사업 | Negocios |
표현의 자유. | Libertad de expresión. |
사회 정의 | Justicia social. |
성평등. | Igualdad de género. |
민주적 가치. | Valores democráticos. |
절대 진리 | Verdad absoluta. |
내면의 아름다움. | Belleza interior. |
연구에 따르면. | Según la investigación. |
결과에 근거하여. | Basado en los hallazgos. |
증거는 이를 시사한다. | La evidencia sugiere. |
...라고 주장할 수 있다. | Puede argumentarse que. |
그렇게 주장할 수 있다. | Podría sostenerse que. |
주목할 가치가 있다. | Cabe señalar que. |
그 점은 강조해야 한다. | Debe enfatizarse que. |
인정하는 것이 중요하다. | Es importante reconocer. |
이는 ...라는 의문을 제기한다. | Esto plantea la cuestión de. |
...인지 여부는 두고 봐야 한다. | Queda por ver si. |
본 연구는 보여준다. | El estudio demuestra. |
자료는 시사한다. | Los datos indican. |
결과는 나타낸다. | Los resultados revelan. |
분석 결과는 보여준다. | El análisis muestra. |
인 것으로 보인다. | Parece que. |
타당해 보인다. | Parece plausible que. |
그럴 만한 근거가 있다. | Hay motivos para creer. |
…라고 생각할 수 있다. | Es concebible que. |
어느 정도까지는. | En cierta medida. |
이러한 맥락에서. | En este contexto. |
...에 관하여. | Con respecto a. |
…에 관하여. | En términos de. |
에 관하여. | Con respecto a. |
고려하여 | A la luz de. |
고려할 때. | Dado que. |
…라는 조건 하에 | Siempre que. |
그렇다고 가정하면. | Suponiendo que. |
그럼에도 불구하고. | No obstante. |
비록 ...일지라도 | si bien. |
향수를 느끼는 | Nostálgico. |
우울한. | Melancólico. |
황홀한 | Eufórico. |
무관심한 | apático |
향수를 느껴요. | Me siento nostálgico. |
그녀는 우울하다. | Ella está melancólica. |
그는 황홀했다. | Él estaba eufórico. |
나는 무관심을 느끼고 있어. | Me siento apático. |
너무 벅차요. | Me siento abrumado. |
그녀는 만족한다. | Ella está satisfecha. |
그는 충만함을 느낀다. | Se siente realizado. |
불안해요. | Estoy ansioso. |
그녀는 평온하다. | Ella está serena. |
그는 갈등을 느낀다. | Se siente en conflicto. |
기쁨에 벅차요. | Estoy eufórico. |
그녀는 낙담해 있다. | Ella está desalentada. |
그는 양가감정을 느낀다. | Él se siente ambivalente. |
정말 들떠 있어요. | Estoy eufórico. |
그녀는 사색적이다. | Ella está contemplativa. |
그는 취약하다고 느낀다. | Él se siente vulnerable. |
저는 회복력이 있습니다. | Soy resiliente. |
그녀는 공감 능력이 뛰어나다. | Ella es empática. |
그는 자신이 권한을 얻었다고 느낀다. | Él se siente empoderado. |
나는 성찰적이다. | Soy introspectivo. |
그녀는 열정적이다. | Ella es apasionada. |
그는 해방감을 느낀다. | Él se siente liberado. |
나는 사색적이다. | Estoy contemplativo. |
그녀는 성찰적이다. | Ella es reflexiva. |
그는 영감을 받는다. | Él se siente inspirado. |
마음이 평안해. | Estoy en paz. |
마음씨가 곱다 | Tener un corazón de oro. |
구름 위에 있는 기분이다 | Estar en el séptimo cielo. |
일석이조 | matar dos pájaros de un tiro |
이제 네가 결정할 차례다. | La pelota está en tu tejado. |
남의 입장이 되다 | Ponerse en el lugar de alguien |
정곡을 찌르다 | Dar en el clavo. |
늦더라도 하는 게 낫다. | Más vale tarde que nunca. |
겉모습만 보고 판단하지 마라. | No juzgues un libro por su portada. |
고생 끝에 낙이 온다. | No hay mal que por bien no venga. |
행동이 말보다 더 중요하다 | Las acciones hablan más que las palabras. |
어색한 분위기를 깨다. | Romper el hielo. |
식은 죽 먹기다 | Ser pan comido. |
팔과 다리를 내놓아야 할 정도로 비싸다. | costar un ojo de la cara |
귀를 기울이다. | Estar todo oídos. |
가뭄에 콩 나듯 | De uvas a peras. |
비밀을 누설하다 | Soltar la sopa. |
눈코 뜰 새 없이 바쁘다. | Estar tan ocupado como una abeja. |
원예 솜씨가 좋다. | Tener buena mano para las plantas. |
같은 처지에 있다 | Estar en el mismo barco. |
눈감아 주다 | Hacer la vista gorda. |
이를 악물다 | Hacer de tripas corazón. |
밤을 새우다 | Quemarse las pestañas |
오늘은 여기까지 하다. | Dar por concluida la jornada. |
대충하다 | tomar atajos |
일을 시작하다 | Poner las cosas en marcha. |
한 걸음 더 나아가다 | Hacer un esfuerzo extra. |
공부를 열심히 하다 | Hincar los codos. |
낙담하지 않다 | Mantener la cabeza en alto. |
요령을 배우다 | Aprender los entresijos. |
근근이 살아가다 | Llegar a fin de mes. |
남을 놀리다 | Tomarle el pelo a alguien. |
의견이 일치하다 | estar de acuerdo |
중립을 지키다. | no tomar partido |
비밀을 누설하다. | soltar la sopa. |
그 말을 액면 그대로 받아들이지 않다. | Tomarlo con pinzas. |
수건을 던지다 | tirar la toalla |
이해하다 | llegar a comprender |
