonomi ble respektert.
患者の自己決定権が尊重された。
Den medisinske avgjørelsen var informert.
医療上の判断は十分な情報に基づいて行われた。
Tilgangen til helsetjenester ble forbedret.
医療へのアクセスが改善されました。
Den medisinske forskningen var banebrytende.
その医学研究は画期的だった。
Filosofi.
哲学。
Etikk.
倫理学
Moral.
道徳
Jeg studerer filosofi.
私は哲学を勉強します。
Etikk veileder atferd.
倫理は行動を導く。
Moral er kompleks.
道徳は複雑だ。
Det filosofiske spørsmålet var dypt.
その哲学的な問いは深遠だった。
Det etiske dilemmaet ble diskutert.
倫理的なジレンマが議論された。
Det moralske prinsippet ble anvendt.
道徳的原則が適用された。
Det filosofiske argumentet var overbevisende.
哲学的な議論は説得力があった。
Det etiske rammeverket ble etablert.
倫理的枠組みが確立された。
Det moralske resonnementet var holdbart.
道徳的推論は妥当だった。
Den filosofiske tradisjonen påvirket tenkningen.
哲学の伝統は思想に影響を与えた。
Det etiske hensynet var viktig.
倫理的な配慮は重要だった。
Den moralske vurderingen ble gjort.
道徳的判断が下された。
Den filosofiske undersøkelsen utforsket mening.
哲学的探究は意味を探った。
Den etiske standarden ble opprettholdt.
倫理基準が守られた。
Den moralske verdien ble anerkjent.
道徳的価値が認められた。
Det filosofiske perspektivet var unikt.
その哲学的視点は独特だった。
Den etiske avgjørelsen var vanskelig.
倫理的な判断は難しかった。
Den moralske forpliktelsen ble oppfylt.
道徳的義務は果たされた。
Den filosofiske diskursen var engasjerende.
哲学的な議論は興味深かった。
Den etiske koden ble fulgt.
倫理規範が守られた。
Den moralske filosofien ble studert.
道徳哲学が研究された。
Det filosofiske begrepet var abstrakt.
その哲学的概念は抽象的だった。
Den etiske teorien ble utviklet.
倫理学の理論が構築された。
Den moralske filosofien veileder handlinger.
道徳哲学は行動を導く。
Den filosofiske refleksjonen var dyp.
哲学的な省察は深かった。
Det etiske prinsippet var universelt.
その倫理原則は普遍的だった。
Det moralske resonnementet var logisk.
その道徳的推論は論理的だった。
å se
見る
Å kaste et blikk.
一瞥する。
å stirre
見つめる
å stirre
見つめる
å si.
言う
å hviske
囁く
Å rope.
叫ぶ
Å mumle.
囁く
Å gå.
歩く
å spasere
散歩する
å gå med lange skritt.
闊歩する
å rusle
ぶらぶら歩く
å løpe.
走る
Å sprinte.
短距離を全力で走る
å jogge
ジョギングする
å fare av sted
疾走する
Å tenke.
考える
Å fundere over.
熟慮する
Å kontemplere.
思索する
å overveie
熟考する
å føle
感じる
å sanse
感知する
Å oppfatte.
知覚する
å oppdage.
検出する
Å forstå.
理解する
å forstå.
把握する
å forstå
理解する。
å innse
気づく
å vite
知る
Å være klar over.
意識すること
Å gjenkjenne.
認識する
å være kjent med
〜に慣れている。
Hypotese.
仮説
Eksperiment.
実験.
Teori.
理論.
Hypotesen ble formulert.
仮説が立てられた。
Eksperimentet ble designet.
実験は設計された。
Teorien ble validert.
理論は検証された。
Den vitenskapelige metoden ble anvendt.
科学的方法が適用された。
Forskningen ble gjennomført grundig.
その研究は厳密に実施されました。
Dataene ble samlet inn systematisk.
データは体系的に収集された。
Analysen var grundig.
分析は徹底的だった。
Laboratorieutstyret ble kalibrert.
研究室の機器は校正された。
Den vitenskapelige oppdagelsen var betydningsfull.
その科学的発見は重要だった。
Forskningsfunnene ble publisert.
研究結果が発表された。
Fagfellevurderingsprosessen ble fullført.
査読プロセスが完了しました。
Det vitenskapelige samfunnet svarte.
科学界は反応した。
Metodologien var solid.
