Paradigmeskiftet inntraff innenfor feltet. | Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet. |
De teoretiske forutsetningene er solide. | Die theoretischen Grundlagen sind solide. |
Det konseptuelle rammeverket veileder analysen. | Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse. |
Metodologisk strenghet sikrer validitet. | Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität. |
Den epistemologiske posisjonen er eksplisitt. | Die epistemologische Position ist explizit. |
Den ontologiske forpliktelsen former undersøkelsen. | Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung. |
De aksiologiske vurderingene blir behandlet. | Die axiologischen Überlegungen werden behandelt. |
Forskningsparadigmet påvirker tolkningen. | Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation. |
Den epistemologiske posisjonen er koherent. | Die epistemologische Haltung ist kohärent. |
Det teoretiske perspektivet gir innsikt. | Die theoretische Perspektive bietet Einblicke. |
Den metodologiske trianguleringen øker troverdigheten. | Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit. |
De epistemologiske antakelsene er transparente. | Die epistemologischen Annahmen sind transparent. |
Det ontologiske perspektivet setter rammen for studien. | Die ontologische Perspektive rahmt die Studie. |
Det teoretiske bidraget fremmer kunnskap. | Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen. |
Den metodologiske innovasjonen åpner nye muligheter. | Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege. |
Epistemologisk stringens sikrer vitenskapelig integritet. | Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität. |
Å ha et hjerte av gull. | Ein Herz aus Gold haben. |
å være i syvende himmel | Auf Wolke sieben sein. |
Å slå to fluer i én smekk. | Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. |
Nå er det opp til deg. | Der Ball liegt jetzt bei dir. |
Å være i noens sko. | An jemandes Stelle sein. |
Å treffe spikeren på hodet. | Den Nagel auf den Kopf treffen. |
Bedre sent enn aldri. | Besser spät als nie. |
Du skal ikke dømme en bok etter omslaget. | Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. |
Hver sky har en sølvkant. | Jede Wolke hat einen Silberstreif. |
Handlinger sier mer enn ord. | Taten sagen mehr als Worte. |
å bryte isen. | Das Eis brechen. |
Å være en lek. | Ein Kinderspiel sein. |
Å koste skjorta. | Ein Vermögen kosten |
Å lytte oppmerksomt. | ganz Ohr sein |
En sjelden gang. | Alle Jubeljahre einmal. |
Å røpe en hemmelighet. | die Katze aus dem Sack lassen. |
Å være travel som en bie. | So fleißig wie eine Biene sein. |
Å ha grønne fingre. | Einen grünen Daumen haben. |
å være i samme båt. | Im selben Boot sitzen. |
Å lukke øynene for. | ein Auge zudrücken. |
Å jobbe til langt på natt | Bis spät in die Nacht arbeiten. |
Å være en ulv i fåreklær. | Ein Wolf im Schafspelz sein. |
Å gråte over spilt melk. | Über verschüttete Milch weinen. |
Å være noens yndling. | jemandes Augapfel sein |
Å være en nål i en høystakk. | Eine Nadel im Heuhaufen sein. |
Å være dråpen som fikk begeret til å renne over. | der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt |
Å være mellom barken og veden. | Zwischen Baum und Borke stehen. |
å være prikken over i-en. | das Sahnehäubchen sein |
Å være en dråpe i havet. | ein Tropfen auf den heißen Stein sein. |
Å være jordens salt. | das Salz der Erde sein. |
Å være verdt lønna si. | sein Geld wert sein |
Å være et falskt spor. | Eine falsche Fährte sein. |
Å være en hvit elefant. | eine teure, unnötige Last sein. |
Å være en joker. | ein heimlicher Favorit sein |
Å være en merkedag. | ein denkwürdiger Tag sein |
Å bli tatt på fersk gjerning. | Auf frischer Tat ertappt werden. |
Å være grønn av misunnelse. | grün vor Neid sein. |
Å være i minus. | In den roten Zahlen sein. |
å være i pluss | in den schwarzen Zahlen sein |
Å være blå i ansiktet. | sich vergeblich abmühen |
Å være en sjeldenhet | Alle Jubeljahre einmal. |
å komme ut av det blå | aus heiterem Himmel. |
Å være trofast. | treu sein |
Å være feig. | feige sein. |
Å være en gyllen mulighet. | eine goldene Gelegenheit sein. |
Å være verdt sin vekt i gull. | seines Gewichts in Gold wert sein. |
Å være den gyldne regel. | Die goldene Regel sein. |
Å være et lyspunkt. | Ein Silberstreif am Horizont sein. |
Å være født med en sølvskje i munnen. | Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden. |
Å være veltalende. | eine gewandte Zunge haben |
Å være en gråsone. | eine Grauzone sein. |
Å få sparken. | Entlassen werden. |
å være i toppform | kerngesund sein. |
Å være pompøs prosa. | Blumige Prosa sein. |
å være i dype tanker | in tiefen Gedanken versunken sein. |
