Fransklaering pa ekspertniva

Laer fransk pa ekspertniva

Mestre avansert fransk med ordforrad pa ekspertniva, komplekse grammatikkstrukturer og sofistikerte uttrykk. Forfin flyten og forstaelsen din med strukturerte flashcards laget for norsktalende pa ekspertniva.

Tese.
Thèse
Avhandling.
Dissertation.
Forskningsartikkel.
Article de recherche.
Jeg skriver på oppgaven min.
Je rédige ma thèse.
Avhandlingen er omfattende.
La dissertation est complète.
Forskningsartikkelen ble publisert.
L'article de recherche a été publié.
Metodologien er rigorøs.
La méthodologie est rigoureuse.
Hypotesen ble testet.
L'hypothèse a été testée.
Funnene er signifikante.
Les résultats sont significatifs.
Konklusjonen oppsummerer forskningen.
La conclusion résume la recherche.
Litteraturgjennomgangen er omfattende.
La revue de littérature est exhaustive.
Sammendraget gir en oversikt.
Le résumé fournit un aperçu.
Siteringen følger standarden.
La citation est conforme à la norme.
Bibliografien er fullstendig.
La bibliographie est complète.
Fagfellevurderingen var positiv.
L'évaluation par les pairs a été positive.
Det vitenskapelige tidsskriftet publiserte det.
La revue académique l'a publié.
Det teoretiske rammeverket veileder studien.
Le cadre théorique guide l'étude.
De empiriske bevisene støtter påstanden.
Les preuves empiriques étayent l'affirmation.
Den kvantitative analysen avdekker mønstre.
L'analyse quantitative met en évidence des tendances.
Den kvalitative forskningen utforsker perspektiver.
La recherche qualitative explore les perspectives.
Den vitenskapelige artikkelen bidrar til kunnskap.
L'article scientifique contribue à la connaissance.
Den akademiske diskursen er formell.
Le discours académique est formel.
Forskningsspørsmålet er klart.
La question de recherche est claire.
Dataanalysen er grundig.
L'analyse des données est approfondie.
Akademisk skriving følger konvensjoner.
L'écriture académique suit des conventions.
Det vitenskapelige arbeidet er fagfellevurdert.
Le travail universitaire est évalué par les pairs.
Forskningen bidrar til fagfeltet.
Cette recherche contribue au domaine.
Det akademiske argumentet er godt strukturert.
L'argument académique est bien structuré.
Det teoretiske perspektivet informerer analysen.
La perspective théorique informe l'analyse.
Den vitenskapelige publikasjonen bidrar til økt forståelse.
La publication académique fait progresser la compréhension.
Det epistemologiske rammeverket ligger til grunn for forskningen.
Le cadre épistémologique sous-tend la recherche.
De ontologiske forutsetningene ligger til grunn for metodologien.
Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie.
Den hermeneutiske tilnærmingen tolker dataene.
L'approche herméneutique interprète les données.
Paradigmeskiftet inntraff innenfor feltet.
Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine.
De teoretiske forutsetningene er solide.
Les fondements théoriques sont solides.
Det konseptuelle rammeverket veileder analysen.
Le cadre conceptuel guide l'analyse.
Metodologisk strenghet sikrer validitet.
La rigueur méthodologique garantit la validité.
Den epistemologiske posisjonen er eksplisitt.
La position épistémologique est explicite.
Den ontologiske forpliktelsen former undersøkelsen.
L'engagement ontologique façonne la recherche.
De aksiologiske vurderingene blir behandlet.
Les considérations axiologiques sont abordées.
Forskningsparadigmet påvirker tolkningen.
Le paradigme de recherche influence l'interprétation.
Den epistemologiske posisjonen er koherent.
La position épistémologique est cohérente.
Det teoretiske perspektivet gir innsikt.
Le cadre théorique apporte un éclairage.
Den metodologiske trianguleringen øker troverdigheten.
La triangulation méthodologique renforce la crédibilité.
De epistemologiske antakelsene er transparente.
Les hypothèses épistémologiques sont transparentes.
Det ontologiske perspektivet setter rammen for studien.
La perspective ontologique encadre l'étude.
Det teoretiske bidraget fremmer kunnskap.
La contribution théorique fait progresser les connaissances.
Den metodologiske innovasjonen åpner nye muligheter.
L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies.
Epistemologisk stringens sikrer vitenskapelig integritet.
La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique.
Å ha et hjerte av gull.
Avoir un cœur d'or.
å være i syvende himmel
Être sur un petit nuage.
Å slå to fluer i én smekk.
Faire d'une pierre deux coups.
Nå er det opp til deg.
La balle est dans ton camp.
Å være i noens sko.
Se mettre à la place de quelqu'un.
Å treffe spikeren på hodet.