方法論は妥当だった。
Forskningsspørsmålet ble besvart.
研究の問いが扱われた。
Den vitenskapelige artikkelen ble fagfellevurdert.
その学術論文は査読された。
Den akademiske forskningen bidro til kunnskap.
その学術研究は知識に貢献した。
Forsøksdesignet var kontrollert.
実験計画は管理されていた。
Variablene ble målt nøyaktig.
変数は正確に測定された。
Den statistiske analysen ble utført.
統計解析が行われた。
Forskningsprotokollen ble fulgt.
研究プロトコルは遵守された。
Den vitenskapelige undersøkelsen var systematisk.
その科学的探究は体系的だった。
Laboratoriearbeidet var presist.
実験室での作業は正確でした。
Forskningsmetodikken var grundig.
研究方法論は厳密だった。
De vitenskapelige bevisene var overbevisende.
科学的な証拠は説得力があった。
Den akademiske studien var omfattende.
その学術研究は包括的だった。
Forskningsinnovasjonen fremmet fagfeltet.
その研究による革新はその分野を前進させた。
Den vitenskapelige kunnskapen ble utvidet.
科学的知識は拡大された。
Forskningssamarbeidet var fruktbart.
その共同研究は実りがあった。
Laboratoriefunnene var reproduserbare.
実験結果は再現可能でした。
Den vitenskapelige undersøkelsen var grundig.
その科学的な調査は徹底的だった。
Forskningsbidraget var originalt.
その研究の貢献は独創的だった。
Den vitenskapelige publikasjonen var innflytelsesrik.
その学術論文は影響力があった。
Det vitenskapelige paradigmet endret seg.
科学的パラダイムが変わった。
Forskningsmetodikken ble validert.
研究方法は検証された。
Laboratorieforskningen var banebrytende.
実験室での研究は画期的だった。
Den vitenskapelige fremgangen var betydelig.
科学的進展は重要だった。
Forskningsfortreffeligheten ble anerkjent.
研究の卓越性が認められた。
Den akademiske forskningen ble finansiert.
その学術研究は資金援助を受けた。
Tese.
論文
Avhandling.
学位論文
Forskningsartikkel.
研究論文
Jeg skriver på oppgaven min.
論文を書いています。
Avhandlingen er omfattende.
その論文は包括的です。
Forskningsartikkelen ble publisert.
研究論文が発表された。
Metodologien er rigorøs.
方法論は厳密です。
Hypotesen ble testet.
仮説は検証された。
Funnene er signifikante.
これらの所見は重要である。
Konklusjonen oppsummerer forskningen.
結論は研究を要約している。
Litteraturgjennomgangen er omfattende.
文献レビューは網羅的である。
Sammendraget gir en oversikt.
要旨は概要を提供する。
Siteringen følger standarden.
引用は標準に従っています。
Bibliografien er fullstendig.
参考文献は完成しています。
Fagfellevurderingen var positiv.
査読は肯定的だった。
Det vitenskapelige tidsskriftet publiserte det.
学術雑誌がそれを掲載した。
Det teoretiske rammeverket veileder studien.
理論的枠組みは研究の指針となる。
De empiriske bevisene støtter påstanden.
実証的な証拠はその主張を支持している。
Den kvantitative analysen avdekker mønstre.
定量分析はパターンを明らかにする。
Den kvalitative forskningen utforsker perspektiver.
質的研究は視点を考察する。
Den vitenskapelige artikkelen bidrar til kunnskap.
学術論文は知識に貢献する。
Den akademiske diskursen er formell.
学術的な談話は形式的である。
Forskningsspørsmålet er klart.
研究の問いは明確である。
Dataanalysen er grundig.
データ分析は徹底的である。
Akademisk skriving følger konvensjoner.
学術的な文章は慣習に従う。
Det vitenskapelige arbeidet er fagfellevurdert.
その学術的な研究は査読を受けている。
Forskningen bidrar til fagfeltet.
本研究は当該分野に貢献する。
Det akademiske argumentet er godt strukturert.
学術的な議論はよく構成されている。
Den vitenskapelige integriteten ble opprettholdt.
科学的誠実性が維持された。
Forskningsetiske retningslinjer ble respektert.
研究倫理が尊重された。
Sikkerheten i laboratoriet ble ivaretatt.
実験室の安全が確保された。
Den vitenskapelige nøyaktigheten ble verifisert.