å være svart-hvitt | klar und eindeutig sein |
Å være på svartelisten. | auf die schwarze Liste gesetzt werden. |
Sosiale medier. | Soziale Medien. |
Jeg blar gjennom sosiale medier. | Ich scrolle durch soziale Medien. |
Innlegget gikk viralt. | Der Beitrag ging viral. |
Jeg følger trendene. | Ich folge den Trends. |
Memen ble delt. | Das Meme wurde geteilt. |
Jeg streamer innhold. | Ich streame Inhalte. |
Influenseren reklamerte for produktet. | Der Influencer hat das Produkt beworben. |
Jeg lager innhold. | Ich erstelle Inhalte. |
Hashtaggen trendet. | Der Hashtag lag im Trend. |
Jeg engasjerer meg i lokalsamfunnet. | Ich engagiere mich in der Community. |
Den digitale kulturen utvikler seg. | Die digitale Kultur entwickelt sich. |
Jeg bruker moderne uttrykk. | Ich verwende moderne Ausdrücke. |
Det ble referert til populærkulturen. | Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht. |
Jeg er oppdatert på aktuelle hendelser. | Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert. |
Samtidens slang brukes. | Der zeitgenössische Slang wird verwendet. |
Jeg tilpasser meg moderne språk. | Ich passe mich der modernen Sprache an. |
Det kulturelle fenomenet oppsto. | Das kulturelle Phänomen entstand. |
Jeg følger popkulturen. | Ich verfolge Popkultur. |
Det moderne uttrykket slo an. | Der moderne Ausdruck setzte sich durch. |
Jeg bruker moderne ordforråd. | Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz. |
Det kulturelle skiftet fant sted. | Der kulturelle Wandel fand statt. |
Jeg engasjerer meg i moderne kultur. | Ich beschäftige mich mit moderner Kultur. |
Trenden var kortvarig. | Der Trend war nur von kurzer Dauer. |
Jeg er klar over kulturelle endringer. | Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst. |
Den samtidige referansen ble forstått. | Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden. |
Ingeniørfag | Ingenieurwesen |
Design | Entwurf |
prototype | Prototyp |
Ingeniørprosjektet ble fullført. | Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen. |
Designet var nyskapende. | Der Entwurf war innovativ. |
Prototypen ble testet. | Der Prototyp wurde getestet. |
De tekniske spesifikasjonene ble oppfylt. | Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt. |
Den tekniske løsningen var effektiv. | Die ingenieurtechnische Lösung war effizient. |
Den tekniske dokumentasjonen var omfattende. | Die technische Dokumentation war umfassend. |
Ingeniørteamet samarbeidet. | Das Ingenieurteam arbeitete zusammen. |
Designprosessen var iterativ. | Der Entwurfsprozess war iterativ. |
De tekniske kravene ble analysert. | Die technischen Anforderungen wurden analysiert. |
Den tekniske innovasjonen ble patentert. | Die technische Innovation wurde patentiert. |
Den tekniske gjennomførbarheten ble vurdert. | Die technische Machbarkeit wurde bewertet. |
Ingeniørstandardene ble fulgt. | Die technischen Normen wurden eingehalten. |
Designoptimaliseringen forbedret ytelsen. | Die Designoptimierung verbesserte die Leistung. |
Den tekniske implementeringen var vellykket. | Die technische Implementierung war erfolgreich. |
Ingeniørmetodikken var systematisk. | Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch. |
Den tekniske analysen var detaljert. | Die technische Analyse war detailliert. |
Den tekniske løsningen var bærekraftig. | Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig. |
Det tekniske fremskrittet var betydelig. | Der technische Fortschritt war erheblich. |
Ingeniørdesignet ble validert. | Das Ingenieurdesign wurde validiert. |
Den tekniske ekspertisen ble demonstrert. | Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt. |
Ingeniørprosjektet ble ledet effektivt. | Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet. |
Den tekniske innovasjonen var banebrytende. | Die technische Innovation war bahnbrechend. |
Allegori | Allegorie |
Ingeniørtilnærmingen var tverrfaglig. | Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär. |
Den tekniske løsningen var skalerbar. | Die technische Lösung war skalierbar. |
Kvaliteten på ingeniørarbeidet ble sikret. | Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt. |
Den tekniske utviklingen ble akselerert. | Die technische Entwicklung wurde beschleunigt. |
Ingeniørfaglig fortreffelighet ble anerkjent. | Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt. |
Mine damer og herrer. | Meine Damen und Herren. |
Jeg har den ære å. | Ich habe die Ehre, ... |
Det er med stor glede at. | Es ist mir eine große Freude, dass |
Jeg ønsker å uttrykke. | Ich möchte zum Ausdruck bringen. |
På vegne av. | Im Namen von. |
Det er en ære å være her. | Es ist mir eine Ehre, hier zu sein. |
Det er et privilegium å. | Es ist ein Privileg, zu. |