Taper dans le mille
Bedre sent enn aldri.
Mieux vaut tard que jamais.
Du skal ikke dømme en bok etter omslaget.
L'habit ne fait pas le moine.
Hver sky har en sølvkant.
Après la pluie, le beau temps.
Handlinger sier mer enn ord.
Les actes parlent plus que les mots.
å bryte isen.
Briser la glace.
Å være en lek.
Être du gâteau.
Å koste skjorta.
Coûter les yeux de la tête.
Å lytte oppmerksomt.
être tout ouïe
En sjelden gang.
Tous les trente-six du mois.
Å røpe en hemmelighet.
Vendre la mèche
Å være travel som en bie.
Être aussi occupé qu'une abeille.
Å ha grønne fingre.
Avoir la main verte.
å være i samme båt.
Être dans le même bateau.
Å lukke øynene for.
fermer les yeux (sur quelque chose)
Å jobbe til langt på natt
travailler jusqu'à pas d'heure
Å være en ulv i fåreklær.
Être un loup déguisé en mouton.
Å gråte over spilt melk.
Pleurer sur le lait renversé.
Å være noens yndling.
être la prunelle des yeux de quelqu'un.
Å gå rundt grøten.
tourner autour du pot
Å være en nål i en høystakk.
Être une aiguille dans une botte de foin.
Å være dråpen som fikk begeret til å renne over.
Être la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Å være mellom barken og veden.
Être pris entre le marteau et l'enclume.
å være prikken over i-en.
Être la cerise sur le gâteau.
Å være en dråpe i havet.
Être une goutte d'eau dans l'océan.
Å være jordens salt.
Être quelqu'un de bien.
Å være verdt lønna si.
Valoir son sel.
Å være et falskt spor.
Être une fausse piste.
Å være en hvit elefant.
être un éléphant blanc.
Å være en joker.
Être un outsider.
Å være en merkedag.
Être un jour à marquer d'une pierre blanche.
Å bli tatt på fersk gjerning.
être pris la main dans le sac
Å være grønn av misunnelse.
être vert de jalousie.
Å være i minus.
Être dans le rouge.
å være i pluss
Être dans le vert.
Å være blå i ansiktet.
se dépenser en vain
Å være en sjeldenhet
Se produire une fois tous les trente-six du mois.
å komme ut av det blå
Être totalement inattendu
Å være trofast.
Être d'une loyauté sans faille.
Å være feig.
Être une poule mouillée.
Å være en gyllen mulighet.
être une occasion en or
Å være verdt sin vekt i gull.
valoir son pesant d'or
Å være den gyldne regel.
Être la règle d'or.
Å være et lyspunkt.
être une lueur d'espoir.
Å være født med en sølvskje i munnen.
Être né avec une cuillère en argent dans la bouche.
Å være veltalende.
Être un beau parleur.
Å være en gråsone.
Être une zone grise.
Å få sparken.
Se faire virer.
å være i toppform
être en pleine forme
Å være pompøs prosa.
Être ampoulé.
å være i dype tanker
Être perdu dans ses pensées.
å være svart-hvitt
Être clair et net.
Å være på svartelisten.
Être mis sur une liste noire.
Sosiale medier.
Les réseaux sociaux.
Jeg blar gjennom sosiale medier.
Je fais défiler les réseaux sociaux.
Innlegget gikk viralt.
La publication est devenue virale.
Jeg følger trendene.
Je suis les tendances.
Memen ble delt.
Le mème a été partagé.
Jeg streamer innhold.
Je diffuse du contenu.
Influenseren reklamerte for produktet.
L'influenceur a promu le produit.
Jeg lager innhold.
Je crée du contenu.
Hashtaggen trendet.
Le hashtag était tendance.
Jeg engasjerer meg i lokalsamfunnet.
Je m'engage auprès de la communauté.
Den digitale kulturen utvikler seg.
La culture numérique évolue.
Jeg bruker moderne uttrykk.
J'utilise des expressions modernes.
Det ble referert til populærkulturen.
La référence à la culture pop a été faite.
Jeg er oppdatert på aktuelle hendelser.
Je suis au courant de l'actualité.
Samtidens slang brukes.
L'argot contemporain est utilisé.
Jeg tilpasser meg moderne språk.
Je m'adapte au langage moderne.
Det kulturelle fenomenet oppsto.
Le phénomène culturel a émergé.
Jeg følger popkulturen.
Je suis la culture pop.
Det moderne uttrykket slo an.
L'expression moderne s'est imposée.
Jeg bruker moderne ordforråd.
J'utilise un vocabulaire contemporain.
Det kulturelle skiftet fant sted.
Le changement culturel s'est produit.
Jeg engasjerer meg i moderne kultur.
Je m'engage dans la culture contemporaine.
Trenden var kortvarig.