돼지가 날 때 | Cuando los cerdos vuelen. |
모두가 알지만 아무도 말하지 않는 문제 | El elefante en la habitación. |
내가 말한 책. | El libro del que hablé. |
내가 편지를 보낸 사람. | La persona a quien le escribí. |
우리가 살던 집. | La casa en la que vivimos. |
그가 떠난 이유. | La razón por la cual se fue. |
그녀가 그것을 해결한 방식. | La manera en la que ella lo resolvió. |
모든 것이 바뀐 순간. | El momento en el que todo cambió. |
그들이 온 나라. | El país del que vinieron. |
우리가 성공한 방법 | El método por el cual tuvimos éxito. |
그 일이 일어난 기간. | El período durante el cual ocurrió. |
우리가 멈춘 지점. | El punto en el que nos detuvimos. |
그것이 중요한 정도 | La medida en que importa. |
그가 이해한 정도. | El grado en que él entendió. |
우리가 소통하는 수단. | Los medios por los cuales nos comunicamos. |
그것이 만들어진 목적 | El propósito para el cual fue creado. |
그것이 일어난 상황. | Las circunstancias bajo las cuales ocurrió. |
우리가 일했던 조건들. | Las condiciones en las que trabajamos. |
우리가 도착한 시간. | La hora a la que llegamos. |
우리가 만난 곳. | El lugar donde nos conocimos. |
그가 그것을 한 이유. | La razón por la que lo hizo. |
그녀가 그것을 설명한 방법. | La manera en que ella lo explicó. |
예술 | Arte. |
회화 | Pintura. |
문학 | Literatura. |
연극 | Teatro. |
박물관 | Museo. |
저는 예술을 사랑해요. | Amo el arte. |
그 그림은 아름답다. | La pintura es hermosa. |
우리는 문학을 읽습니다. | Leemos literatura. |
저는 극장에 가요. | Voy al teatro. |
우리는 박물관을 방문했어요. | Visitamos el museo. |
그 예술가는 걸작을 만들었다. | El artista creó una obra maestra. |
저는 미술사를 공부하고 있어요. | Estoy estudiando la historia del arte. |
전시회는 인상적이었다. | La exposición fue impresionante. |
우리는 콘서트에 참석했어요. | Asistimos a un concierto. |
공연이 뛰어났어요. | La actuación fue sobresaliente. |
저는 소설을 쓰고 있어요. | Estoy escribiendo una novela. |
그 시가 출판되었다. | El poema fue publicado. |
우리는 문화를 감상합니다. | Apreciamos la cultura. |
그 조각상은 현대적이다. | La escultura es moderna. |
저는 예술 운동에 대해 배우고 있어요. | Estoy aprendiendo sobre los movimientos artísticos. |
갤러리가 문을 열었다. | La galería abrió. |
우리는 그 작품에 대해 논의했다. | Discutimos la obra. |
스타일이 독특하다. | El estilo es único. |
예술에 영감을 받아요. | Me inspira el arte. |
문화 행사는 성공적이었다. | El evento cultural fue un éxito. |
우리는 문화유산을 보존합니다. | Preservamos el patrimonio. |
전통은 계속된다. | La tradición continúa. |
다양한 문화를 탐구하고 있어요. | Estoy explorando diferentes culturas. |
축제가 열렸다. | El festival se celebró. |
우리는 예술적 표현을 소중히 여깁니다. | Valoramos la expresión artística. |
회사 | Empresa. |
계약 | Contrato. |
투자 | Inversión |
이익 | Beneficio |
손실 | Pérdida |
은행 계좌 | Cuenta bancaria. |
대출 | Préstamo |
금리 | Tasa de interés |
저는 비즈니스 미팅이 있습니다. | Tengo una reunión de negocios. |
계약서에 서명해야 합니다. | Necesitamos firmar el contrato. |
회사는 이익을 냈습니다. | La empresa obtuvo beneficios. |
은행 계좌를 열었습니다. | Abrí una cuenta bancaria. |
저희는 대출을 신청했습니다. | Solicitamos un préstamo. |
금리가 높습니다. | La tasa de interés es alta. |
매출을 늘려야 합니다. | Necesitamos aumentar las ventas. |
시장은 경쟁적이다. | El mercado es competitivo. |
저희는 신제품을 출시했습니다. | Lanzamos un nuevo producto. |
예산이 승인되었습니다. | El presupuesto fue aprobado. |
잔액을 확인해야 합니다. | Necesito consultar el saldo. |
저희는 가격을 협상하고 있습니다. | Estamos negociando el precio. |
거래가 성사되었습니다. | El acuerdo se cerró. |
저희는 파트너십을 맺고 있습니다. | Tenemos una sociedad. |
주가가 상승했다. | El precio de la acción aumentó. |
비용을 절감해야 합니다. | Necesitamos reducir los costos. |
청구서가 발송되었습니다. | La factura fue enviada. |
대금을 수령했습니다. | Hemos recibido el pago. |
재무 보고서가 준비되었습니다. | El informe financiero está listo. |
저희는 사업을 확장하고 있습니다. | Estamos expandiendo el negocio. |
합병이 발표되었습니다. | La fusión fue anunciada. |
우리는 데이터를 분석해야 합니다. | Necesitamos analizar los datos. |
그 전략이 논의되었다. | Se discutió la estrategia. |
저희는 목표를 달성했습니다. | Alcanzamos nuestros objetivos. |
분기 실적은 긍정적입니다. | Los resultados trimestrales son positivos. |
우리는 효율성을 개선해야 합니다. | Necesitamos mejorar la eficiencia. |
