고급 수준 - 포르투갈어 학습

고급 수준에서 포르투갈어 학습

복잡한 어휘와 구문으로 고급 포르투갈어를 마스터하세요. 한국어 사용자를 위해 설계된 구조화된 플래시카드로 실력을 다음 단계로 끌어올리세요.

평등
Igualdade.
민주주의
Democracia
진리
Verdade.
아름다움.
Beleza
지혜
Sabedoria.
용기
Coragem.
자유는 필수적이다.
A liberdade é essencial.
정의는 반드시 실현되어야 한다.
A justiça deve ser feita.
우리는 평등을 위해 싸운다.
Nós lutamos pela igualdade.
민주주의는 참여를 필요로 한다.
A democracia exige participação.
진실은 중요하다.
A verdade é importante.
아름다움은 주관적이다.
A beleza é subjetiva.
지혜는 경험에서 온다.
A sabedoria vem com a experiência.
용기는 존경할 만하다.
A coragem é admirável.
우리는 자유를 소중히 여긴다.
Valorizamos a liberdade.
정의 개념.
O conceito de justiça.
평등은 권리이다.
Igualdade é um direito.
민주주의는 취약하다.
A democracia é frágil.
우리는 진리를 추구합니다.
Buscamos a verdade.
아름다움은 우리에게 영감을 준다.
A beleza nos inspira.
지혜가 결정을 이끈다.
A sabedoria guia as decisões.
용기는 두려움을 이긴다.
A coragem vence o medo.
표현의 자유.
Liberdade de expressão.
사회 정의
Justiça social.
성평등.
Igualdade de gênero.
민주적 가치.
Valores democráticos.
절대 진리
Verdade absoluta.
내면의 아름다움.
Beleza interior.
연구에 따르면.
De acordo com a pesquisa.
결과에 근거하여.
Com base nos resultados.
증거는 이를 시사한다.
As evidências sugerem.
...라고 주장할 수 있다.
Argumenta-se que.
그렇게 주장할 수 있다.
Pode-se sustentar que.
주목할 가치가 있다.
Convém notar que.
그 점은 강조해야 한다.
Deve-se enfatizar que.
인정하는 것이 중요하다.
É importante reconhecer.
이는 ...라는 의문을 제기한다.
Isso levanta a questão de.
...인지 여부는 두고 봐야 한다.
Resta saber se.
본 연구는 보여준다.
O estudo demonstra.
자료는 시사한다.
Os dados indicam.
결과는 나타낸다.
Os resultados revelam.
분석 결과는 보여준다.
A análise mostra.
인 것으로 보인다.
Parece que.
타당해 보인다.
Parece plausível que.
그럴 만한 근거가 있다.
Há motivos para acreditar.
…라고 생각할 수 있다.
É concebível que.
어느 정도까지는.
Em certa medida.
이러한 맥락에서.
Neste contexto.
...에 관하여.
No que diz respeito a.
…에 관하여.
Em termos de.
에 관하여.
Em relação a.
고려하여
À luz de.
고려할 때.
Dado que.
…라는 조건 하에
Contanto que
그렇다고 가정하면.
Assumindo que.
그럼에도 불구하고.
Não obstante.
비록 ...일지라도
Embora
향수를 느끼는
Nostálgico.
우울한.
Melancólico.
황홀한
Eufórico.
무관심한
Apatético.
향수를 느껴요.
Sinto nostalgia.
그녀는 우울하다.
Ela está melancólica.
그는 황홀했다.
Ele estava eufórico.
나는 무관심을 느끼고 있어.
Estou me sentindo apático.
너무 벅차요.
Estou sobrecarregado.
그녀는 만족한다.
Ela está contente.
그는 충만함을 느낀다.
Ele se sente realizado.
불안해요.
Estou ansioso.
그녀는 평온하다.
Ela está serena.
그는 갈등을 느낀다.
Ele se sente dividido.
기쁨에 벅차요.
Estou radiante.
그녀는 낙담해 있다.
Ela está desanimada.
그는 양가감정을 느낀다.
Ele se sente ambivalente.
정말 들떠 있어요.
Estou eufórico.
그녀는 사색적이다.
Ela é contemplativa.
그는 취약하다고 느낀다.
Ele se sente vulnerável.
저는 회복력이 있습니다.
Sou resiliente.
그녀는 공감 능력이 뛰어나다.
Ela é empática.
기사
Artigo.
그는 자신이 권한을 얻었다고 느낀다.
Ele se sente empoderado.
나는 성찰적이다.
Sou introspectivo.
그녀는 열정적이다.
Ela é apaixonada.
그는 해방감을 느낀다.
Ele se sente livre.
나는 사색적이다.
Estou contemplativo.
그녀는 성찰적이다.
Ela é introspectiva.
그는 영감을 받는다.
Ele se sente inspirado.
마음이 평안해.
Estou em paz.
마음씨가 곱다
Ter um coração de ouro.
구름 위에 있는 기분이다
Estar nas nuvens.
일석이조
Matar dois coelhos com uma cajadada só.
이제 네가 결정할 차례다.
A bola está no seu campo.
남의 입장이 되다
Estar no lugar de alguém
정곡을 찌르다
Acertar na mosca.
늦더라도 하는 게 낫다.
Antes tarde do que nunca.
겉모습만 보고 판단하지 마라.
Não julgue um livro pela capa.
고생 끝에 낙이 온다.
Há males que vêm para o bem.
행동이 말보다 더 중요하다
Ações falam mais alto do que palavras.
어색한 분위기를 깨다.