La tendance a été éphémère.
Jeg er klar over kulturelle endringer.
Je suis conscient des changements culturels.
Den samtidige referansen ble forstått.
La référence contemporaine a été comprise.
Ingeniørfag
Ingénierie
Design
Conception.
prototype
Prototype.
Ingeniørprosjektet ble fullført.
Le projet d'ingénierie a été achevé.
Designet var nyskapende.
La conception était innovante.
Prototypen ble testet.
Le prototype a été testé.
De tekniske spesifikasjonene ble oppfylt.
Les spécifications techniques ont été respectées.
Den tekniske løsningen var effektiv.
La solution d'ingénierie était efficace.
Den tekniske dokumentasjonen var omfattende.
La documentation technique était complète.
Ingeniørteamet samarbeidet.
L'équipe d'ingénierie a collaboré.
Designprosessen var iterativ.
Le processus de conception était itératif.
De tekniske kravene ble analysert.
Les exigences techniques ont été analysées.
Den tekniske innovasjonen ble patentert.
L'innovation en ingénierie a été brevetée.
Den tekniske gjennomførbarheten ble vurdert.
La faisabilité technique a été évaluée.
Ingeniørstandardene ble fulgt.
Les normes d'ingénierie ont été respectées.
Designoptimaliseringen forbedret ytelsen.
L'optimisation de la conception a amélioré les performances.
Den tekniske implementeringen var vellykket.
L'implémentation technique a été un succès.
Ingeniørmetodikken var systematisk.
La méthodologie d'ingénierie était systématique.
Den tekniske analysen var detaljert.
L'analyse technique était détaillée.
Den tekniske løsningen var bærekraftig.
La solution d'ingénierie était durable.
Det tekniske fremskrittet var betydelig.
L'avancée technologique était significative.
Ingeniørdesignet ble validert.
La conception technique a été validée.
Den tekniske ekspertisen ble demonstrert.
L'expertise technique a été démontrée.
Ingeniørprosjektet ble ledet effektivt.
Le projet d'ingénierie a été géré efficacement.
Den tekniske innovasjonen var banebrytende.
L'innovation technologique était révolutionnaire.
Ingeniørtilnærmingen var tverrfaglig.
L'approche d'ingénierie était pluridisciplinaire.
Den tekniske løsningen var skalerbar.
La solution technique était évolutive.
Kvaliteten på ingeniørarbeidet ble sikret.
La qualité de l'ingénierie a été garantie.
Den tekniske utviklingen ble akselerert.
Le développement technique a été accéléré.
Ingeniørfaglig fortreffelighet ble anerkjent.
L'excellence en ingénierie a été reconnue.
Mine damer og herrer.
Mesdames et messieurs.
Jeg har den ære å.
J'ai l'honneur de
Det er med stor glede at.
C'est avec grand plaisir que.
Jeg ønsker å uttrykke.
Je souhaiterais exprimer.
På vegne av.
Au nom de.
Det er en ære å være her.
Je suis honoré d'être ici.
Det er et privilegium å.
C'est un privilège de.
Jeg ønsker å anerkjenne.
Je tiens à reconnaître.
Tillat meg å presentere.
Permettez-moi de vous présenter.
Jeg har gleden av å kunngjøre.
J'ai le plaisir d'annoncer.
Det er meg en stor glede å.
J'ai le grand plaisir de.
Jeg ønsker å utvide.
Je souhaiterais prolonger.
Ved denne anledning.
À cette occasion.
Jeg har gleden av å.
Je suis ravi de.
Det er en glede for meg å.
J'ai le plaisir de.
Jeg ønsker å benytte denne anledningen.
Je souhaiterais profiter de cette occasion.
Tillat meg å uttrykke meg.
Permettez-moi de m'exprimer.
Jeg er takknemlig for.
Je suis reconnaissant de.
Det er med dyp takknemlighet at.
C'est avec une profonde gratitude que.
Jeg ønsker å formidle.
Je souhaiterais transmettre.
Revolusjon.
Révolution.
Den franske revolusjonen.
La Révolution française.
Bastillen.
La Bastille.
Opplysningstiden
Les Lumières.
Middelalderen.
Le Moyen Âge.
Renessansen.
La Renaissance
Monarkiet ble styrtet.
La monarchie a été renversée.
Republikken ble etablert.
La république a été fondée.
Den historiske perioden påvirket kulturen.
La période historique a influencé la culture.
Den historiske hendelsen formet samfunnet.
L'événement historique a façonné la société.
Kulturarven ble bevart.
Le patrimoine culturel a été préservé.
Den historiske skikkelsen var innflytelsesrik.
La figure historique était influente.
Periodespesifikt språk ble brukt.
Le langage propre à l'époque a été utilisé.
Den historiske konteksten er viktig.