고객은 만족합니다. | El cliente está satisfecho. |
저희는 투자자를 찾고 있습니다. | Estamos buscando inversores. |
사업 계획서가 발표되었다. | El plan de negocios fue presentado. |
반대로. | Por el contrario. |
비가 오고 있었지만, 우리는 밖에 나갔다. | Aunque llovía, salimos. |
피곤함에도 불구하고 그는 계속한다. | Aunque está cansado, él continúa. |
아무리 어렵더라도 우리는 시도해야 한다. | Por muy difícil que sea, debemos intentarlo. |
공부하면 할수록 더 많이 배운다. | Cuanto más estudias, más aprendes. |
잠을 적게 잘수록 더 피곤하다. | Cuanto menos duermes, más cansado estás. |
그는 늦게 도착했을 뿐만 아니라 잊어버리기까지 했다. | No solo llegó tarde, sino que además olvidó. |
좋든 싫든, 해야 한다. | Lo quieras o no, debes hacerlo. |
도착하자마자 전화를 걸었어요. | En cuanto llegué, llamé. |
네가 공부하는 한, 성공할 거예요. | Siempre que estudies, tendrás éxito. |
당신이 지불한다면 입장할 수 있습니다. | Siempre que pagues, puedes entrar. |
비가 올 경우에는 우산을 가져가세요. | En caso de que llueva, lleva un paraguas. |
여기 계신 김에 이야기합시다. | Ya que estás aquí, hablemos. |
늦었으니 우리는 떠나야 한다. | Dado que es tarde, deberíamos irnos. |
그는 커피를 선호하는 반면, 그녀는 차를 선호한다. | Mientras que él prefiere el café, ella prefiere el té. |
내가 책을 읽고 있는 동안 그녀는 요리를 하고 있었어요. | Mientras yo leía, ella cocinaba. |
내가 도착하자마자 비가 오기 시작했다. | Apenas llegué, empezó a llover. |
그녀가 끝내자마자 전화가 울렸다. | Apenas había terminado cuando sonó el teléfono. |
그는 프랑스어를 말할 뿐만 아니라 프랑스어로 글도 쓴다. | No solo habla francés, sino que también lo escribe. |
그 문제는 너무 복잡해서 아무도 해결할 수 없었다. | Tan complejo era el problema que nadie pudo resolverlo. |
그 영향은 너무 커서 모두가 눈치챘다. | Tal fue el impacto que todo el mundo lo notó. |
이토록 헌신적인 모습을 본 적이 거의 없다. | Rara vez he visto tanta dedicación. |
그들은 무슨 일이 닥칠지 거의 알지 못했다. | Poco sabían ellos de lo que se avecinaba. |
이해할 때만 가르칠 수 있다. | Solo cuando entiendes puedes enseñar. |
그가 설명하고 나서야 이해했다. | No fue hasta que él lo explicó que entendí. |
어떠한 상황에서도 포기해서는 안 된다. | Bajo ninguna circunstancia deberías rendirte. |
절대로 이것을 반복해서는 안 된다. | En ningún caso debe repetirse esto. |
이것은 어떤 식으로도 결과에 영향을 미치지 않는다. | Esto no afecta en modo alguno el resultado. |
오해를 피하기 위해, 제가 명확히 설명하겠습니다. | Para evitar confusiones, permíteme aclarar. |
모두가 이해할 수 있도록 설명하겠습니다. | Para que todos entiendan, lo explicaré. |
나는 갔었을 것이다. | Habría ido. |
너는 먹었을 거야. | Tú habrías comido. |
그는 왔을 것이다. | Él habría venido. |
그녀는 떠났을 것이다. | Ella habría salido. |
우리는 보았을 것이다. | Habríamos visto. |
알고 있었다면 왔을 텐데. | Si hubiera sabido, habría venido. |
공부했더라면 합격했을 텐데. | Si hubieras estudiado, habrías aprobado. |
그가 전화를 했더라면 나는 전화를 받았을 것이다. | Si él hubiera llamado, yo habría contestado. |
우리가 더 일찍 떠났더라면 제시간에 도착했을 것이다. | Si hubiéramos salido antes, habríamos llegado a tiempo. |
그녀가 물어봤더라면, 내가 도왔을 것이다. | Si ella me hubiera pedido ayuda, yo la habría ayudado. |
돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데. | Lo habría comprado si hubiera tenido dinero. |
우리는 시간이 있었더라면 프랑스를 방문했을 것이다. | Habríamos visitado Francia si hubiéramos tenido tiempo. |
내가 너였더라면, 거절했을 거야. | Si yo hubiera sido tú, me habría negado. |
비가 왔더라면 우리는 집에 있었을 것이다. | Si hubiera llovido, nos habríamos quedado en casa. |
내가 더 열심히 노력했더라면 성공했을 것이다. | Habría tenido éxito si hubiera intentado más. |
우리가 설명했더라면 그들은 이해했을 텐데. | Habrían entendido si hubiéramos explicado. |
그를 봤더라면 그에게 말했을 텐데. | Si lo hubiera visto, le habría dicho. |
네가 전화를 했더라면 그녀는 기뻐했을 거예요. | Ella habría estado feliz si hubieras llamado. |
우리가 더 잘했더라면 이겼을 것이다. | Habríamos ganado si hubiéramos jugado mejor. |
그들이 제시간에 도착했더라면, 우리는 시작했을 것이다. | Si hubieran llegado a tiempo, habríamos empezado. |
그들이 더 많이 제안했더라면 저는 수락했을 텐데. | Habría aceptado si me hubieran ofrecido más. |
그는 시간이 더 있었더라면 끝냈을 것이다. | Él habría terminado si hubiera tenido más tiempo. |
내가 진실을 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. | Si hubiera sabido la verdad, habría actuado de forma diferente. |