Quebrar o gelo.
식은 죽 먹기다
Ser mamão com açúcar.
팔과 다리를 내놓아야 할 정도로 비싸다.
Custar os olhos da cara.
귀를 기울이다.
Estar todo ouvidos.
가뭄에 콩 나듯
Uma vez a cada morte de papa.
비밀을 누설하다
dar com a língua nos dentes.
눈코 뜰 새 없이 바쁘다.
Ser tão atarefado quanto uma abelha.
원예 솜씨가 좋다.
Ter jeito com plantas.
같은 처지에 있다
estar no mesmo barco.
눈감아 주다
Fazer vista grossa.
이를 악물다
Engolir o sapo.
밤을 새우다
Virar a noite trabalhando
오늘은 여기까지 하다.
Dar o dia por encerrado.
대충하다
Fazer as coisas pela metade.
일을 시작하다
Dar o pontapé inicial.
한 걸음 더 나아가다
Ir além do esperado.
공부를 열심히 하다
Estudar muito.
낙담하지 않다
Manter a cabeça erguida.
요령을 배우다
Aprender os macetes.
근근이 살아가다
conseguir pagar as contas
신문
jornal
남을 놀리다
Pregar uma peça em alguém.
의견이 일치하다
Estar de acordo.
중립을 지키다.
Ficar em cima do muro.
비밀을 누설하다.
Dar com a língua nos dentes.
그 말을 액면 그대로 받아들이지 않다.
Levar algo com uma pitada de sal.
수건을 던지다
Jogar a toalha.
이해하다
Conseguir entender
돼지가 날 때
Quando os porcos voarem.
모두가 알지만 아무도 말하지 않는 문제
O elefante na sala.
내가 말한 책.
O livro do qual falei.
내가 편지를 보낸 사람.
A pessoa a quem escrevi.
우리가 살던 집.
A casa na qual vivíamos.
그가 떠난 이유.
A razão pela qual ele saiu.
그녀가 그것을 해결한 방식.
A maneira pela qual ela resolveu isso.
모든 것이 바뀐 순간.
O momento no qual tudo mudou.
그들이 온 나라.
O país de onde eles vieram.
우리가 성공한 방법
O método pelo qual tivemos sucesso.
그 일이 일어난 기간.
O período durante o qual isso aconteceu.
우리가 멈춘 지점.
O ponto em que paramos.
그것이 중요한 정도
Até que ponto isso importa.
그가 이해한 정도.
O grau em que ele entendeu.
우리가 소통하는 수단.
Os meios pelos quais nos comunicamos.
그것이 만들어진 목적
O propósito para o qual foi criado.
그것이 일어난 상황.
As circunstâncias sob as quais ocorreu.
우리가 일했던 조건들.
As condições nas quais trabalhamos.
우리가 도착한 시간.
O momento em que chegamos.
우리가 만난 곳.
O lugar em que nos conhecemos.
그가 그것을 한 이유.
A razão pela qual ele fez isso.
그녀가 그것을 설명한 방법.
A maneira como ela explicou isso.
예술
Arte.
회화
Pintura
문학
Literatura
연극
Teatro.
박물관
Museu.
저는 예술을 사랑해요.
Eu amo arte.
그 그림은 아름답다.
A pintura é linda.
우리는 문학을 읽습니다.
Nós lemos literatura.
저는 극장에 가요.
Vou ao teatro.
우리는 박물관을 방문했어요.
Visitamos o museu.
그 예술가는 걸작을 만들었다.
O artista criou uma obra-prima.
저는 미술사를 공부하고 있어요.
Estou estudando história da arte.
전시회는 인상적이었다.
A exposição foi impressionante.
우리는 콘서트에 참석했어요.
Nós assistimos a um concerto.
공연이 뛰어났어요.
A apresentação foi excepcional.
저는 소설을 쓰고 있어요.
Estou escrevendo um romance.
그 시가 출판되었다.
O poema foi publicado.
우리는 문화를 감상합니다.
Apreciamos a cultura.
그 조각상은 현대적이다.
A escultura é moderna.
저는 예술 운동에 대해 배우고 있어요.
Estou aprendendo sobre movimentos artísticos.
갤러리가 문을 열었다.
A galeria abriu.
우리는 그 작품에 대해 논의했다.
Discutimos a obra.
스타일이 독특하다.
O estilo é único.
예술에 영감을 받아요.
Sinto-me inspirado pela arte.
문화 행사는 성공적이었다.
O evento cultural foi um sucesso.
우리는 문화유산을 보존합니다.
Nós preservamos o patrimônio.
전통은 계속된다.
A tradição continua.
다양한 문화를 탐구하고 있어요.
Estou explorando diferentes culturas.
축제가 열렸다.
O festival foi celebrado.
우리는 예술적 표현을 소중히 여깁니다.
Valorizamos a expressão artística.
회사
Empresa.
사업
Negócios
회의
Reunião.
계약
Contrato.
투자
Investimento.
이익
Lucro
손실
Prejuízo
은행 계좌
Conta bancária.
대출
Empréstimo
금리
Taxa de juros
저는 비즈니스 미팅이 있습니다.
Tenho uma reunião de negócios.
계약서에 서명해야 합니다.
Precisamos assinar o contrato.
회사는 이익을 냈습니다.
A empresa obteve lucro.
은행 계좌를 열었습니다.
Abri uma conta bancária.
저희는 대출을 신청했습니다.
Solicitamos um empréstimo.
금리가 높습니다.
A taxa de juros está alta.
매출을 늘려야 합니다.