Jeg ønsker å anerkjenne. | Ich möchte anerkennen. |
Tillat meg å presentere. | Gestatten Sie mir, mich vorzustellen. |
Jeg har gleden av å kunngjøre. | Es freut mich, bekanntzugeben. |
Det er meg en stor glede å. | Es ist mir eine große Freude, ... |
Jeg ønsker å utvide. | Ich möchte erweitern. |
Ved denne anledning. | Bei dieser Gelegenheit. |
Jeg har gleden av å. | Ich freue mich darauf. |
Det er en glede for meg å. | Es ist mir eine Freude, ... |
Jeg ønsker å benytte denne anledningen. | Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen. |
Tillat meg å uttrykke meg. | Erlauben Sie mir, auszudrücken. |
Jeg er takknemlig for. | Ich bin dankbar für. |
Det er med dyp takknemlighet at. | Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass. |
Jeg ønsker å formidle. | Ich möchte mitteilen. |
Revolusjon. | Revolution. |
Den franske revolusjonen. | Die Französische Revolution. |
Bastillen. | Die Bastille. |
Opplysningstiden | Die Aufklärung. |
Middelalderen. | Das Mittelalter. |
Renessansen. | Die Renaissance. |
Monarkiet ble styrtet. | Die Monarchie wurde gestürzt. |
Republikken ble etablert. | Die Republik wurde gegründet. |
Den historiske perioden påvirket kulturen. | Die historische Epoche beeinflusste die Kultur. |
Den historiske hendelsen formet samfunnet. | Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft. |
Kulturarven ble bevart. | Das kulturelle Erbe wurde bewahrt. |
Den historiske skikkelsen var innflytelsesrik. | Die historische Persönlichkeit war einflussreich. |
Periodespesifikt språk ble brukt. | Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet. |
Den historiske konteksten er viktig. | Der historische Kontext ist wichtig. |
Kulturhistorien ble studert. | Die Kulturgeschichte wurde untersucht. |
Den historiske referansen ble gjort. | Der historische Verweis wurde gemacht. |
Perioden var preget av. | Die Epoche war geprägt von. |
Den historiske betydningen ble anerkjent. | Die historische Bedeutung wurde anerkannt. |
Den kulturelle bevegelsen oppsto. | Die kulturelle Bewegung entstand. |
Den historiske arven består. | Das historische Erbe besteht fort. |
Perioden markerte et vendepunkt. | Die Epoche markierte einen Wendepunkt. |
Den historiske fortellingen ble skrevet. | Die historische Erzählung wurde geschrieben. |
Den kulturelle tradisjonen ble videreført. | Die kulturelle Tradition wurde überliefert. |
Det historiske perspektivet ble analysert. | Die historische Perspektive wurde analysiert. |
Perioden påvirket moderne tenkning. | Die Epoche beeinflusste das moderne Denken. |
domstol | Gericht |
Dommer. | Richter. |
Advokat. | Rechtsanwalt |
Retten behandlet saken. | Das Gericht verhandelte den Fall. |
Dommeren avsa en avgjørelse. | Der Richter fällte eine Entscheidung. |
Advokaten la fram argumentet. | Der Anwalt brachte das Argument vor. |
Rettsvesenet sikrer rettferdighet. | Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit. |
Rettsaken ble gjennomført rettferdig. | Das Verfahren wurde fair durchgeführt. |
Beviset ble fremlagt. | Die Beweise wurden vorgelegt. |
Vitnet forklarte seg. | Der Zeuge sagte aus. |
Juryen drøftet. | Die Geschworenen berieten sich. |
Dommen ble avsagt. | Das Urteil wurde verkündet. |
Dommen ble avsagt. | Das Urteil wurde verkündet. |
Anken ble innlevert. | Die Berufung wurde eingelegt. |
Den juridiske presedensen ble etablert. | Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen. |
Den grunnlovsfestede retten ble beskyttet. | Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt. |
Den juridiske prosedyren ble fulgt. | Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten. |
Rettssystemet opererer uavhengig. | Das Justizsystem arbeitet unabhängig. |
Det juridiske rammeverket beskytter rettigheter. | Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte. |
Rettsordren ble utstedt. | Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen. |
Juridisk representasjon ble gitt. | Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt. |
Saken ble avvist. | Der Fall wurde abgewiesen. |
Det juridiske rettsmidlet ble søkt. | Der Rechtsbehelf wurde eingelegt. |
Rettferdigheten ble gjenopprettet. | Die Gerechtigkeit wurde gewahrt. |
Den juridiske tvisten ble løst. | Der Rechtsstreit wurde beigelegt. |
Rettsforhandlingene var gjennomsiktige. | Die Gerichtsverfahren waren transparent. |
Det juridiske prinsippet ble anvendt. | Das Rechtsprinzip wurde angewandt. |
Domstolskontrollen ble gjennomført. | Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt. |
Den juridiske beskyttelsen ble innvilget. | Der Rechtsschutz wurde gewährt. |
Rettssystemet sikrer rettferdighet. | Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit. |
