고급 수준 - 폴란드어 학습

고급 수준에서 폴란드어 학습

복잡한 어휘와 구문으로 고급 폴란드어를 마스터하세요. 한국어 사용자를 위해 설계된 구조화된 플래시카드로 실력을 다음 단계로 끌어올리세요.

자유
Wolność.
정의
Sprawiedliwość.
평등
Równość.
민주주의
demokracja
진리
Prawda.
아름다움.
Piękno
지혜
Mądrość
용기
Odwaga.
자유는 필수적이다.
Wolność jest niezbędna.
정의는 반드시 실현되어야 한다.
Sprawiedliwości musi stać się zadość.
우리는 평등을 위해 싸운다.
Walczymy o równość.
민주주의는 참여를 필요로 한다.
Demokracja wymaga uczestnictwa.
진실은 중요하다.
Prawda jest ważna.
아름다움은 주관적이다.
Piękno jest subiektywne.
지혜는 경험에서 온다.
Mądrość przychodzi z doświadczenia.
용기는 존경할 만하다.
Odwaga jest godna podziwu.
우리는 자유를 소중히 여긴다.
Cenimy wolność.
정의 개념.
Pojęcie sprawiedliwości.
평등은 권리이다.
Równość jest prawem.
민주주의는 취약하다.
Demokracja jest krucha.
우리는 진리를 추구합니다.
Szukamy prawdy.
아름다움은 우리에게 영감을 준다.
Piękno nas inspiruje.
지혜가 결정을 이끈다.
Mądrość kieruje decyzjami.
용기는 두려움을 이긴다.
Odwaga pokonuje strach.
표현의 자유.
Wolność wypowiedzi.
사회 정의
sprawiedliwość społeczna
성평등.
Równość płci.
민주적 가치.
Wartości demokratyczne.
절대 진리
Absolutna prawda.
내면의 아름다움.
Piękno wewnętrzne
연구에 따르면.
Według badań.
결과에 근거하여.
Na podstawie wyników.
증거는 이를 시사한다.
Dowody sugerują.
...라고 주장할 수 있다.
Można argumentować, że.
그렇게 주장할 수 있다.
Można by twierdzić, że.
주목할 가치가 있다.
Warto zauważyć, że.
그 점은 강조해야 한다.
Należy podkreślić, że.
인정하는 것이 중요하다.
Ważne jest, aby uznać.
이는 ...라는 의문을 제기한다.
Nasuwa się pytanie o.
...인지 여부는 두고 봐야 한다.
Pozostaje kwestią otwartą, czy.
본 연구는 보여준다.
Badanie wykazuje.
자료는 시사한다.
Dane wskazują.
결과는 나타낸다.
Wyniki pokazują.
분석 결과는 보여준다.
Analiza wykazuje.
인 것으로 보인다.
Wydaje się, że.
타당해 보인다.
Wydaje się prawdopodobne, że.
그럴 만한 근거가 있다.
Istnieją przesłanki, by sądzić.
…라고 생각할 수 있다.
Można przypuszczać, że.
어느 정도까지는.
W pewnym stopniu.
이러한 맥락에서.
W tym kontekście.
...에 관하여.
W odniesieniu do.
…에 관하여.
pod względem.
에 관하여.
W odniesieniu do.
고려하여
W świetle.
고려할 때.
Biorąc pod uwagę, że.
…라는 조건 하에
Pod warunkiem, że.
그렇다고 가정하면.
Zakładając, że.
그럼에도 불구하고.
Niemniej jednak.
비록 ...일지라도
aczkolwiek
향수를 느끼는
Nostalgiczny.
우울한.
Melancholijny.
황홀한
Euforyczny
무관심한
Apatyczny.
향수를 느껴요.
Czuję nostalgię.
그녀는 우울하다.
Ona jest melancholijna.
그는 황홀했다.
Był euforyczny.
나는 무관심을 느끼고 있어.
Czuję apatię.
너무 벅차요.
Jestem przytłoczony.
그녀는 만족한다.
Ona jest zadowolona.
그는 충만함을 느낀다.
On czuje się spełniony.
불안해요.
Jestem zaniepokojony.
그녀는 평온하다.
Ona jest pogodna.
그는 갈등을 느낀다.
Czuje się rozdarty.
기쁨에 벅차요.
Jestem w euforii.
그녀는 낙담해 있다.
Ona jest przygnębiona.
그는 양가감정을 느낀다.