Precisamos aumentar as vendas.
시장은 경쟁적이다.
O mercado é competitivo.
저희는 신제품을 출시했습니다.
Lançamos um novo produto.
예산이 승인되었습니다.
O orçamento foi aprovado.
잔액을 확인해야 합니다.
Preciso verificar o saldo.
저희는 가격을 협상하고 있습니다.
Estamos negociando o preço.
거래가 성사되었습니다.
O acordo foi fechado.
저희는 파트너십을 맺고 있습니다.
Temos uma parceria.
주가가 상승했다.
O preço das ações aumentou.
비용을 절감해야 합니다.
Precisamos reduzir custos.
청구서가 발송되었습니다.
A fatura foi enviada.
대금을 수령했습니다.
Recebemos o pagamento.
재무 보고서가 준비되었습니다.
O relatório financeiro está pronto.
저희는 사업을 확장하고 있습니다.
Estamos expandindo o negócio.
합병이 발표되었습니다.
A fusão foi anunciada.
우리는 데이터를 분석해야 합니다.
Precisamos analisar os dados.
그 전략이 논의되었다.
A estratégia foi discutida.
저희는 목표를 달성했습니다.
Alcançamos nossos objetivos.
분기 실적은 긍정적입니다.
Os resultados trimestrais são positivos.
우리는 효율성을 개선해야 합니다.
Precisamos melhorar a eficiência.
고객은 만족합니다.
O cliente está satisfeito.
저희는 투자자를 찾고 있습니다.
Estamos à procura de investidores.
사업 계획서가 발표되었다.
O plano de negócios foi apresentado.
비가 오고 있었지만, 우리는 밖에 나갔다.
Embora estivesse chovendo, saímos.
피곤함에도 불구하고 그는 계속한다.
Mesmo que ele esteja cansado, ele continua.
아무리 어렵더라도 우리는 시도해야 한다.
Por mais difícil que seja, devemos tentar.
공부하면 할수록 더 많이 배운다.
Quanto mais você estuda, mais você aprende.
잠을 적게 잘수록 더 피곤하다.
Quanto menos você dorme, mais cansado você fica.
그는 늦게 도착했을 뿐만 아니라 잊어버리기까지 했다.
Não só ele chegou atrasado, como também esqueceu.
좋든 싫든, 해야 한다.
Quer você goste ou não, você deve fazê-lo.
도착하자마자 전화를 걸었어요.
Assim que cheguei, liguei.
네가 공부하는 한, 성공할 거예요.
Contanto que você estude, você terá sucesso.
당신이 지불한다면 입장할 수 있습니다.
Desde que você pague, você pode entrar.
비가 올 경우에는 우산을 가져가세요.
Caso chova, traga um guarda‑chuva.
여기 계신 김에 이야기합시다.
Já que você está aqui, vamos conversar.
늦었으니 우리는 떠나야 한다.
Visto que já é tarde, devemos ir.
그는 커피를 선호하는 반면, 그녀는 차를 선호한다.
Enquanto ele prefere café, ela prefere chá.
내가 책을 읽고 있는 동안 그녀는 요리를 하고 있었어요.
Enquanto eu estava lendo, ela estava cozinhando.
내가 도착하자마자 비가 오기 시작했다.
Mal tinha eu chegado quando começou a chover.
그녀가 끝내자마자 전화가 울렸다.
Mal tinha ela terminado quando o telefone tocou.
그는 프랑스어를 말할 뿐만 아니라 프랑스어로 글도 쓴다.
Não só ele fala francês, como também o escreve.
그 문제는 너무 복잡해서 아무도 해결할 수 없었다.
Tão complexo era o problema que ninguém conseguiu resolvê-lo.
그 영향은 너무 커서 모두가 눈치챘다.
Tal foi o impacto que todos notaram.
이토록 헌신적인 모습을 본 적이 거의 없다.
Raramente vi tamanha dedicação.
그들은 무슨 일이 닥칠지 거의 알지 못했다.
Mal sabiam eles o que estava por vir.
이해할 때만 가르칠 수 있다.
Só quando você entende é que pode ensinar.
그가 설명하고 나서야 이해했다.
Só depois que ele explicou é que eu entendi.
어떠한 상황에서도 포기해서는 안 된다.
Em nenhuma circunstância você deve desistir.
절대로 이것을 반복해서는 안 된다.
Em hipótese alguma isto deve ser repetido.
이것은 어떤 식으로도 결과에 영향을 미치지 않는다.
De maneira alguma isso afeta o resultado.
오해를 피하기 위해, 제가 명확히 설명하겠습니다.
Para evitar confusão, deixe-me esclarecer.
모두가 이해할 수 있도록 설명하겠습니다.
Para que todos entendam, vou explicar.
나는 갔었을 것이다.
Eu teria ido.
너는 먹었을 거야.
Você teria comido.
그는 왔을 것이다.
Ele teria vindo.
그녀는 떠났을 것이다.
Ela teria saído.
우리는 보았을 것이다.
Nós teríamos visto.
알고 있었다면 왔을 텐데.
Se eu tivesse sabido, eu teria vindo.
공부했더라면 합격했을 텐데.
Se você tivesse estudado, você teria passado.
그가 전화를 했더라면 나는 전화를 받았을 것이다.
Se ele tivesse ligado, eu teria respondido.
우리가 더 일찍 떠났더라면 제시간에 도착했을 것이다.
Se tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado a tempo.
그녀가 물어봤더라면, 내가 도왔을 것이다.
Se ela tivesse pedido, eu teria ajudado.
돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데.
Eu teria comprado se eu tivesse tido dinheiro.
텔레비전
Televisão.
우리는 시간이 있었더라면 프랑스를 방문했을 것이다.
Teríamos visitado a França se tivéssemos tido tempo.
내가 너였더라면, 거절했을 거야.
Se eu tivesse sido você, eu teria recusado.
비가 왔더라면 우리는 집에 있었을 것이다.
Se tivesse chovido, teríamos ficado em casa.
내가 더 열심히 노력했더라면 성공했을 것이다.
Eu teria conseguido se tivesse me esforçado mais.
우리가 설명했더라면 그들은 이해했을 텐데.
Eles teriam entendido se tivéssemos explicado.
그를 봤더라면 그에게 말했을 텐데.
Se eu o tivesse visto, eu lhe teria dito.
네가 전화를 했더라면 그녀는 기뻐했을 거예요.
Ela teria ficado feliz se você tivesse ligado.
우리가 더 잘했더라면 이겼을 것이다.
Teríamos vencido se tivéssemos jogado melhor.
그들이 제시간에 도착했더라면, 우리는 시작했을 것이다.
Se eles tivessem chegado a tempo, nós teríamos começado.
그들이 더 많이 제안했더라면 저는 수락했을 텐데.
Eu teria aceitado se eles tivessem oferecido mais.
그는 시간이 더 있었더라면 끝냈을 것이다.
Ele teria terminado se tivesse tido mais tempo.
내가 진실을 알았더라면 다르게 행동했을 것이다.
Se eu tivesse sabido a verdade, teria agido de forma diferente.
네가 왔더라면 그것을 즐겼을 거예요.
Você teria gostado se tivesse vindo.
또한.
Além disso.
게다가.
Além disso.
또한.
Além disso.
또한.
Além disso.
그럼에도 불구하고.
No entanto.
그럼에도 불구하고
No entanto.
하지만.
No entanto.
반면에.
Por outro lado.
반대로.
Por outro lado.
반면에.
Em contraste.
그러므로.
Portanto.
따라서.
Consequentemente.
그 결과.
Como resultado.
그러므로
Portanto.
따라서.
Portanto.
따라서.
Portanto.
예를 들어.
Por exemplo.
예를 들어.
Por exemplo.
즉.
Ou seja.
다시 말해.
Em outras palavras.
즉.
Ou seja.
다르게 말하면.
Dito de outra forma.
요약하면.
Em resumo.
결론적으로
Para concluir.
결론적으로.
Para concluir.
요약하자면.
Para resumir.
결론적으로.
No geral.
전반적으로.
No geral.
본질적으로.
Em essência.
대학교
Universidade
학생
Estudante.
교수
Professor
학위
Grau
논문
Tese.
연구
Pesquisa.
저는 대학교에서 공부하고 있어요.
Estou estudando na universidade.
그녀는 논문을 쓰고 있다.
Ela está escrevendo sua tese.
우리는 연구를 하고 있습니다.
Estamos fazendo pesquisa.
교수님이 강의를 하셨다.
O professor deu uma palestra.
에세이를 써야 해요.
Preciso escrever um ensaio.
시험은 다음 주입니다.
O exame é na próxima semana.
시험에 합격했어요.
Passei na prova.
그녀는 학위를 받았어요.
Ela obteve seu diploma.
우리는 세미나에 참석했습니다.
Assistimos ao seminário.
도서관은 열려 있습니다.
A biblioteca está aberta.
수업을 듣고 있어요.
Estou fazendo um curso.
과제는 내일까지 제출해야 합니다.
A tarefa vence amanhã.
우리는 그 주제를 논의했다.
Discutimos o assunto.
학년도는 9월에 시작합니다.
O ano letivo começa em setembro.
저는 문학을 전공하고 있어요.
Estou cursando literatura.
그녀는 박사 과정을 밟고 있다.
Ela está fazendo um doutorado.
우리는 출처를 인용해야 합니다.
Precisamos citar nossas fontes.
참고 문헌은 필수입니다.
A bibliografia é obrigatória.
구술 시험을 준비하고 있어요.
Estou me preparando para o exame oral.
성적이 우수했습니다.
A nota foi excelente.
우리는 함께 공부했어요.
Nós estudamos juntos.
교육과정은 포괄적이다.
O currículo é abrangente.
저는 프랑스어를 배우고 있어요.
Estou aprendendo francês.
장학금이 수여되었다.
A bolsa de estudos foi concedida.
안녕하세요.
Olá.
안녕.
Oi.
안녕히 가십시오.
Adeus.
안녕.
Tchau.
자유
Liberdade.
정의
Justiça.
대단히 감사합니다.
Muito obrigado.
정말 고마워.
Valeu.
원합니다.
Eu gostaria.
원해.
Quero.
해 주시겠습니까?
Poderia, por favor?
할 수 있어?
Você pode?
만나 뵙게 되어 기쁩니다.
Tenho o prazer de conhecê-lo.
만나서 반가워.
Prazer em te conhecer.
사과드립니다.
Peço desculpas.
미안해.
Desculpa.
…해 주시면 감사하겠습니다.
Agradeceria se.
해주면 고마워.
Agradeço se...
유감스럽게도 알려드립니다.
Lamento informar-lhe.
이렇게 말하게 돼서 미안해.
Sinto muito em te dizer.
귀하의 회신을 기다리겠습니다.
Fico no aguardo de sua resposta.
소식 기다릴게.
Espero te ouvir.
나는 먹으면서 읽는다.
Comendo, eu leio.