Den juridiske forpliktelsen ble oppfylt. | Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt. |
Domstolens jurisdiksjon ble fastsatt. | Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt. |
Å rope. | schreien |
Det juridiske argumentet var overbevisende. | Das juristische Argument war überzeugend. |
Dommeren var upartisk. | Die Justiz war unparteiisch. |
Det juridiske systemet utviklet seg. | Das Rechtssystem hat sich entwickelt. |
Domstolens avgjørelse var endelig. | Die Entscheidung des Gerichts war endgültig. |
De juridiske rettighetene ble håndhevet. | Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt. |
Rettsprosessen var grundig. | Das Justizverfahren war gründlich. |
Det juridiske rammeverket var omfattende. | Der rechtliche Rahmen war umfassend. |
Lov. | Gesetz. |
Juridisk. | Rechtlich. |
kontrakt | Vertrag. |
Jeg undertegnet kontrakten. | Ich habe den Vertrag unterzeichnet. |
Loven ble vedtatt. | Das Gesetz wurde erlassen. |
Det juridiske dokumentet ble gjennomgått. | Das Rechtsdokument wurde überprüft. |
Avtalen er bindende. | Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich. |
Klausulen angir vilkårene. | Die Klausel legt die Bestimmungen fest. |
Den rettslige prosessen ble igangsatt. | Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet. |
Retten avsa en dom. | Das Gericht fällte ein Urteil. |
Den juridiske rådgiveren ga råd. | Der Rechtsberater riet. |
Lovbestemmelsen ble endret. | Die Rechtsvorschrift wurde geändert. |
Forskriften ble håndhevet. | Die Verordnung wurde durchgesetzt. |
Det juridiske rammeverket regulerer. | Der rechtliche Rahmen regelt. |
Det offisielle dokumentet ble attestert av notarius publicus. | Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet. |
Den byråkratiske prosedyren er komplisert. | Das bürokratische Verfahren ist komplex. |
Det administrative skjemaet ble innlevert. | Das Verwaltungsformular wurde eingereicht. |
Den offisielle kunngjøringen ble utstedt. | Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen. |
Den juridiske enheten ble etablert. | Die juristische Person wurde gegründet. |
Etterlevelseskravet ble oppfylt. | Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt. |
Den juridiske presedensen ble sitert. | Der Präzedenzfall wurde zitiert. |
Den domstolsavgjørelsen ble anket. | Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten. |
Den juridiske forpliktelsen må oppfylles. | Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden. |
Det offisielle dokumentet ble arkivert. | Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert. |
Tilsynsmyndigheten fører tilsyn. | Die Aufsichtsbehörde überwacht. |
Rettsbestemmelsen gjelder. | Die Rechtsvorschrift findet Anwendung. |
Den offisielle autorisasjonen ble innvilget. | Die amtliche Genehmigung wurde erteilt. |
Den byråkratiske prosessen er langvarig. | Der bürokratische Prozess ist langwierig. |
Den juridiske tolkningen varierer. | Die rechtliche Auslegung variiert. |
Den offisielle protokollen ble fulgt. | Das offizielle Protokoll wurde befolgt. |
Roman | Roman |
Poesi | Poesie. |
Prosa | Prosa |
Metafor | Metapher. |
Forfatteren skrev et mesterverk | Der Autor schrieb ein Meisterwerk. |
Diktet bruker metaforer | Das Gedicht verwendet Metaphern. |
Fortellingen er overbevisende | Die Erzählung ist fesselnd. |
Prosaen er elegant | Die Prosa ist elegant. |
Allegorien representerer frihet | Die Allegorie stellt die Freiheit dar. |
Karakteren er godt utviklet | Die Figur ist gut ausgearbeitet. |
Handlingen utvikler seg gradvis | Die Handlung entwickelt sich allmählich. |
Bildene er levende | Die Bildsprache ist lebendig. |
Symbolikken er dyp | Die Symbolik ist tiefgründig. |
Stilen er forfinet | Der Stil ist ausgefeilt. |
Verket er tidløst | Das Werk ist zeitlos. |
Forfatteren bruker ironi | Der Autor verwendet Ironie. |
Temaet er universelt | Das Thema ist universell. |
Dialogen er autentisk | Der Dialog ist authentisch. |
Beskrivelsen er suggestiv | Die Beschreibung ist stimmungsvoll. |
Fortellerstemmen er særegen | Die Erzählstimme ist markant. |
Det litterære virkemiddelet forsterker betydningen | Das literarische Stilmittel verstärkt die Bedeutung. |
Epilogen avslutter historien | Der Epilog schließt die Geschichte ab. |
Prologen setter scenen | Der Prolog setzt die Szene. |
Verset er rytmisk | Der Vers ist rhythmisch. |
Strofen inneholder fire linjer | Die Strophe enthält vier Verse. |
Sonetten følger en streng form | Das Sonett folgt einer strengen Form. |
Den litterære bevegelsen påvirket forfattere | Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller. |
Det klassiske verket varer | Das klassische Werk besteht fort. |