科学的正確性が検証されました。
Forskningsåpenhet ble fremmet.
研究の透明性が促進された。
Den akademiske forskningen var grundig.
その学術研究は厳密だった。
Det vitenskapelige miljøet samarbeidet.
科学界は協力した。
Forskningspåvirkningen ble målt.
研究の影響が測定された。
Jeg hadde gått.
私は行っていた。
Du hadde spist.
あなたは食べていた。
Han hadde ankommet.
彼は到着していた。
Hun hadde dratt.
彼女はもう出て行っていた。
Vi hadde sett.
私たちは見たことがあった。
Jeg vil ha fullført.
私は終わっているでしょう
Du vil ha ankommet.
あなたは着いているでしょう。
Han vil ha dratt.
彼はもう出発しているでしょう。
Hun vil ha fullført.
彼女は終えているでしょう。
Vi vil ha oppnådd.
私たちは達成しているでしょう。
Jeg ville ha gått.
行っていただろう。
Du ville ha spist.
あなたは食べていただろう。
Han ville ha kommet.
彼は着いていただろう。
Hun ville ha dratt.
彼女は出て行っていただろう。
Vi ville ha sett.
私たちは見ていただろう。
Jeg hadde holdt på å gå.
私は行っていた
Du hadde holdt på å spise.
あなたは食べていた。
Han hadde jobbet.
彼は働き続けていた。
Hun hadde holdt på å studere.
彼女は勉強していた。
Vi hadde ventet.
私たちは待っていた。
Jeg vil ha jobbet.
私は働き続けているでしょう。
Du vil ha holdt på å studere.
あなたはずっと勉強しているでしょう
Han vil ha ventet.
彼は待ち続けているだろう。
Hun vil ha holdt på å lese.
彼女は読み続けているでしょう。
Vi vil ha vært på reise.
私たちはずっと旅行しているでしょう。
Jeg ville ha holdt på å gå.
私は行っていたでしょう。
Du ville ha holdt på å spise.
あなたは食べていただろう。
Han ville ha holdt på å jobbe.
彼は働いていただろう。
Hun ville ha holdt på å studere.
彼女は勉強していただろう。
Vi ville ha holdt på å vente.
私たちは待っていたでしょう
Da jeg var ferdig, dro jeg.
終えてから出た。
Etter at vi hadde ankommet, hvilte vi.
着いたので、私たちは休んだ。
Etter å ha studert, bestod hun.
勉強したので、彼女は合格した。
Etter å ha arbeidet, slappet han av.
働いた後で、彼はくつろいだ。
Etter å ha lest, forsto jeg.
読んで、分かった。
Skulle jeg dra, ville jeg informere deg.
もし私が行くことになれば、あなたにお知らせします。
Hadde jeg visst det, ville jeg ha handlet annerledes.
もし知っていたら、違う行動を取っただろう。
Skulle du trenge hjelp, vennligst kontakt oss.
もし支援が必要な場合は、どうぞお問い合わせください。
Hadde det ikke vært for hjelpen din, ville jeg ha mislyktes.
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
Hadde det vært mulig, ville vi ha deltatt.
もしそれが可能だったなら、私たちは出席しただろう。
Var omstendighetene annerledes, ville utfallet være annerledes.
もし状況が違っていたら、結果は変わっていただろう。
Skulle behovet oppstå, skal vi svare.
必要が生じた場合には、私たちは対応いたします。
Hadde vi bare visst det, ville vi ha forberedt oss.
もし私たちがそれを知っていたなら、準備していただろうに。
Om man skulle vurdere konsekvensene.
仮にその含意を考慮すると。
Det ville være bedre om du forble stille.
黙っていた方がよいでしょう。
Jeg skulle ønske det var annerledes.
そうであればよいのに。
Hvis jeg var deg, ville jeg revurdere det.
私があなたなら、考え直します。
Om man så vil, er situasjonen kompleks.
いわば、状況は複雑だ。
La det være som det vil, vi må gå videre.
そうは言っても、私たちは前に進まなければなりません。
Uansett hva som skjer, skal vi holde ut.
何が起ころうとも、私たちは耐え抜きます。
Om det så er beskjedent, finnes det ingen plass som hjemme.
いかに質素であろうと、家ほど良い場所はない。
Det holder å si at saken er løst.
その件は解決したと言って差し支えない。
Langt fra meg å kritisere.
私が批判するのはおこがましい。
Så la det være.
そうであれ。