걷는 동안 나는 생각한다.
Enquanto caminho, penso.
기다리면서 전화했어요.
Enquanto esperava, liguei.
공부함으로써 배울 것이다.
Estudando, você aprenderá.
열심히 일함으로써 그는 성공했다.
Trabalhando duro, ele teve sucesso.
그녀는 아무 말도 하지 않고 떠났다.
Sem dizer nada, ela saiu.
끝내고 나서 우리는 떠났다.
Depois de terminar, saímos.
떠나기 전에 작별 인사를 해.
Antes de sair, diga adeus.
그는 말하면서 손짓을 했다.
Falando, ele gesticulou.
더 많이 읽음으로써, 나아집니다.
Lendo mais, você melhora.
저는 음악을 들으면서 일해요.
Ouvindo música, trabalho.
생각하지 않고 그는 대답했다.
Sem pensar, ele respondeu.
식사를 한 후에 우리는 밖으로 나갔어요.
Depois de termos comido, saímos.
매일 연습함으로써 그녀는 향상되었다.
Praticando diariamente, ela melhorou.
나는 여행하면서 많은 것을 배웠다.
Viajando, aprendi muito.
도착하자마자 그는 가족에게 전화했다.
Ao chegar, ele ligou para a família.
그 소식을 듣고 그녀는 울었다.
Ouvindo a notícia, ela chorou.
불평하는 대신 뭔가 해.
Em vez de ficar reclamando, faça algo.
크다.
Grande.
일하는 것 외에도 그는 공부도 한다.
Além de trabalhar, ele também estuda.
피곤함에도 불구하고 그녀는 계속했다.
Apesar de estar cansada, ela continuou.
지시를 따르면 성공할 거예요.
Seguindo as instruções, você terá sucesso.
모르는 사이에 시간이 흘렀다.
Sem perceber, o tempo passou.
그것을 논의한 후 우리는 결정했다.
Depois de termos discutido isso, decidimos.
결정하기 전에 신중하게 생각하세요.
Antes de tomar uma decisão, pense cuidadosamente.
선택지를 고려하면서 그는 주저했다.
Considerando as opções, ele hesitou.
세부 사항에 집중함으로써, 품질이 향상됩니다.
Focando nos detalhes, você melhora a qualidade.
사실을 모른 채로는 우리는 판단할 수 없다.
Sem saber os fatos, não podemos julgar.
결과를 보고 그는 놀랐다.
Ao ver os resultados, ele ficou surpreso.
포기하는 것 대신 다시 시도해 보세요.
Em vez de desistir, tente novamente.
소송
Ação judicial.
원고
autor
피고인
Réu
변호사
Advogado
변호사
Advogado
증언
Depoimento.
증거
Prova.
증인
Testemunha
배심원단
Júri
평결
Veredicto.
항소
Apelação
법적 책임
Responsabilidade
과실
Negligência
계약 위반
Incumprimento de contrato.
합의
acordo
보상
Indenização
손해배상
Indenizações
금지명령
injunção
소환장
intimação
선서 진술서
Declaração juramentada
법률
Estatuto
조례
Ordenança.
관할권
Jurisdição
적법 절차
Devido processo legal.
인신보호영장.
habeas corpus.
유죄 인정 거래
acordo de confissão de culpa.
기소
Acusação
변호
Defesa.
무죄 판결
Absolvição.
기자
Jornalista.
저는 매일 신문을 읽어요.
Leio o jornal diariamente.
기사가 게재되었다.
O artigo foi publicado.
뉴스 보고 있어요.
Estou assistindo ao noticiário.
기자가 그를 인터뷰했다.
O jornalista o entrevistou.
우리는 시사 문제에 대해 논의했다.
Discutimos os acontecimentos atuais.
보도가 방송되었다.
O relatório foi transmitido.
소셜 미디어를 팔로우하고 있어요.
Estou seguindo as redes sociais.
그 게시물이 화제가 되었다.
A postagem viralizou.
우리는 정보를 공유했어요.
Compartilhamos a informação.
댓글이 삭제되었습니다.
O comentário foi excluído.
콘텐츠를 만들고 있어요.
Estou criando conteúdo.
동영상이 업로드되었습니다.
O vídeo foi carregado.
우리는 캠페인을 시작했습니다.
Lançamos uma campanha.
그 광고는 효과적이었다.
O anúncio foi eficaz.
발표하고 있어요.
Estou fazendo uma apresentação.
연설은 감동적이었다.
O discurso foi inspirador.
우리는 메시지를 전달했다.
Comunicamos a mensagem.
기자회견이 열렸다.
A conferência de imprensa foi realizada.
블로그 글을 쓰고 있어요.
Estou escrevendo uma postagem no blog.
팟캐스트가 녹음되었다.
O podcast foi gravado.
우리는 청중을 분석했다.
Analisamos o público.
미디어 보도가 광범위했다.
A cobertura da mídia foi extensa.
영상을 편집하고 있어요.
Estou editando o vídeo.
인터뷰가 진행되었다.
A entrevista foi conduzida.
우리는 그 기사를 게재했습니다.
Publicamos a história.
그 헤드라인은 눈에 띄었다.
A manchete era cativante.
저는 소셜 미디어를 관리하고 있어요.
Estou gerenciando as redes sociais.
참여율이 증가했다.
A taxa de engajamento aumentou.
우리는 목표 청중에게 도달했다.
Alcançamos nosso público-alvo.
커뮤니케이션 전략이 효과가 있었다.
A estratégia de comunicação funcionou.