Le contexte historique compte.
Kulturhistorien ble studert.
L'histoire culturelle a été étudiée.
Den historiske referansen ble gjort.
La référence historique a été faite.
Perioden var preget av.
La période se caractérisait par.
Den historiske betydningen ble anerkjent.
L'importance historique a été reconnue.
Den kulturelle bevegelsen oppsto.
Le mouvement culturel est apparu.
Den historiske arven består.
L'héritage historique perdure.
Perioden markerte et vendepunkt.
Cette période a marqué un tournant.
Den historiske fortellingen ble skrevet.
Le récit historique a été écrit.
Den kulturelle tradisjonen ble videreført.
La tradition culturelle a été transmise.
Det historiske perspektivet ble analysert.
La perspective historique a été analysée.
Perioden påvirket moderne tenkning.
La période a influencé la pensée moderne.
domstol
tribunal
Dommer.
Juge.
Advokat.
avocat
Retten behandlet saken.
Le tribunal a entendu l'affaire.
Dommeren avsa en avgjørelse.
Le juge a rendu une décision.
Advokaten la fram argumentet.
L'avocat a présenté l'argument.
Rettsvesenet sikrer rettferdighet.
Le système juridique garantit la justice.
Rettsaken ble gjennomført rettferdig.
Le procès a été mené équitablement.
Beviset ble fremlagt.
Les éléments de preuve ont été présentés.
Vitnet forklarte seg.
Le témoin a témoigné.
Juryen drøftet.
Le jury a délibéré.
Dommen ble avsagt.
Le verdict a été annoncé.
Dommen ble avsagt.
La peine a été prononcée.
Anken ble innlevert.
L'appel a été déposé.
Den juridiske presedensen ble etablert.
Le précédent juridique a été établi.
Den grunnlovsfestede retten ble beskyttet.
Le droit constitutionnel a été protégé.
Den juridiske prosedyren ble fulgt.
La procédure légale a été suivie.
Rettssystemet opererer uavhengig.
Le système judiciaire fonctionne de manière indépendante.
Det juridiske rammeverket beskytter rettigheter.
Le cadre juridique protège les droits.
Rettsordren ble utstedt.
L'ordonnance du tribunal a été rendue.
Juridisk representasjon ble gitt.
La représentation juridique a été fournie.
Saken ble avvist.
L'affaire a été rejetée.
Det juridiske rettsmidlet ble søkt.
Un recours juridique a été sollicité.
Rettferdigheten ble gjenopprettet.
La justice a été rendue.
Den juridiske tvisten ble løst.
Le litige juridique a été résolu.
Rettsforhandlingene var gjennomsiktige.
Les procédures judiciaires étaient transparentes.
Det juridiske prinsippet ble anvendt.
Le principe juridique a été appliqué.
Domstolskontrollen ble gjennomført.
Le contrôle judiciaire a été mené.
Den juridiske beskyttelsen ble innvilget.
La protection juridique a été accordée.
Rettssystemet sikrer rettferdighet.
Le système judiciaire garantit l'équité.
Den juridiske forpliktelsen ble oppfylt.
L'obligation légale a été satisfaite.
Domstolens jurisdiksjon ble fastsatt.
La compétence du tribunal a été établie.
Det juridiske argumentet var overbevisende.
L'argument juridique était convaincant.
Dommeren var upartisk.
La justice était impartiale.
Det juridiske systemet utviklet seg.
Le système juridique a évolué.
Domstolens avgjørelse var endelig.
La décision de la cour était définitive.
De juridiske rettighetene ble håndhevet.
Les droits légaux ont été appliqués.
Rettsprosessen var grundig.
La procédure judiciaire a été minutieuse.
Det juridiske rammeverket var omfattende.
Le cadre juridique était complet.
Lov.
Loi.
Juridisk.
Légal.
kontrakt
Contrat.
Jeg undertegnet kontrakten.
J'ai signé le contrat.
Loven ble vedtatt.
La loi a été promulguée.
Det juridiske dokumentet ble gjennomgått.
Le document juridique a été examiné.
Avtalen er bindende.
L'accord est contraignant.
Klausulen angir vilkårene.
La clause stipule les conditions.
Den rettslige prosessen ble igangsatt.
La procédure judiciaire a été engagée.
Retten avsa en dom.
Le tribunal a rendu son verdict.
Den juridiske rådgiveren ga råd.
L'avocat-conseil a donné son avis.
Lovbestemmelsen ble endret.
La loi a été modifiée.
Forskriften ble håndhevet.
Le règlement a été appliqué.
Det juridiske rammeverket regulerer.
Le cadre juridique régit.
Det offisielle dokumentet ble attestert av notarius publicus.
Le document officiel a été certifié par un notaire.
Den byråkratiske prosedyren er komplisert.