네가 왔더라면 그것을 즐겼을 거예요. | Lo habrías disfrutado si hubieras venido. |
또한. | Además. |
게다가. | Además. |
또한. | Además. |
또한. | Además. |
그럼에도 불구하고. | Sin embargo. |
그럼에도 불구하고 | No obstante. |
하지만. | Sin embargo. |
반면에. | Por otro lado. |
반면에. | En cambio. |
그러므로. | Por lo tanto. |
따라서. | En consecuencia. |
그 결과. | Como resultado. |
그러므로 | Por lo tanto. |
따라서. | Así. |
따라서. | En consecuencia. |
예를 들어. | Por ejemplo. |
예를 들어. | Por ejemplo. |
즉. | es decir. |
다시 말해. | En otras palabras. |
즉. | Es decir. |
다르게 말하면. | Dicho de otra manera. |
요약하면. | En resumen. |
결론적으로 | Para concluir. |
결론적으로. | En conclusión. |
요약하자면. | En resumen. |
결론적으로. | En resumen. |
전반적으로. | En general. |
본질적으로. | En esencia. |
대학교 | Universidad |
학생 | Estudiante. |
교수 | Profesor. |
학위 | grado. |
논문 | Tesis. |
연구 | Investigación. |
저는 대학교에서 공부하고 있어요. | Estoy estudiando en la universidad. |
그녀는 논문을 쓰고 있다. | Ella está escribiendo su tesis. |
우리는 연구를 하고 있습니다. | Estamos investigando. |
교수님이 강의를 하셨다. | El profesor dio una conferencia. |
에세이를 써야 해요. | Necesito escribir un ensayo. |
시험은 다음 주입니다. | El examen es la próxima semana. |
시험에 합격했어요. | Aprobé el examen. |
그녀는 학위를 받았어요. | Se graduó. |
우리는 세미나에 참석했습니다. | Asistimos al seminario. |
도서관은 열려 있습니다. | La biblioteca está abierta. |
수업을 듣고 있어요. | Estoy tomando un curso. |
과제는 내일까지 제출해야 합니다. | La tarea vence mañana. |
우리는 그 주제를 논의했다. | Discutimos el tema. |
학년도는 9월에 시작합니다. | El año académico comienza en septiembre. |
저는 문학을 전공하고 있어요. | Me especializo en literatura. |
그녀는 박사 과정을 밟고 있다. | Ella está haciendo un doctorado. |
우리는 출처를 인용해야 합니다. | Necesitamos citar nuestras fuentes. |
참고 문헌은 필수입니다. | La bibliografía es obligatoria. |
구술 시험을 준비하고 있어요. | Me estoy preparando para el examen oral. |
성적이 우수했습니다. | La nota fue excelente. |
우리는 함께 공부했어요. | Estudiamos juntos. |
회의 | Reunión. |
자유 | Libertad |
정의 | Justicia. |
평등 | Igualdad |
민주주의 | Democracia. |
진리 | Verdad. |
아름다움. | Belleza. |
지혜 | Sabiduría. |
용기 | Valor |
자유는 필수적이다. | La libertad es esencial. |
정의는 반드시 실현되어야 한다. | La justicia debe hacerse. |
우리는 평등을 위해 싸운다. | Luchamos por la igualdad. |
민주주의는 참여를 필요로 한다. | La democracia requiere participación. |
진실은 중요하다. | La verdad es importante. |
아름다움은 주관적이다. | La belleza es subjetiva. |
지혜는 경험에서 온다. | La sabiduría viene con la experiencia. |
용기는 존경할 만하다. | La valentía es admirable. |
우리는 자유를 소중히 여긴다. | Valoramos la libertad. |
정의 개념. | El concepto de justicia. |
평등은 권리이다. | La igualdad es un derecho. |
민주주의는 취약하다. | La democracia es frágil. |
우리는 진리를 추구합니다. | Buscamos la verdad. |
아름다움은 우리에게 영감을 준다. | La belleza nos inspira. |
지혜가 결정을 이끈다. | La sabiduría guía las decisiones. |
용기는 두려움을 이긴다. | El valor supera al miedo. |
손해배상 | Daños y perjuicios. |
금지명령 | orden judicial |
소환장 | citación |
선서 진술서 | declaración jurada |
법률 | ley |
조례 | Ordenanza |
관할권 | Jurisdicción |
적법 절차 | debido proceso. |
인신보호영장. | Habeas corpus. |
유죄 인정 거래 | acuerdo de culpabilidad |
기소 | Fiscalía |
변호 | Defensa. |
무죄 판결 | Absolución |
기자 | periodista |
기사 | Artículo. |
신문 | Periódico |
텔레비전 | Televisión |
저는 매일 신문을 읽어요. | Leo el periódico todos los días. |
기사가 게재되었다. | El artículo fue publicado. |
뉴스 보고 있어요. | Estoy viendo las noticias. |
기자가 그를 인터뷰했다. | El periodista lo entrevistó. |
우리는 시사 문제에 대해 논의했다. | Discutimos temas de actualidad. |
보도가 방송되었다. | El informe fue transmitido. |
소셜 미디어를 팔로우하고 있어요. | Sigo las redes sociales. |
그 게시물이 화제가 되었다. | La publicación se volvió viral. |
우리는 정보를 공유했어요. | Compartimos la información. |
댓글이 삭제되었습니다. | El comentario fue eliminado. |
콘텐츠를 만들고 있어요. | Estoy creando contenido. |
동영상이 업로드되었습니다. | El video fue subido. |
우리는 캠페인을 시작했습니다. | Lanzamos una campaña. |