피드백을 모니터링하고 있습니다.
Estou monitorando o feedback.
메시지는 명확했다.
A mensagem foi clara.
우리는 의사소통을 개선했다.
Melhoramos nossa comunicação.
그 브랜드는 인식되었다.
A marca foi reconhecida.
큰.
Grande
보도자료를 작성하고 있어요.
Estou escrevendo um comunicado de imprensa.
언론의 관심은 긍정적이었다.
A atenção da mídia foi positiva.
그 책은 학생들에 의해 읽힌다.
O livro é lido pelos alunos.
그 집은 작년에 지어졌다.
A casa foi construída no ano passado.
편지는 내일 발송될 것입니다.
A carta será enviada amanhã.
문제가 해결되고 있다.
O problema está sendo resolvido.
그 결정은 어제 내려졌습니다.
A decisão foi tomada ontem.
여기에서는 프랑스어가 사용됩니다.
Fala-se francês aqui.
그는 부자라고 알려져 있다.
Diz-se que ele é rico.
그녀가 떠난 것으로 여겨진다.
Acredita-se que ela tenha partido.
문이 열렸다.
A porta foi aberta.
창문이 닫혔다.
A janela foi fechada.
차가 수리되었다.
O carro foi reparado.
문서가 서명되었다.
O documento foi assinado.
회의가 취소되었다.
A reunião foi cancelada.
그 프로젝트는 다음 달에 완료될 것입니다.
O projeto será concluído no próximo mês.
보고서가 작성되고 있다.
O relatório está sendo escrito.
그 건물이 개조되었다.
O edifício foi renovado.
제안서는 다음 주에 검토될 것입니다.
A proposta será revisada na próxima semana.
그 실수는 즉시 발견되었다.
O erro foi notado imediatamente.
뉴스가 어제 발표되었다.
A notícia foi anunciada ontem.
그 질문은 답변되어야 한다.
A pergunta deve ser respondida.
그 작업은 금요일까지 완료되어야 합니다.
O trabalho deve ser concluído até sexta-feira.
문제는 조사되고 있다.
A questão está sendo investigada.
결과가 발표되었다.
Os resultados foram publicados.
계약서는 양 당사자에 의해 서명되었다.
O contrato foi assinado por ambas as partes.
그 영화는 유명한 감독에 의해 연출되었다.
O filme foi dirigido por um famoso diretor.
그 이론은 입증되었다.
A teoria foi comprovada.
신청서가 처리되고 있습니다.
A solicitação está sendo processada.
변경 사항은 위원회에 의해 승인되었다.
As alterações foram aprovadas pelo comitê.
문제는 해결되어야 한다.
O problema precisa ser tratado.
그 작업은 완료될 것으로 예상된다.
Espera-se que o trabalho seja concluído.
보고서는 제출된 것으로 알려져 있다.
Diz-se que o relatório foi submetido.
그 건물은 1800년대에 지어졌다고 여겨진다.
Acredita-se que o edifício tenha sido construído no século XIX.
문제는 해결된 것으로 간주된다.
O problema é considerado resolvido.
그 제안은 거절된 것으로 여겨진다.
A proposta é considerada como tendo sido rejeitada.
그 문제는 논의된 것으로 알려져 있다.
É sabido que o assunto foi discutido.
그 결정은 내려진 것으로 이해된다.
A decisão é entendida como tendo sido tomada.
그 문제는 해결된 것으로 보고된다.
O problema é relatado como tendo sido resolvido.
그 문서는 위조된 것으로 알려져 있다.
É alegado que o documento foi falsificado.
프로젝트는 다음 달까지 완료될 예정이다.
O projeto deve ser concluído até o próximo mês.
회의는 내일 열리기로 예정되어 있습니다.
A reunião está programada para ser realizada amanhã.
그 책은 내년에 출판될 가능성이 있다.
O livro provavelmente será publicado no próximo ano.
그 사건은 반드시 조사될 것이다.
O caso está destinado a ser investigado.
그 문제는 확실히 해결될 것이다.
É certo que o assunto será resolvido.
변경 사항이 통보되어 우리는 계획을 조정했습니다.
Ao sermos informados das mudanças, ajustamos nossos planos.
위험에 대해 경고를 받았기 때문에 그들은 예방 조치를 취했다.
Tendo sido avisados sobre o perigo, eles tomaram precauções.
일이 완료되어 우리는 마침내 쉴 수 있었다.
O trabalho, tendo sido concluído, pudemos finalmente descansar.
그 이론이 맞다고 널리 여겨지고 있다.
Acredita-se amplamente que a teoria está correta.
우리가 접근 방식을 재고해야 한다고 제안되었다.
Foi sugerido que reconsiderássemos nossa abordagem.
알았으면 좋았을 텐데.
Oxalá eu tivesse sabido.
내가 더 공부했더라면.
Se eu tivesse estudado mais.
네가 나한테 말해줬더라면 좋았을 텐데.
Preferiria que você me tivesse dito.
그가 떠나버렸다는 게 안타깝다.
É uma pena que ele tivesse partido.
나는 그녀가 오지 않았다는 것을 후회한다.
Lamento que ela não tivesse vindo.
그들이 이미 떠나 버려서 유감이에요.
Sinto muito que eles já tivessem ido.
우리가 기차를 놓쳤다니 안타깝다.
É uma pena que tivéssemos perdido o trem.
거기에 있었더라면 좋았을 텐데.
Tomara que eu tivesse estado lá.
네가 더 일찍 전화했더라면.
Se ao menos você tivesse ligado mais cedo.