La procédure administrative est complexe.
Det administrative skjemaet ble innlevert.
Le formulaire administratif a été soumis.
Den offisielle kunngjøringen ble utstedt.
L'avis officiel a été émis.
Den juridiske enheten ble etablert.
L'entité juridique a été établie.
Etterlevelseskravet ble oppfylt.
L'exigence de conformité a été satisfaite.
Den juridiske presedensen ble sitert.
Le précédent jurisprudentiel a été cité.
Den domstolsavgjørelsen ble anket.
La décision judiciaire a été portée en appel.
Den juridiske forpliktelsen må oppfylles.
L'obligation légale doit être remplie.
Det offisielle dokumentet ble arkivert.
Le dossier officiel a été archivé.
Tilsynsmyndigheten fører tilsyn.
L'organisme de réglementation supervise.
Rettsbestemmelsen gjelder.
La disposition légale s'applique.
Den offisielle autorisasjonen ble innvilget.
L'autorisation officielle a été accordée.
Den byråkratiske prosessen er langvarig.
La procédure administrative est longue.
Den juridiske tolkningen varierer.
L'interprétation juridique varie.
Den offisielle protokollen ble fulgt.
Le protocole officiel a été respecté.
Roman
roman.
Poesi
Poésie.
Prosa
prose.
Metafor
métaphore
Allegori
Allégorie
Forfatteren skrev et mesterverk
L'auteur a écrit un chef-d'œuvre.
Diktet bruker metaforer
Le poème utilise des métaphores.
Fortellingen er overbevisende
Le récit est captivant.
Prosaen er elegant
La prose est élégante.
Allegorien representerer frihet
L'allégorie représente la liberté.
Karakteren er godt utviklet
Le personnage est bien développé.
Handlingen utvikler seg gradvis
L'intrigue se déroule progressivement.
Bildene er levende
Les images sont vives.
Symbolikken er dyp
Le symbolisme est profond.
Stilen er forfinet
Le style est raffiné.
Verket er tidløst
L'œuvre est intemporelle.
Forfatteren bruker ironi
L'auteur emploie l'ironie.
Temaet er universelt
Le thème est universel.
Dialogen er autentisk
Le dialogue est authentique.
Beskrivelsen er suggestiv
La description est évocatrice.
Fortellerstemmen er særegen
La voix narrative est distinctive.
Det litterære virkemiddelet forsterker betydningen
Le procédé littéraire renforce le sens.
Epilogen avslutter historien
L'épilogue conclut l'histoire.
Prologen setter scenen
Le prologue plante le décor.
Verset er rytmisk
Le vers est rythmé.
Strofen inneholder fire linjer
La strophe contient quatre vers.
Sonetten følger en streng form
Le sonnet respecte une forme stricte.
Den litterære bevegelsen påvirket forfattere
Le mouvement littéraire a influencé les écrivains.
Det klassiske verket varer
L'œuvre classique perdure.
Den samtidige romanen reflekterer samfunnet
Le roman contemporain reflète la société.
Den litterære kritikken analyserer temaer.
La critique littéraire analyse les thèmes.
Antologien samler dikt.
L'anthologie rassemble des poèmes.
Manuskriptet ble oppdaget.
Le manuscrit a été découvert.
Utgaven er annotert.
L'édition est annotée.
Oversettelsen fanger essensen.
La traduction saisit l'essence.
Den litterære tradisjonen fortsetter.
La tradition littéraire se poursuit.
Forfatterens forfatterskap er omfattende.
L'œuvre de l'auteur est vaste.
Den litterære kanonen omfatter klassikere.
Le canon littéraire comprend des classiques.
Den narrative strukturen er kompleks.
La structure narrative est complexe.
Den litterære analysen avslører dybde.
L'analyse littéraire révèle une profondeur.
Diagnose.
Diagnostic
Behandling
Traitement.
Kirurgi.
Chirurgie.
Diagnosen ble bekreftet.
Le diagnostic a été confirmé.
Behandlingen er effektiv.
Le traitement est efficace.
Operasjonen var vellykket.
L'intervention chirurgicale a été un succès.
Pasientens tilstand ble bedre.
L'état du patient s'est amélioré.
Den medisinske undersøkelsen viste.
L'examen médical a révélé.
Resepten ble ekspedisert.
L'ordonnance a été remplie.
Symptomene ble analysert.
Les symptômes ont été analysés.
Sykdommen ble diagnostisert.
La maladie a été diagnostiquée.
Legemidlet ble administrert.
Le médicament a été administré.
Den medisinske prosedyren ble utført.
La procédure médicale a été réalisée.
Pasientens vitale tegn ble overvåket.
Les signes vitaux du patient ont été surveillés.
Anatomien ble studert.
L'anatomie a été étudiée.
Fysiologien ble forklart.