그 광고는 효과적이었다. | El anuncio fue efectivo. |
발표하고 있어요. | Estoy dando una presentación. |
연설은 감동적이었다. | El discurso fue inspirador. |
우리는 메시지를 전달했다. | Comunicamos el mensaje. |
기자회견이 열렸다. | La conferencia de prensa se llevó a cabo. |
블로그 글을 쓰고 있어요. | Estoy escribiendo una entrada de blog. |
팟캐스트가 녹음되었다. | El podcast fue grabado. |
우리는 청중을 분석했다. | Analizamos a la audiencia. |
미디어 보도가 광범위했다. | La cobertura mediática fue extensa. |
영상을 편집하고 있어요. | Estoy editando el vídeo. |
인터뷰가 진행되었다. | La entrevista se llevó a cabo. |
우리는 그 기사를 게재했습니다. | Publicamos la historia. |
그 헤드라인은 눈에 띄었다. | El titular era llamativo. |
저는 소셜 미디어를 관리하고 있어요. | Estoy gestionando las redes sociales. |
참여율이 증가했다. | La tasa de interacción aumentó. |
우리는 목표 청중에게 도달했다. | Llegamos a nuestro público objetivo. |
커뮤니케이션 전략이 효과가 있었다. | La estrategia de comunicación funcionó. |
피드백을 모니터링하고 있습니다. | Estoy monitoreando la retroalimentación. |
메시지는 명확했다. | El mensaje fue claro. |
우리는 의사소통을 개선했다. | Mejoramos nuestra comunicación. |
그 브랜드는 인식되었다. | La marca fue reconocida. |
보도자료를 작성하고 있어요. | Estoy redactando un comunicado de prensa. |
언론의 관심은 긍정적이었다. | La cobertura mediática fue positiva. |
그 책은 학생들에 의해 읽힌다. | El libro es leído por los estudiantes. |
그 집은 작년에 지어졌다. | La casa fue construida el año pasado. |
편지는 내일 발송될 것입니다. | La carta será enviada mañana. |
문제가 해결되고 있다. | El problema está siendo resuelto. |
그 결정은 어제 내려졌습니다. | La decisión fue tomada ayer. |
여기에서는 프랑스어가 사용됩니다. | Aquí se habla francés. |
그는 부자라고 알려져 있다. | Se dice que él es rico. |
그녀가 떠난 것으로 여겨진다. | Se cree que ella se fue. |
문이 열렸다. | La puerta fue abierta. |
창문이 닫혔다. | La ventana fue cerrada. |
차가 수리되었다. | El coche fue reparado. |
문서가 서명되었다. | El documento fue firmado. |
회의가 취소되었다. | La reunión fue cancelada. |
그 프로젝트는 다음 달에 완료될 것입니다. | El proyecto será completado el próximo mes. |
보고서가 작성되고 있다. | El informe está siendo escrito. |
그 건물이 개조되었다. | El edificio ha sido renovado. |
제안서는 다음 주에 검토될 것입니다. | La propuesta será revisada la próxima semana. |
그 실수는 즉시 발견되었다. | El error fue notado inmediatamente. |
뉴스가 어제 발표되었다. | La noticia fue anunciada ayer. |
그 질문은 답변되어야 한다. | La pregunta debería ser respondida. |
내가 더 공부했더라면. | Si tan solo hubiera estudiado más. |
그 작업은 금요일까지 완료되어야 합니다. | El trabajo debe ser completado para el viernes. |
문제는 조사되고 있다. | El problema está siendo investigado. |
결과가 발표되었다. | Los resultados han sido publicados. |
계약서는 양 당사자에 의해 서명되었다. | El contrato fue firmado por ambas partes. |
그 영화는 유명한 감독에 의해 연출되었다. | La película fue dirigida por un famoso director. |
그 이론은 입증되었다. | La teoría ha sido probada. |
신청서가 처리되고 있습니다. | La solicitud está siendo procesada. |
변경 사항은 위원회에 의해 승인되었다. | Los cambios fueron aprobados por el comité. |
문제는 해결되어야 한다. | El problema debe ser abordado. |
그 작업은 완료될 것으로 예상된다. | Se espera que el trabajo sea completado. |
보고서는 제출된 것으로 알려져 있다. | Se dice que el informe ha sido presentado. |
그 건물은 1800년대에 지어졌다고 여겨진다. | Se cree que el edificio fue construido en el siglo XIX. |
문제는 해결된 것으로 간주된다. | El problema se considera resuelto. |
그 제안은 거절된 것으로 여겨진다. | Se cree que la propuesta ha sido rechazada. |
그 문제는 논의된 것으로 알려져 있다. | Se sabe que el asunto ha sido discutido. |
그 결정은 내려진 것으로 이해된다. | Se entiende que la decisión ha sido tomada. |
그 문제는 해결된 것으로 보고된다. | Se informa que el problema ha sido resuelto. |
그 문서는 위조된 것으로 알려져 있다. | Se alega que el documento ha sido falsificado. |
프로젝트는 다음 달까지 완료될 예정이다. | Se supone que el proyecto estará terminado para el próximo mes. |
회의는 내일 열리기로 예정되어 있습니다. | La reunión está programada para celebrarse mañana. |
그 책은 내년에 출판될 가능성이 있다. | Es probable que el libro sea publicado el próximo año. |
그 사건은 반드시 조사될 것이다. | El caso está destinado a ser investigado. |