Den samtidige romanen reflekterer samfunnet | Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider. |
Den litterære kritikken analyserer temaer. | Die literarische Kritik analysiert Themen. |
Antologien samler dikt. | Die Anthologie versammelt Gedichte. |
Manuskriptet ble oppdaget. | Das Manuskript wurde entdeckt. |
Utgaven er annotert. | Die Ausgabe ist annotiert. |
Oversettelsen fanger essensen. | Die Übersetzung erfasst das Wesentliche. |
Den litterære tradisjonen fortsetter. | Die literarische Tradition setzt sich fort. |
Forfatterens forfatterskap er omfattende. | Das Oeuvre des Autors ist umfangreich. |
Den litterære kanonen omfatter klassikere. | Der literarische Kanon umfasst Klassiker. |
Den narrative strukturen er kompleks. | Die Erzählstruktur ist komplex. |
Den litterære analysen avslører dybde. | Die literarische Analyse offenbart Tiefe. |
Diagnose. | Diagnose |
Behandling | Behandlung. |
Kirurgi. | Chirurgie |
Diagnosen ble bekreftet. | Die Diagnose wurde bestätigt. |
Behandlingen er effektiv. | Die Behandlung ist wirksam. |
Operasjonen var vellykket. | Die Operation war erfolgreich. |
Pasientens tilstand ble bedre. | Der Zustand des Patienten verbesserte sich. |
Den medisinske undersøkelsen viste. | Die ärztliche Untersuchung ergab. |
Resepten ble ekspedisert. | Das Rezept wurde eingelöst. |
Symptomene ble analysert. | Die Symptome wurden analysiert. |
Sykdommen ble diagnostisert. | Die Krankheit wurde diagnostiziert. |
Legemidlet ble administrert. | Das Medikament wurde verabreicht. |
Den medisinske prosedyren ble utført. | Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt. |
Pasientens vitale tegn ble overvåket. | Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht. |
Anatomien ble studert. | Die Anatomie wurde untersucht. |
Fysiologien ble forklart. | Die Physiologie wurde erklärt. |
Patologien ble identifisert. | Die Pathologie wurde identifiziert. |
Den medisinske tilstanden krever oppmerksomhet. | Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit. |
Den kliniske studien ble gjennomført. | Die klinische Studie wurde durchgeführt. |
Den medisinske forskningen utvidet kunnskapen. | Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen. |
Helsevesenet gir omsorg. | Das Gesundheitssystem bietet Versorgung. |
Den medisinske spesialiteten fokuserer på. | Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf. |
Diagnosen var en differensialdiagnose. | Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose. |
Prognosen er gunstig. | Die Prognose ist günstig. |
Det medisinske inngrepet var nødvendig. | Die medizinische Intervention war notwendig. |
Pasientens anamnese ble gjennomgått. | Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft. |
Den medisinske terminologien er presis. | Die medizinische Terminologie ist präzise. |
Behandleren som ble konsultert. | Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert. |
Den medisinske protokollen ble fulgt. | Das medizinische Protokoll wurde befolgt. |
Pasientens bedring ble overvåket. | Die Genesung des Patienten wurde überwacht. |
Det medisinske utstyret ble sterilisert. | Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert. |
Den kirurgiske prosedyren ble planlagt. | Der chirurgische Eingriff wurde geplant. |
Anestesien ble gitt. | Die Anästhesie wurde verabreicht. |
Det medisinske teamet samarbeidet. | Das medizinische Team arbeitete zusammen. |
Pasientens samtykke ble innhentet. | Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt. |
Den medisinske etikken ble respektert. | Die medizinische Ethik wurde respektiert. |
Helsepolitikken ble iverksatt. | Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt. |
Den medisinske innovasjonen forbedret resultatene. | Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse. |
Pasientens livskvalitet ble forbedret. | Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert. |
Det medisinske fagfeltet utvikler seg kontinuerlig. | Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte. |
Leveringen av helsetjenester ble optimalisert. | Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert. |
Medisinstudiet er krevende. | Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll. |
Pasientens rettigheter ble beskyttet. | Die Rechte des Patienten wurden geschützt. |
Den medisinske taushetsplikten ble opprettholdt. | Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt. |
Helsereformen ble debattert. | Die Gesundheitsreform wurde debattiert. |
Å mumle. | murmeln |
Den medisinske praksisen var evidensbasert. | Die medizinische Praxis war evidenzbasiert. |
Pasientens autonomi ble respektert. | Die Autonomie des Patienten wurde respektiert. |
Den medisinske avgjørelsen var informert. | Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen. |