La physiologie a été expliquée.
Patologien ble identifisert.
La pathologie a été identifiée.
Den medisinske tilstanden krever oppmerksomhet.
La condition médicale nécessite une attention.
Den kliniske studien ble gjennomført.
L'essai clinique a été réalisé.
Den medisinske forskningen utvidet kunnskapen.
La recherche médicale a fait progresser les connaissances.
Helsevesenet gir omsorg.
Le système de santé fournit des soins.
Den medisinske spesialiteten fokuserer på.
La spécialité médicale se concentre sur.
Diagnosen var en differensialdiagnose.
Le diagnostic était différentiel.
Prognosen er gunstig.
Le pronostic est favorable.
Det medisinske inngrepet var nødvendig.
L'intervention médicale était nécessaire.
Pasientens anamnese ble gjennomgått.
Les antécédents médicaux du patient ont été examinés.
Den medisinske terminologien er presis.
La terminologie médicale est précise.
Behandleren som ble konsultert.
Le professionnel de santé consulté.
Teori.
Théorie.
Den medisinske protokollen ble fulgt.
Le protocole médical a été suivi.
Pasientens bedring ble overvåket.
La récupération du patient a été surveillée.
Det medisinske utstyret ble sterilisert.
Le matériel médical a été stérilisé.
Den kirurgiske prosedyren ble planlagt.
L'intervention chirurgicale a été planifiée.
Anestesien ble gitt.
L'anesthésie a été administrée.
Det medisinske teamet samarbeidet.
L'équipe médicale a collaboré.
Pasientens samtykke ble innhentet.
Le consentement du patient a été obtenu.
Den medisinske etikken ble respektert.
L'éthique médicale a été respectée.
Helsepolitikken ble iverksatt.
La politique de santé a été mise en œuvre.
Den medisinske innovasjonen forbedret resultatene.
L'innovation médicale a amélioré les résultats.
Pasientens livskvalitet ble forbedret.
La qualité de vie du patient s'est améliorée.
Det medisinske fagfeltet utvikler seg kontinuerlig.
Le domaine médical progresse continuellement.
Leveringen av helsetjenester ble optimalisert.
La prestation des soins de santé a été optimisée.
Medisinstudiet er krevende.
La formation médicale est rigoureuse.
Pasientens rettigheter ble beskyttet.
Les droits du patient ont été protégés.
Den medisinske taushetsplikten ble opprettholdt.
Le secret médical a été respecté.
Helsereformen ble debattert.
La réforme des soins de santé a été débattue.
Den medisinske praksisen var evidensbasert.
La pratique médicale était fondée sur des preuves.
Pasientens autonomi ble respektert.
L'autonomie du patient a été respectée.
Den medisinske avgjørelsen var informert.
La décision médicale était éclairée.
Tilgangen til helsetjenester ble forbedret.
L'accès aux soins de santé a été amélioré.
Den medisinske forskningen var banebrytende.
La recherche médicale était révolutionnaire.
Filosofi.
Philosophie
Etikk.
Éthique.
Moral.
Moralité.
Jeg studerer filosofi.
J'étudie la philosophie.
Etikk veileder atferd.
L'éthique guide le comportement.
Moral er kompleks.
La morale est complexe.
Det filosofiske spørsmålet var dypt.
La question philosophique était profonde.
Det etiske dilemmaet ble diskutert.
Le dilemme éthique a été discuté.
Det moralske prinsippet ble anvendt.
Le principe moral a été appliqué.
Det filosofiske argumentet var overbevisende.
L'argument philosophique était convaincant.
Det etiske rammeverket ble etablert.
Le cadre éthique a été établi.
Det moralske resonnementet var holdbart.
Le raisonnement moral était solide.
Den filosofiske tradisjonen påvirket tenkningen.
La tradition philosophique a influencé la pensée.
Det etiske hensynet var viktig.
La considération éthique était importante.
Den moralske vurderingen ble gjort.
Le jugement moral a été rendu.
Den filosofiske undersøkelsen utforsket mening.
L'enquête philosophique a exploré le sens.
Den etiske standarden ble opprettholdt.
La norme éthique a été respectée.
Den moralske verdien ble anerkjent.
La valeur morale a été reconnue.
Det filosofiske perspektivet var unikt.
La perspective philosophique était unique.
Den etiske avgjørelsen var vanskelig.
La décision éthique était difficile.
Den moralske forpliktelsen ble oppfylt.
L'obligation morale a été remplie.
Den filosofiske diskursen var engasjerende.
Le discours philosophique était captivant.
Den etiske koden ble fulgt.
Le code d'éthique a été respecté.
Den moralske filosofien ble studert.
La philosophie morale a été étudiée.
Det filosofiske begrepet var abstrakt.
Le concept philosophique était abstrait.