그 문제는 확실히 해결될 것이다. | Es seguro que el asunto será resuelto. |
변경 사항이 통보되어 우리는 계획을 조정했습니다. | Al ser informados de los cambios, ajustamos nuestros planes. |
위험에 대해 경고를 받았기 때문에 그들은 예방 조치를 취했다. | Habiendo sido advertidos del peligro, tomaron precauciones. |
일이 완료되어 우리는 마침내 쉴 수 있었다. | Habiéndose completado el trabajo, por fin pudimos descansar. |
그 이론이 맞다고 널리 여겨지고 있다. | Se cree ampliamente que la teoría es correcta. |
우리가 접근 방식을 재고해야 한다고 제안되었다. | Se ha sugerido que reconsideremos nuestro enfoque. |
알았으면 좋았을 텐데. | Ojalá lo hubiera sabido. |
네가 나한테 말해줬더라면 좋았을 텐데. | Preferiría que me hubieras dicho. |
그가 떠나버렸다는 게 안타깝다. | Es una lástima que se hubiera ido. |
나는 그녀가 오지 않았다는 것을 후회한다. | Lamento que ella no hubiera venido. |
그들이 이미 떠나 버려서 유감이에요. | Siento que ellos ya se hubieran ido. |
우리가 기차를 놓쳤다니 안타깝다. | Es una lástima que hubiéramos perdido el tren. |
거기에 있었더라면 좋았을 텐데. | Ojalá hubiera estado allí. |
네가 더 일찍 전화했더라면. | Ojalá hubieras llamado antes. |
그가 남아 있었더라면 좋았을 텐데. | Habría preferido que se hubiera quedado. |
그녀가 잊어버렸다는 게 안타깝다. | Es una lástima que ella hubiera olvidado. |
우리가 더 일찍 만났더라면 좋았을 텐데. | Ojalá nos hubiéramos conocido antes. |
내가 네 조언을 들었더라면. | Ojalá hubiera escuchado tu consejo. |
나는 이해하지 못했다는 것을 후회한다. | Lamento que no hubiera entendido. |
그들이 준비하지 않았다는 것이 안타깝다. | Es una pena que no se hubieran preparado. |
그 기회를 잡았더라면 좋았을 텐데. | Ojalá hubiera aprovechado la oportunidad. |
우리가 진실을 알았더라면. | Ojalá hubiéramos sabido la verdad. |
네가 거기에 있었더라면 좋았을 텐데. | Me habría gustado que hubieras estado presente. |
그가 우리에게 알려주지 않았다는 것이 유감이다. | Es lamentable que él no nos hubiera informado. |
상황이 달랐더라면 좋았을 텐데. | Ojalá las cosas hubieran sido diferentes. |
윤리학 | Ética |
도덕 | Moralidad. |
덕 | Virtud. |
도덕적 딜레마. | Dilema moral. |
양심 | Conciencia. |
원칙 | Principio. |
가치. | Valor. |
신념 | Creencia |
교리 | Doctrina. |
이론. | Teoría. |
패러다임 | Paradigma. |
형이상학 | Metafísica |
인식론 | Epistemología. |
존재론 | Ontología |
논리학 | Lógica. |
추론. | Razonamiento. |
논증. | Argumento. |
전제. | Premisa. |
결론. | Conclusión. |
연역 | Deducción. |
귀납법 | Inducción. |
논리적 오류 | Falacia. |
역설 | Paradoja. |
실존주의 | Existencialismo |
공리주의 | Utilitarismo |
의무론 | Deontología |
이타주의 | Altruismo. |
이기주의 | Egoísmo. |
상대주의. | Relativismo. |
절대주의 | Absolutismo. |
정부 | Gobierno |
정치 | Política. |
선거 | Elección |
투표. | Vote. |
시민 | Ciudadano. |
저는 선거에서 투표했어요. | Voté en las elecciones. |
정부가 선출되었다. | El gobierno fue elegido. |
우리는 정치에 대해 논의했다. | Hablamos de política. |
시민은 권리를 가지고 있다. | El ciudadano tiene derechos. |
법안이 통과되었다. | La ley fue aprobada. |
우리는 사회 개혁이 필요합니다. | Necesitamos una reforma social. |
정책이 시행되었다. | La política fue implementada. |
저는 정치에 관심이 있어요. | Me interesa la política. |
토론은 치열했다. | El debate fue acalorado. |
우리는 그 후보를 지지합니다. | Apoyamos al candidato. |
의회가 표결했다. | El parlamento votó. |
저는 시민입니다. | Soy ciudadano. |
권리가 보호되었다. | Los derechos fueron protegidos. |
우리는 변화가 필요합니다. | Necesitamos un cambio. |
사회는 진화하고 있다. | La sociedad está evolucionando. |
저는 민주주의에 참여하고 있습니다. | Participo en la democracia. |
그 문제는 다루어졌다. | Se abordó el asunto. |
우리는 시위를 조직했습니다. | Organizamos una protesta. |
그 운동은 지지를 얻었다. | El movimiento ganó apoyo. |
나는 사회에 대해 걱정하고 있다. | Me preocupa la sociedad. |
지역사회가 하나로 뭉쳤다. | La comunidad se unió. |
우리는 권리를 옹호합니다. | Abogamos por los derechos. |
법안이 제출되었다. | La legislación fue propuesta. |
저는 선거운동을 지켜보고 있어요. | Sigo la campaña. |
여론은 중요하다. | La opinión pública importa. |
나는 네가 행복하길 원해. | Quiero que seas feliz. |
우리가 제시간에 도착하는 것이 중요합니다. | Es importante que lleguemos a tiempo. |
네가 여기 있어서 기뻐요. | Me alegra que estés aquí. |
그가 올지 의심한다. | Dudo que él venga. |
그녀가 공부해야 한다. | Es necesario que ella estudie. |
비가 올까 봐 걱정이에요. | Tengo miedo de que llueva. |