그가 남아 있었더라면 좋았을 텐데.
Eu teria preferido que ele tivesse ficado.
그녀가 잊어버렸다는 게 안타깝다.
É uma pena que ela se esquecesse.
우리가 더 일찍 만났더라면 좋았을 텐데.
Gostaria que tivéssemos nos conhecido mais cedo.
내가 네 조언을 들었더라면.
Se ao menos eu tivesse ouvido o seu conselho.
나는 이해하지 못했다는 것을 후회한다.
Lamento que eu não tivesse entendido.
그들이 준비하지 않았다는 것이 안타깝다.
É uma pena que eles não tivessem preparado.
그 기회를 잡았더라면 좋았을 텐데.
Gostaria que eu tivesse aproveitado a oportunidade.
우리가 진실을 알았더라면.
Se ao menos tivéssemos sabido a verdade.
네가 거기에 있었더라면 좋았을 텐데.
Eu teria gostado que você tivesse estado presente.
그가 우리에게 알려주지 않았다는 것이 유감이다.
É lamentável que ele não nos tivesse informado.
상황이 달랐더라면 좋았을 텐데.
Gostaria que as coisas tivessem sido diferentes.
윤리학
Ética.
도덕
Moralidade.
Virtude.
도덕적 딜레마.
Dilema moral.
양심
Consciência.
원칙
Princípio.
가치.
Valor
신념
Crença
교리
Doutrina.
이론.
Teoria.
패러다임
Paradigma
형이상학
Metafísica
인식론
Epistemologia
존재론
Ontologia.
논리학
Lógica
추론.
Raciocínio.
논증.
Argumento.
전제.
Premissa.
결론.
Conclusão.
연역
Dedução.
귀납법
Indução.
논리적 오류
Falácia
역설
Paradoxo.
실존주의
Existencialismo.
공리주의
Utilitarismo
의무론
Deontologia
이타주의
Altruísmo.
이기주의
Egoísmo.
상대주의.
Relativismo.
절대주의
Absolutismo.
정부
Governo
정치
Política.
선거
Eleição.
투표.
Vote.
시민
Cidadão.
저는 선거에서 투표했어요.
Votei na eleição.
정부가 선출되었다.
O governo foi eleito.
우리는 정치에 대해 논의했다.
Nós discutimos política.
시민은 권리를 가지고 있다.
O cidadão tem direitos.
법안이 통과되었다.
A lei foi aprovada.
우리는 사회 개혁이 필요합니다.
Precisamos de reforma social.
정책이 시행되었다.
A política foi implementada.
저는 정치에 관심이 있어요.
Tenho interesse por política.
토론은 치열했다.
O debate foi acalorado.
우리는 그 후보를 지지합니다.
Nós apoiamos o candidato.
의회가 표결했다.
O parlamento votou.
저는 시민입니다.
Sou cidadão.
권리가 보호되었다.
Os direitos foram protegidos.
우리는 변화가 필요합니다.
Precisamos de mudança.
사회는 진화하고 있다.
A sociedade está evoluindo.
저는 민주주의에 참여하고 있습니다.
Estou participando da democracia.
그 문제는 다루어졌다.
A questão foi abordada.
우리는 시위를 조직했습니다.
Organizamos um protesto.
그 운동은 지지를 얻었다.
O movimento ganhou apoio.
나는 사회에 대해 걱정하고 있다.
Estou preocupado com a sociedade.
지역사회가 하나로 뭉쳤다.
A comunidade se uniu.
우리는 권리를 옹호합니다.
Nós defendemos os direitos.
법안이 제출되었다.
A legislação foi proposta.
저는 선거운동을 지켜보고 있어요.
Estou acompanhando a campanha.
여론은 중요하다.
A opinião pública importa.
나는 네가 행복하길 원해.
Quero que você seja feliz.
우리가 제시간에 도착하는 것이 중요합니다.
É importante que cheguemos a tempo.
네가 여기 있어서 기뻐요.
Estou feliz que você esteja aqui.
그가 올지 의심한다.
Duvido que ele venha.
그녀가 공부해야 한다.
É necessário que ela estude.
비가 올까 봐 걱정이에요.
Tenho medo de que chova.
그가 맞을 수도 있다.
É possível que ele esteja certo.
네가 떠났다니 놀랐어.
Estou surpreso que você tenha partido.
우리가 끝내는 것이 필수적이다.
É essencial que terminemos.
나는 그녀가 동의할 것 같지 않다.
Não acho que ela vá concordar.
네가 알면 더 낫다.
É melhor que você saiba.
아프다니 미안해요.
Sinto muito que você esteja doente.
그가 전화하지 않은 게 이상해.
É estranho que ele não tenha ligado.
당신이 성공하시길 바랍니다.
Espero que você tenha sucesso.
그녀가 올 것 같지 않다.
É improvável que ela venha.
그가 늦을까 봐 걱정이에요.
Estou preocupado que ele possa se atrasar.
우리가 지금 행동해야 한다.
É crucial que ajamos agora.
네가 여기 있어서 기뻐.
Estou feliz que você esteja aqui.
우리가 떠나야만 한다.
É imperativo que saiamos.
그들이 왔더라면 좋았을 텐데요.
Estou desapontado que eles não tenham vindo.
떠나기 전에 말해 주세요.
Antes que você saia, me diga.
공부하지 않으면 합격하지 못할 거예요.
A menos que você estude, você não vai passar.
이해할 수 있도록 제가 설명할게요.
Para que você entenda, eu vou explicar.
저는 도와줄 수 있는 사람을 찾고 있어요.