Den etiske teorien ble utviklet.
La théorie éthique a été développée.
Den moralske filosofien veileder handlinger.
La philosophie morale guide l'action.
Den filosofiske refleksjonen var dyp.
La réflexion philosophique était profonde.
Det etiske prinsippet var universelt.
Le principe éthique était universel.
Det moralske resonnementet var logisk.
Le raisonnement moral était logique.
å se
Regarder.
Å kaste et blikk.
jeter un coup d'œil
å stirre
fixer
å stirre
Regarder fixement.
å si.
Dire.
å hviske
chuchoter
Å rope.
crier.
Å mumle.
murmurer.
Å gå.
Marcher.
å spasere
flâner
å gå med lange skritt.
Marcher à grands pas.
å rusle
Flâner.
å løpe.
Courir.
Å sprinte.
sprinter.
å jogge
Faire du jogging.
å fare av sted
Se précipiter.
Å tenke.
penser
Å fundere over.
Réfléchir.
Å kontemplere.
Contempler.
å overveie
Délibérer.
å føle
Ressentir
å sanse
percevoir
Å oppfatte.
Percevoir.
å oppdage.
Détecter.
Å forstå.
Comprendre.
å forstå.
comprendre
å forstå
Comprendre.
å innse
se rendre compte.
å vite
savoir
Å være klar over.
Être conscient.
Å gjenkjenne.
Reconnaître.
å være kjent med
être familiarisé avec
Hypotese.
Hypothèse
Eksperiment.
Expérience.
Hypotesen ble formulert.
L'hypothèse a été formulée.
Eksperimentet ble designet.
L'expérience a été conçue.
Teorien ble validert.
La théorie a été validée.
Den vitenskapelige metoden ble anvendt.
La méthode scientifique a été appliquée.
Forskningen ble gjennomført grundig.
La recherche a été menée rigoureusement.
Dataene ble samlet inn systematisk.
Les données ont été collectées systématiquement.
Analysen var grundig.
L'analyse était approfondie.
Laboratorieutstyret ble kalibrert.
Le matériel de laboratoire a été étalonné.
Den vitenskapelige oppdagelsen var betydningsfull.
La découverte scientifique était importante.
Forskningsfunnene ble publisert.
Les résultats de la recherche ont été publiés.
Fagfellevurderingsprosessen ble fullført.
Le processus d'évaluation par les pairs a été achevé.
Det vitenskapelige samfunnet svarte.
La communauté scientifique a réagi.
Metodologien var solid.
La méthodologie était solide.
Forskningsspørsmålet ble besvart.
La question de recherche a été abordée.
Den vitenskapelige artikkelen ble fagfellevurdert.
L'article scientifique a été évalué par des pairs.
Den akademiske forskningen bidro til kunnskap.
La recherche académique a contribué aux connaissances.
Forsøksdesignet var kontrollert.
Le plan expérimental était contrôlé.
Variablene ble målt nøyaktig.
Les variables ont été mesurées avec précision.
Den statistiske analysen ble utført.
L'analyse statistique a été réalisée.
Forskningsprotokollen ble fulgt.
Le protocole de recherche a été suivi.
Den vitenskapelige undersøkelsen var systematisk.
La démarche scientifique était systématique.
Laboratoriearbeidet var presist.
Le travail de laboratoire était précis.
Forskningsmetodikken var grundig.
La méthodologie de recherche était rigoureuse.
De vitenskapelige bevisene var overbevisende.
Les preuves scientifiques étaient convaincantes.
Den akademiske studien var omfattende.
L'étude académique était exhaustive.
Forskningsinnovasjonen fremmet fagfeltet.
L'innovation dans la recherche a fait progresser le domaine.
Den vitenskapelige kunnskapen ble utvidet.
Les connaissances scientifiques ont été élargies.
Forskningssamarbeidet var fruktbart.
La collaboration de recherche a été fructueuse.
Laboratoriefunnene var reproduserbare.
Les résultats du laboratoire étaient reproductibles.
Den vitenskapelige undersøkelsen var grundig.
L'enquête scientifique était approfondie.
Forskningsbidraget var originalt.
La contribution de la recherche était originale.
Den vitenskapelige publikasjonen var innflytelsesrik.
La publication scientifique a été influente.
Det vitenskapelige paradigmet endret seg.
Le paradigme scientifique a changé.
Forskningsmetodikken ble validert.
La méthodologie de recherche a été validée.
Laboratorieforskningen var banebrytende.
La recherche en laboratoire était révolutionnaire.
Den vitenskapelige fremgangen var betydelig.
L'avancée scientifique était significative.
Forskningsfortreffeligheten ble anerkjent.
L'excellence de la recherche a été reconnue.
Den akademiske forskningen ble finansiert.
La recherche académique a été financée.