Tilgangen til helsetjenester ble forbedret. | Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert. |
Den medisinske forskningen var banebrytende. | Die medizinische Forschung war bahnbrechend. |
Filosofi. | Philosophie. |
Etikk. | Ethik. |
Moral. | Moral. |
Jeg studerer filosofi. | Ich studiere Philosophie. |
Etikk veileder atferd. | Ethik leitet das Verhalten. |
Moral er kompleks. | Moral ist komplex. |
Det filosofiske spørsmålet var dypt. | Die philosophische Frage war tiefgründig. |
Det etiske dilemmaet ble diskutert. | Das ethische Dilemma wurde diskutiert. |
Det moralske prinsippet ble anvendt. | Das moralische Prinzip wurde angewandt. |
Det filosofiske argumentet var overbevisende. | Das philosophische Argument war überzeugend. |
Det etiske rammeverket ble etablert. | Der ethische Rahmen wurde etabliert. |
Det moralske resonnementet var holdbart. | Die moralische Argumentation war stichhaltig. |
Den filosofiske tradisjonen påvirket tenkningen. | Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken. |
Det etiske hensynet var viktig. | Die ethische Überlegung war wichtig. |
Den moralske vurderingen ble gjort. | Das moralische Urteil wurde gefällt. |
Den filosofiske undersøkelsen utforsket mening. | Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung. |
Den etiske standarden ble opprettholdt. | Der ethische Maßstab wurde eingehalten. |
Den moralske verdien ble anerkjent. | Der moralische Wert wurde anerkannt. |
Det filosofiske perspektivet var unikt. | Die philosophische Perspektive war einzigartig. |
Den etiske avgjørelsen var vanskelig. | Die ethische Entscheidung war schwierig. |
Den moralske forpliktelsen ble oppfylt. | Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt. |
Den filosofiske diskursen var engasjerende. | Der philosophische Diskurs war anregend. |
Den etiske koden ble fulgt. | Der Ethikkodex wurde befolgt. |
Den moralske filosofien ble studert. | Die Moralphilosophie wurde studiert. |
Det filosofiske begrepet var abstrakt. | Das philosophische Konzept war abstrakt. |
Den etiske teorien ble utviklet. | Die ethische Theorie wurde entwickelt. |
Den moralske filosofien veileder handlinger. | Die Moralphilosophie leitet das Handeln. |
Den filosofiske refleksjonen var dyp. | Die philosophische Reflexion war tiefgründig. |
Det etiske prinsippet var universelt. | Das ethische Prinzip war universell. |
Det moralske resonnementet var logisk. | Die moralische Argumentation war logisch. |
å se | schauen |
Å kaste et blikk. | einen Blick werfen. |
å stirre | starren |
å stirre | betrachten |
å si. | sagen |
å hviske | flüstern |
Å gå. | gehen |
å spasere | schlendern |
å gå med lange skritt. | schreiten |
å rusle | schlendern. |
å løpe. | rennen |
Å sprinte. | sprinten |
å jogge | joggen |
å fare av sted | sprinten. |
Å tenke. | denken |
Å fundere over. | nachdenken |
Å kontemplere. | kontemplieren |
å overveie | überlegen |
å føle | fühlen |
å sanse | wahrnehmen |
Å oppfatte. | wahrnehmen |
å oppdage. | erkennen |
Å forstå. | verstehen |
å forstå. | begreifen |
å forstå | begreifen |
å innse | sich bewusst werden |
å vite | wissen |
Å være klar over. | sich bewusst sein |
Å gjenkjenne. | erkennen |
å være kjent med | mit etwas vertraut sein |
Hypotese. | Hypothese. |
Eksperiment. | Experiment. |
Teori. | Theorie |
Hypotesen ble formulert. | Die Hypothese wurde formuliert. |
Eksperimentet ble designet. | Das Experiment wurde konzipiert. |
Teorien ble validert. | Die Theorie wurde validiert. |
Den vitenskapelige metoden ble anvendt. | Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet. |
Forskningen ble gjennomført grundig. | Die Forschung wurde gründlich durchgeführt. |
Dataene ble samlet inn systematisk. | Die Daten wurden systematisch erhoben. |
Analysen var grundig. | Die Analyse war gründlich. |
Laboratorieutstyret ble kalibrert. | Die Laborausrüstung wurde kalibriert. |
Den vitenskapelige oppdagelsen var betydningsfull. | Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam. |
Forskningsfunnene ble publisert. | Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht. |
Fagfellevurderingsprosessen ble fullført. | Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen. |
Det vitenskapelige samfunnet svarte. | Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte. |
Metodologien var solid. | Die Methodik war solide. |
Forskningsspørsmålet ble besvart. | Die Forschungsfrage wurde behandelt. |
Den vitenskapelige artikkelen ble fagfellevurdert. | Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet. |
Den akademiske forskningen bidro til kunnskap. | Die akademische Forschung trug zum Wissen bei. |