Estou procurando alguém que possa ajudar.
아는 사람이 없다.
Não há ninguém que saiba.
그에게 즉시 알려져야 한다.
É imperativo que ele seja informado imediatamente.
나는 그녀를 그 직책의 후보로 고려할 것을 권합니다.
Recomendo que ela seja considerada para o cargo.
그 문제는 해결되어야 한다.
É vital que o assunto seja resolvido.
그에게 다시 기회를 줘야 한다고 제안합니다.
Sugiro que lhe seja dada outra chance.
당신이 참석하는 것이 바람직합니다.
É aconselhável que você esteja presente.
그 문제가 처리되기를 요구합니다.
Exijo que a questão seja abordada.
우리가 사전에 통보받는 것이 바람직하다.
É preferível que sejamos avisados com antecedência.
문서가 검토되기를 요청합니다.
Peço que o documento seja revisado.
마감일을 반드시 지켜야 한다.
É crucial que o prazo seja cumprido.
절차가 지켜지도록 요구합니다.
Insisto que o procedimento seja seguido.
모든 요구사항이 충족되는 것이 필수적이다.
É essencial que todos os requisitos sejam cumpridos.
위원회를 구성할 것을 제안합니다.
Proponho que um comitê seja formado.
예방 조치를 취하도록 권장됩니다.
Recomenda-se que sejam tomadas precauções.
즉시 조치가 취해지기를 촉구합니다.
Insisto que medidas sejam tomadas imediatamente.
조치가 시행되어야 한다.
É necessário que medidas sejam implementadas.
나는 그 보고서가 금요일까지 제출되기를 요구합니다.
Exijo que o relatório seja entregue até sexta-feira.
안전 수칙을 반드시 준수해야 한다.
É obrigatório que os protocolos de segurança sejam observados.
거대한.
Enorme.
보다
Olhar.
보다.
Assistir.
보다.
Ver.
말하다
Dizer.
말하다.
Contar.
말하다.
Falar.
말하다
Falar.
행복한
Feliz.
기쁜.
Alegre.
내용.
Conteúdo.
생각하다.
Pensar.
숙고하다
Refletir.
고려하다
Considerar.
빠르다
Rápido.
빠른.
Rápido.
신속한
Rápido.
아름다운.
Lindo.
예쁘다.
Bonito.
아름다운.
Deslumbrante.
이해하다.
Entender.
이해하다.
Compreender.
이해하다.
Compreender.
돕다.
Ajudar.
돕다
Ajudar.
돕다
Auxiliar.
지원하다.
Apoiar.
화난.
Irritado.
분노한.
Furioso.
격분한
furioso
격노한
Enfurecido.
작다
Pequeno.
아주 작은
Minúsculo.
극히 작은
Minúsculo.
걷다
caminhar
거닐다
Passear.
떠돌다
vaguear
거닐다.
caminhar lentamente.
똑똑한
Inteligente.
똑똑한.
Inteligente.
영리한.
Esperto.
현명한.
Sábio.
컴퓨터
Computador
소프트웨어
software.
인터넷
Internet
웹사이트
site
이메일
E-mail.
저는 매일 제 컴퓨터를 사용합니다.
Eu uso meu computador diariamente.
소프트웨어가 업데이트되었습니다.
O software foi atualizado.
인터넷을 검색하고 있어요.
Estou navegando na internet.
웹사이트가 로딩 중입니다.
O site está carregando.
이메일을 보냈어요.
Enviei um e-mail.
비밀번호가 변경되었습니다.
A senha foi alterada.
우리는 데이터를 백업해야 합니다.
Precisamos fazer backup dos dados.
시스템이 충돌했어요.
O sistema travou.
파일을 다운로드하고 있어요.
Estou baixando um arquivo.
연결이 느려요.
A conexão está lenta.
우리는 클라우드 저장소를 사용합니다.
Nós usamos armazenamento em nuvem.
앱이 설치되었습니다.
O aplicativo foi instalado.
프로그래밍하고 있어요.
Estou programando.
그 알고리즘은 효율적이다.
O algoritmo é eficiente.
저희는 새로운 기능을 개발했습니다.
Desenvolvemos um novo recurso.
실험이 진행되었다.
O experimento foi conduzido.
가설은 검증되었다.
A hipótese foi testada.
우리는 결과를 분석했다.
Analisamos os resultados.
그 이론은 증명되었다.
A teoria foi comprovada.
저는 물리학을 공부하고 있어요.
Estou estudando física.
분자가 식별되었다.
A molécula foi identificada.
우리는 연구를 수행했습니다.
Conduzimos uma pesquisa.
그 발견은 발표되었다.
A descoberta foi publicada.
저는 실험실에서 일하고 있어요.
Estou trabalhando no laboratório.
시료가 분석되었다.
A amostra foi analisada.
우리는 더 많은 데이터가 필요합니다.
Precisamos de mais dados.
방정식이 풀렸다.
A equação foi resolvida.
저는 과학 논문을 읽고 있어요.
Estou lendo um artigo científico.
방법론이 설명되었다.
A metodologia foi explicada.
우리는 결과를 검증했습니다.
Verificamos os resultados.
특허가 출원되었다.
O pedido de patente foi depositado.
저는 인공지능을 사용하고 있습니다.
Estou usando inteligência artificial.
데이터베이스가 업데이트되었습니다.
O banco de dados foi atualizado.
우리는 해결책을 구현했습니다.
Implementamos uma solução.
그 혁신은 성공적이었다.
A inovação foi bem-sucedida.