그가 맞을 수도 있다. | Es posible que tenga razón. |
네가 떠났다니 놀랐어. | Me sorprende que te hayas ido. |
우리가 끝내는 것이 필수적이다. | Es esencial que terminemos. |
나는 그녀가 동의할 것 같지 않다. | No creo que ella esté de acuerdo. |
네가 알면 더 낫다. | Es mejor que sepas. |
아프다니 미안해요. | Siento que estés enfermo. |
그가 전화하지 않은 게 이상해. | Es extraño que no haya llamado. |
당신이 성공하시길 바랍니다. | Espero que tengas éxito. |
그녀가 올 것 같지 않다. | Es improbable que ella venga. |
그가 늦을까 봐 걱정이에요. | Me preocupa que él llegue tarde. |
우리가 지금 행동해야 한다. | Es crucial que actuemos ahora. |
네가 여기 있어서 기뻐. | Me alegra que estés aquí. |
우리가 떠나야만 한다. | Es imperativo que nos vayamos. |
그들이 왔더라면 좋았을 텐데요. | Me decepciona que no hayan venido. |
떠나기 전에 말해 주세요. | Antes de que te vayas, dime. |
공부하지 않으면 합격하지 못할 거예요. | A menos que estudies, no aprobarás. |
이해할 수 있도록 제가 설명할게요. | Para que entiendas, te explicaré. |
저는 도와줄 수 있는 사람을 찾고 있어요. | Busco a alguien que pueda ayudar. |
아는 사람이 없다. | No hay nadie que sepa. |
그에게 즉시 알려져야 한다. | Es imperativo que él sea informado inmediatamente. |
나는 그녀를 그 직책의 후보로 고려할 것을 권합니다. | Recomiendo que ella sea considerada para el puesto. |
그 문제는 해결되어야 한다. | Es vital que el asunto se resuelva. |
그에게 다시 기회를 줘야 한다고 제안합니다. | Sugiero que se le dé otra oportunidad. |
당신이 참석하는 것이 바람직합니다. | Es aconsejable que estés presente. |
그 문제가 처리되기를 요구합니다. | Exijo que se atienda el asunto. |
우리가 사전에 통보받는 것이 바람직하다. | Es preferible que nos notifiquen con antelación. |
문서가 검토되기를 요청합니다. | Solicito que el documento sea revisado. |
마감일을 반드시 지켜야 한다. | Es crucial que se cumpla la fecha límite. |
절차가 지켜지도록 요구합니다. | Insisto en que se siga el procedimiento. |
모든 요구사항이 충족되는 것이 필수적이다. | Es esencial que se cumplan todos los requisitos. |
위원회를 구성할 것을 제안합니다. | Propongo que se forme un comité. |
예방 조치를 취하도록 권장됩니다. | Se recomienda que se tomen precauciones. |
즉시 조치가 취해지기를 촉구합니다. | Insto a que se tomen medidas de inmediato. |
조치가 시행되어야 한다. | Es necesario que se implementen medidas. |
나는 그 보고서가 금요일까지 제출되기를 요구합니다. | Requiero que el informe se entregue para el viernes. |
안전 수칙을 반드시 준수해야 한다. | Es obligatorio que se observen los protocolos de seguridad. |
크다. | Grande. |
큰. | Grande. |
거대한. | Enorme. |
보다 | mirar |
보다. | mirar. |
보다. | ver |
말하다 | Decir. |
말하다. | decir. |
말하다. | Hablar. |
말하다 | Hablar. |
행복한 | Feliz. |
기쁜. | Alegre. |
내용. | Contenido. |
생각하다. | Pensar. |
숙고하다 | Reflexionar. |
고려하다 | Considerar. |
빠르다 | Rápido. |
빠른. | Rápido. |
신속한 | Rápido. |
아름다운. | Hermoso. |
예쁘다. | Bonito. |
아름다운. | Precioso. |
이해하다. | entender |
이해하다. | Comprender. |
이해하다. | comprender. |
돕다. | Ayudar. |
돕다 | Ayudar. |
돕다 | Ayudar. |
지원하다. | Apoyar. |
화난. | Enojado. |
분노한. | Furioso. |
격분한 | furioso |
격노한 | Enfurecido. |
작다 | Pequeño. |
아주 작은 | Diminuto. |
극히 작은 | Minúsculo. |
걷다 | Caminar. |
거닐다 | Pasear. |
떠돌다 | Vagar. |
거닐다. | andar sin prisa. |
똑똑한 | Inteligente. |
똑똑한. | Inteligente. |
영리한. | Ingenioso. |
현명한. | Sabio. |
컴퓨터 | computadora |
소프트웨어 | software |
인터넷 | Internet. |
웹사이트 | Sitio web. |
이메일 | Correo electrónico. |
저는 매일 제 컴퓨터를 사용합니다. | Uso mi computadora a diario. |
소프트웨어가 업데이트되었습니다. | El software fue actualizado. |
인터넷을 검색하고 있어요. | Estoy navegando por Internet. |
웹사이트가 로딩 중입니다. | El sitio web se está cargando. |
이메일을 보냈어요. | Envié un correo electrónico. |
비밀번호가 변경되었습니다. | La contraseña fue cambiada. |
우리는 데이터를 백업해야 합니다. | Necesitamos hacer una copia de seguridad de los datos. |
시스템이 충돌했어요. | El sistema se bloqueó. |
파일을 다운로드하고 있어요. | Estoy descargando un archivo. |
연결이 느려요. | La conexión es lenta. |
우리는 클라우드 저장소를 사용합니다. | Usamos almacenamiento en la nube. |
앱이 설치되었습니다. | La aplicación fue instalada. |
프로그래밍하고 있어요. | Estoy programando. |
그 알고리즘은 효율적이다. | El algoritmo es eficiente. |