Forsøksdesignet var kontrollert. | Das experimentelle Design war kontrolliert. |
Variablene ble målt nøyaktig. | Die Variablen wurden präzise gemessen. |
Den statistiske analysen ble utført. | Die statistische Analyse wurde durchgeführt. |
Forskningsprotokollen ble fulgt. | Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten. |
Den vitenskapelige undersøkelsen var systematisk. | Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch. |
Laboratoriearbeidet var presist. | Die Laborarbeit war präzise. |
Forskningsmetodikken var grundig. | Die Forschungsmethodik war rigoros. |
De vitenskapelige bevisene var overbevisende. | Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend. |
Den akademiske studien var omfattende. | Die wissenschaftliche Studie war umfassend. |
Forskningsinnovasjonen fremmet fagfeltet. | Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht. |
Den vitenskapelige kunnskapen ble utvidet. | Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert. |
Forskningssamarbeidet var fruktbart. | Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar. |
Laboratoriefunnene var reproduserbare. | Die Laborergebnisse waren reproduzierbar. |
Den vitenskapelige undersøkelsen var grundig. | Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich. |
Forskningsbidraget var originalt. | Der Forschungsbeitrag war originell. |
Den vitenskapelige publikasjonen var innflytelsesrik. | Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich. |
Det vitenskapelige paradigmet endret seg. | Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich. |
Forskningsmetodikken ble validert. | Die Forschungsmethodik wurde validiert. |
Laboratorieforskningen var banebrytende. | Die Laborforschung war bahnbrechend. |
Den vitenskapelige fremgangen var betydelig. | Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend. |
Forskningsfortreffeligheten ble anerkjent. | Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt. |
Den akademiske forskningen ble finansiert. | Die akademische Forschung wurde finanziert. |
Den vitenskapelige integriteten ble opprettholdt. | Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt. |
Forskningsetiske retningslinjer ble respektert. | Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten. |
Sikkerheten i laboratoriet ble ivaretatt. | Die Laborsicherheit wurde gewährleistet. |
Den vitenskapelige nøyaktigheten ble verifisert. | Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft. |
Forskningsåpenhet ble fremmet. | Die Forschungstransparenz wurde gefördert. |
Den akademiske forskningen var grundig. | Die wissenschaftliche Forschung war rigoros. |
Det vitenskapelige miljøet samarbeidet. | Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen. |
Forskningspåvirkningen ble målt. | Der Einfluss der Forschung wurde gemessen. |
Jeg hadde gått. | Ich war gegangen. |
Du hadde spist. | Du hattest gegessen. |
Han hadde ankommet. | Er war angekommen. |
Hun hadde dratt. | Sie war gegangen. |
Vi hadde sett. | Wir hatten gesehen. |
Jeg vil ha fullført. | Ich werde fertig sein. |
Du vil ha ankommet. | Du wirst angekommen sein. |
Han vil ha dratt. | Er wird gegangen sein. |
Hun vil ha fullført. | Sie wird abgeschlossen haben. |
Vi vil ha oppnådd. | Wir werden es erreicht haben. |
Jeg ville ha gått. | Ich wäre gegangen. |
Du ville ha spist. | Du hättest gegessen. |
Han ville ha kommet. | Er wäre angekommen. |
Hun ville ha dratt. | Sie wäre gegangen. |
Vi ville ha sett. | Wir hätten gesehen. |
Jeg hadde holdt på å gå. | Ich war gegangen. |
Du hadde holdt på å spise. | Du hattest gegessen. |
Han hadde jobbet. | Er hatte gearbeitet. |
Hun hadde holdt på å studere. | Sie hatte studiert. |
Vi hadde ventet. | Wir hatten gewartet. |
Jeg vil ha jobbet. | Ich werde gearbeitet haben. |
Du vil ha holdt på å studere. | Du wirst gelernt haben. |
Han vil ha ventet. | Er wird gewartet haben. |
Hun vil ha holdt på å lese. | Sie wird schon seit einiger Zeit lesen. |
Vi vil ha vært på reise. | Wir werden gereist sein. |
Jeg ville ha holdt på å gå. | Ich wäre am Gehen gewesen. |
Du ville ha holdt på å spise. | Du wärst dabei gewesen, zu essen. |
Han ville ha holdt på å jobbe. | Er wäre am Arbeiten gewesen. |
Hun ville ha holdt på å studere. | Sie wäre am Studieren gewesen. |
Vi ville ha holdt på å vente. | Wir wären am Warten gewesen. |
Da jeg var ferdig, dro jeg. | Nachdem ich fertig war, ging ich. |
Etter at vi hadde ankommet, hvilte vi. | Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus. |
Etter å ha studert, bestod hun. | Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie. |
Etter å ha arbeidet, slappet han av. | Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich. |
Etter å ha lest, forsto jeg. | Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich. |