Den vitenskapelige integriteten ble opprettholdt.
L'intégrité scientifique a été maintenue.
Forskningsetiske retningslinjer ble respektert.
L'éthique de la recherche a été respectée.
Sikkerheten i laboratoriet ble ivaretatt.
La sécurité du laboratoire a été assurée.
Den vitenskapelige nøyaktigheten ble verifisert.
L'exactitude scientifique a été vérifiée.
Forskningsåpenhet ble fremmet.
La transparence de la recherche a été promue.
Den akademiske forskningen var grundig.
La recherche académique était rigoureuse.
Det vitenskapelige miljøet samarbeidet.
La communauté scientifique a collaboré.
Forskningspåvirkningen ble målt.
L'impact de la recherche a été mesuré.
Jeg hadde gått.
J'étais allé.
Du hadde spist.
Tu avais mangé.
Han hadde ankommet.
Il était arrivé.
Hun hadde dratt.
Elle était partie.
Vi hadde sett.
Nous avions vu.
Jeg vil ha fullført.
J'aurai fini.
Du vil ha ankommet.
Tu seras arrivé.
Han vil ha dratt.
Il sera parti.
Hun vil ha fullført.
Elle aura terminé.
Vi vil ha oppnådd.
Nous aurons accompli.
Jeg ville ha gått.
Je serais allé.
Du ville ha spist.
Tu aurais mangé.
Han ville ha kommet.
Il serait arrivé.
Hun ville ha dratt.
Elle serait partie.
Vi ville ha sett.
Nous aurions vu.
Jeg hadde holdt på å gå.
J'avais été en train d'y aller.
Du hadde holdt på å spise.
Tu avais été en train de manger.
Han hadde jobbet.
Il avait été en train de travailler.
Hun hadde holdt på å studere.
Elle avait été en train d'étudier.
Vi hadde ventet.
Nous avions été en train d'attendre.
Jeg vil ha jobbet.
J'aurai été en train de travailler.
Du vil ha holdt på å studere.
Tu auras été en train d'étudier.
Han vil ha ventet.
Il aura été en train d'attendre.
Hun vil ha holdt på å lese.
Elle aura été en train de lire.
Vi vil ha vært på reise.
Nous aurons été en train de voyager.
Jeg ville ha holdt på å gå.
J'aurais été en train d'aller.
Du ville ha holdt på å spise.
Tu aurais été en train de manger.
Han ville ha holdt på å jobbe.
Il aurait été en train de travailler.
Hun ville ha holdt på å studere.
Elle aurait été en train d'étudier.
Vi ville ha holdt på å vente.
Nous aurions été en train d'attendre.
Da jeg var ferdig, dro jeg.
Ayant terminé, je suis parti.
Etter at vi hadde ankommet, hvilte vi.
Arrivés, nous nous sommes reposés.
Etter å ha studert, bestod hun.
Ayant étudié, elle a réussi.
Etter å ha arbeidet, slappet han av.
Ayant travaillé, il se reposa.
Etter å ha lest, forsto jeg.
Ayant lu, j'ai compris.
Skulle jeg dra, ville jeg informere deg.
Si je devais y aller, je vous en informerais.
Hadde jeg visst det, ville jeg ha handlet annerledes.
Si j'avais su, j'aurais agi différemment.
Skulle du trenge hjelp, vennligst kontakt oss.
Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter.
Hadde det ikke vært for hjelpen din, ville jeg ha mislyktes.
Sans votre aide, j'aurais échoué.
Hadde det vært mulig, ville vi ha deltatt.
Eût-ce été possible, nous y aurions assisté.
Var omstendighetene annerledes, ville utfallet være annerledes.
Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait.
Skulle behovet oppstå, skal vi svare.
Si le besoin se présente, nous répondrons.
Hadde vi bare visst det, ville vi ha forberedt oss.
Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés.
Om man skulle vurdere konsekvensene.
Si l'on devait considérer les implications.
Det ville være bedre om du forble stille.
Il vaudrait mieux que tu te taises.
Jeg skulle ønske det var annerledes.
Je voudrais que ce soit autrement.
Hvis jeg var deg, ville jeg revurdere det.
Si j'étais toi, je reconsidérerais.
Om man så vil, er situasjonen kompleks.
Pour ainsi dire, la situation est complexe.
La det være som det vil, vi må gå videre.
Quoi qu'il en soit, nous devons continuer.
Uansett hva som skjer, skal vi holde ut.
Quoi qu'il arrive, nous persévérerons.
Om det så er beskjedent, finnes det ingen plass som hjemme.
Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi.
Det holder å si at saken er løst.
Il suffit de dire que l'affaire est résolue.
Langt fra meg å kritisere.
Loin de moi l'idée de critiquer.
Så la det være.
Ainsi soit-il.