저희는 새로운 기능을 개발했습니다. | Desarrollamos una nueva función. |
실험이 진행되었다. | El experimento se llevó a cabo. |
가설은 검증되었다. | La hipótesis fue probada. |
우리는 결과를 분석했다. | Analizamos los resultados. |
그 이론은 증명되었다. | La teoría fue demostrada. |
저는 물리학을 공부하고 있어요. | Estoy estudiando física. |
분자가 식별되었다. | La molécula fue identificada. |
우리는 연구를 수행했습니다. | Realizamos una investigación. |
그 발견은 발표되었다. | El descubrimiento fue publicado. |
저는 실험실에서 일하고 있어요. | Estoy trabajando en el laboratorio. |
시료가 분석되었다. | La muestra fue analizada. |
우리는 더 많은 데이터가 필요합니다. | Necesitamos más datos. |
방정식이 풀렸다. | La ecuación fue resuelta. |
저는 과학 논문을 읽고 있어요. | Estoy leyendo un artículo científico. |
방법론이 설명되었다. | Se explicó la metodología. |
우리는 결과를 검증했습니다. | Verificamos los resultados. |
특허가 출원되었다. | La patente fue presentada. |
저는 인공지능을 사용하고 있습니다. | Estoy usando inteligencia artificial. |
데이터베이스가 업데이트되었습니다. | La base de datos fue actualizada. |
우리는 해결책을 구현했습니다. | Implementamos una solución. |
그 혁신은 성공적이었다. | La innovación fue exitosa. |
교육과정은 포괄적이다. | El plan de estudios es completo. |
저는 프랑스어를 배우고 있어요. | Estoy aprendiendo francés. |
장학금이 수여되었다. | La beca fue otorgada. |
안녕하세요. | Buenos días. |
안녕. | Hola. |
안녕히 가십시오. | Adiós. |
안녕. | Chao. |
대단히 감사합니다. | Muchas gracias. |
정말 고마워. | Muchas gracias. |
원합니다. | Me gustaría. |
원해. | Quiero. |
해 주시겠습니까? | ¿Podría usted, por favor? |
할 수 있어? | ¿Puedes? |
만나 뵙게 되어 기쁩니다. | Es un placer conocerle. |
만나서 반가워. | Mucho gusto. |
사과드립니다. | Le ofrezco mis disculpas. |
미안해. | Perdón. |
…해 주시면 감사하겠습니다. | Le agradecería que. |
해주면 고마워. | Te lo agradecería si. |
유감스럽게도 알려드립니다. | Lamento informarle. |
이렇게 말하게 돼서 미안해. | Siento decírtelo. |
귀하의 회신을 기다리겠습니다. | Quedo a la espera de su respuesta. |
소식 기다릴게. | Espero saber de ti. |
나는 먹으면서 읽는다. | Comiendo, leo. |
걷는 동안 나는 생각한다. | Caminando, pienso. |
기다리면서 전화했어요. | Mientras esperaba, llamé. |
공부함으로써 배울 것이다. | Estudiando, aprenderás. |
열심히 일함으로써 그는 성공했다. | Trabajando duro, tuvo éxito. |
그녀는 아무 말도 하지 않고 떠났다. | Sin decir nada, ella se fue. |
끝내고 나서 우리는 떠났다. | Habiendo terminado, nos fuimos. |
떠나기 전에 작별 인사를 해. | Antes de irte, despídete. |
그는 말하면서 손짓을 했다. | Hablando, él gesticuló. |
더 많이 읽음으로써, 나아집니다. | Leyendo más, mejoras. |
저는 음악을 들으면서 일해요. | Escuchando música, trabajo. |
생각하지 않고 그는 대답했다. | Sin pensar, respondió. |
식사를 한 후에 우리는 밖으로 나갔어요. | Habiendo comido, salimos. |
매일 연습함으로써 그녀는 향상되었다. | Practicando diariamente, ella mejoró. |
나는 여행하면서 많은 것을 배웠다. | Viajando, aprendí mucho. |
도착하자마자 그는 가족에게 전화했다. | Al llegar, llamó a su familia. |
그 소식을 듣고 그녀는 울었다. | Oyendo la noticia, ella lloró. |
불평하는 대신 뭔가 해. | En lugar de quejarte, haz algo. |
일하는 것 외에도 그는 공부도 한다. | Además de trabajar, él también estudia. |
피곤함에도 불구하고 그녀는 계속했다. | A pesar de estar cansada, ella continuó. |
지시를 따르면 성공할 거예요. | Siguiendo las instrucciones, tendrás éxito. |
모르는 사이에 시간이 흘렀다. | Sin darse cuenta, el tiempo fue pasando. |
그것을 논의한 후 우리는 결정했다. | Después de haberlo discutido, decidimos. |
결정하기 전에 신중하게 생각하세요. | Antes de tomar una decisión, piensa detenidamente. |
선택지를 고려하면서 그는 주저했다. | Considerando las opciones, vaciló. |
세부 사항에 집중함으로써, 품질이 향상됩니다. | Centrándote en los detalles, mejoras la calidad. |
사실을 모른 채로는 우리는 판단할 수 없다. | Sin conocer los hechos, no podemos juzgar. |
결과를 보고 그는 놀랐다. | Al ver los resultados, se sorprendió. |
포기하는 것 대신 다시 시도해 보세요. | En lugar de rendirte, sigue intentándolo. |
소송 | demanda |
원고 | Demandante |
피고인 | Demandado |
변호사 | abogado |
변호사 | Abogado. |
증언 | Testimonio. |
증거 | Prueba. |
증인 | Testigo. |
배심원단 | jurado |
평결 | Veredicto. |
항소 | apelación |
법적 책임 | Responsabilidad. |
과실 | Negligencia. |
계약 위반 | Incumplimiento de contrato. |
합의 | Acuerdo |
보상 | Indemnización |