Skulle jeg dra, ville jeg informere deg. | Ginge ich, würde ich dich informieren. |
Hadde jeg visst det, ville jeg ha handlet annerledes. | Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt. |
Skulle du trenge hjelp, vennligst kontakt oss. | Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte. |
Hadde det ikke vært for hjelpen din, ville jeg ha mislyktes. | Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert. |
Hadde det vært mulig, ville vi ha deltatt. | Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen. |
Var omstendighetene annerledes, ville utfallet være annerledes. | Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen. |
Skulle behovet oppstå, skal vi svare. | Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren. |
Hadde vi bare visst det, ville vi ha forberedt oss. | Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet. |
Om man skulle vurdere konsekvensene. | Würde man die Implikationen in Betracht ziehen. |
Det ville være bedre om du forble stille. | Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest. |
Jeg skulle ønske det var annerledes. | Ich wünschte, es wäre anders. |
Hvis jeg var deg, ville jeg revurdere det. | Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen. |
Om man så vil, er situasjonen kompleks. | Gewissermaßen ist die Situation komplex. |
La det være som det vil, vi må gå videre. | Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren. |
Uansett hva som skjer, skal vi holde ut. | Komme, was wolle, wir werden durchhalten. |
Om det så er beskjedent, finnes det ingen plass som hjemme. | Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten. |
Det holder å si at saken er løst. | Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist. |
Langt fra meg å kritisere. | Es wäre mir fern, zu kritisieren. |
Så la det være. | So sei es. |
Tese. | These. |
Avhandling. | Dissertation. |
Forskningsartikkel. | Forschungsarbeit |
Jeg skriver på oppgaven min. | Ich schreibe meine Abschlussarbeit. |
Avhandlingen er omfattende. | Die Dissertation ist umfassend. |
Forskningsartikkelen ble publisert. | Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht. |
Metodologien er rigorøs. | Die Methodik ist rigoros. |
Hypotesen ble testet. | Die Hypothese wurde getestet. |
Funnene er signifikante. | Die Ergebnisse sind signifikant. |
Konklusjonen oppsummerer forskningen. | Das Fazit fasst die Forschung zusammen. |
Litteraturgjennomgangen er omfattende. | Die Literaturübersicht ist umfangreich. |
Sammendraget gir en oversikt. | Die Zusammenfassung bietet einen Überblick. |
Siteringen følger standarden. | Die Zitierung entspricht dem Standard. |
Bibliografien er fullstendig. | Das Literaturverzeichnis ist vollständig. |
Fagfellevurderingen var positiv. | Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv. |
Det vitenskapelige tidsskriftet publiserte det. | Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht. |
Det teoretiske rammeverket veileder studien. | Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung. |
De empiriske bevisene støtter påstanden. | Die empirischen Belege stützen die Behauptung. |
Den kvantitative analysen avdekker mønstre. | Die quantitative Analyse zeigt Muster. |
Den kvalitative forskningen utforsker perspektiver. | Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven. |
Den vitenskapelige artikkelen bidrar til kunnskap. | Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei. |
Den akademiske diskursen er formell. | Der akademische Diskurs ist formell. |
Forskningsspørsmålet er klart. | Die Forschungsfrage ist klar. |
Dataanalysen er grundig. | Die Datenanalyse ist gründlich. |
Akademisk skriving følger konvensjoner. | Das akademische Schreiben folgt Konventionen. |
Det vitenskapelige arbeidet er fagfellevurdert. | Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen. |
Forskningen bidrar til fagfeltet. | Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei. |
Det akademiske argumentet er godt strukturert. | Die akademische Argumentation ist gut strukturiert. |
Det teoretiske perspektivet informerer analysen. | Die theoretische Perspektive prägt die Analyse. |
Den vitenskapelige publikasjonen bidrar til økt forståelse. | Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis. |
Det epistemologiske rammeverket ligger til grunn for forskningen. | Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung. |
De ontologiske forutsetningene ligger til grunn for metodologien. | Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie. |
Den hermeneutiske tilnærmingen tolker dataene. | Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten. |
Å gå rundt grøten. | um den heißen Brei herumreden |