Czuje ambiwalencję.
정말 들떠 있어요.
Ogarnia mnie euforia.
그녀는 사색적이다.
Ona jest zamyślona.
그는 취약하다고 느낀다.
Czuje się bezbronny.
저는 회복력이 있습니다.
Jestem odporny.
기사
Artykuł.
그녀는 공감 능력이 뛰어나다.
Ona jest empatyczna.
그는 자신이 권한을 얻었다고 느낀다.
On czuje się wzmocniony.
나는 성찰적이다.
Jestem introspekcyjny.
그녀는 열정적이다.
Ona jest pełna pasji.
그는 해방감을 느낀다.
Czuje się wyzwolony.
나는 사색적이다.
Jestem w zamyśleniu.
그녀는 성찰적이다.
Ona jest refleksyjna.
그는 영감을 받는다.
On czuje się zainspirowany.
마음이 평안해.
Czuję wewnętrzny spokój.
마음씨가 곱다
Mieć serce ze złota.
구름 위에 있는 기분이다
Być w siódmym niebie.
일석이조
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
이제 네가 결정할 차례다.
Teraz piłka jest po twojej stronie.
남의 입장이 되다
być na czyimś miejscu
정곡을 찌르다
Trafić w samo sedno.
늦더라도 하는 게 낫다.
Lepiej późno niż wcale.
겉모습만 보고 판단하지 마라.
Nie oceniaj książki po okładce.
고생 끝에 낙이 온다.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
행동이 말보다 더 중요하다
Czyny mówią głośniej niż słowa.
어색한 분위기를 깨다.
Przełamać lody.
식은 죽 먹기다
Być bułką z masłem.
팔과 다리를 내놓아야 할 정도로 비싸다.
Kosztować majątek.
귀를 기울이다.
słuchać uważnie
가뭄에 콩 나듯
Raz na ruski rok.
비밀을 누설하다
zdradzić tajemnicę
눈코 뜰 새 없이 바쁘다.
Być pracowitym jak pszczółka.
원예 솜씨가 좋다.
Mieć rękę do roślin.
같은 처지에 있다
Być w tej samej łodzi.
눈감아 주다
Przymykać oko.
이를 악물다
zacisnąć zęby
밤을 새우다
pracować do białego rana
오늘은 여기까지 하다.
Skończyć na dziś.
대충하다
Iść na skróty.
일을 시작하다
Ruszyć z miejsca.
한 걸음 더 나아가다
Pójść o krok dalej.
공부를 열심히 하다
Zakuwać.
낙담하지 않다
zachować pogodę ducha
요령을 배우다
Poznać tajniki.
근근이 살아가다
wiązać koniec z końcem.
남을 놀리다
robić kogoś w konia
의견이 일치하다
Mieć takie samo zdanie.
중립을 지키다.
nie opowiadać się po żadnej ze stron
비밀을 누설하다.
wygadać się
그 말을 액면 그대로 받아들이지 않다.
brać to z przymrużeniem oka
수건을 던지다
rzucić ręcznik
이해하다
pojąć
돼지가 날 때
Kiedy świnie zaczną latać.
모두가 알지만 아무도 말하지 않는 문제
niewygodny temat.
내가 말한 책.
Książka, o której mówiłem.
내가 편지를 보낸 사람.
Osoba, do której napisałem.
우리가 살던 집.
Dom, w którym mieszkaliśmy.
그가 떠난 이유.
Powód, dla którego odszedł.
그녀가 그것을 해결한 방식.
Sposób, w jaki to rozwiązała.
모든 것이 바뀐 순간.
Moment, w którym wszystko się zmieniło.
그들이 온 나라.
Kraj, z którego przyszli.
우리가 성공한 방법
Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces.
그 일이 일어난 기간.
Okres, podczas którego to się wydarzyło.
우리가 멈춘 지점.
Punkt, w którym się zatrzymaliśmy.
그것이 중요한 정도
Stopień, w jakim to ma znaczenie.
그가 이해한 정도.
Stopień, w jakim on zrozumiał.
우리가 소통하는 수단.
Środki, za pomocą których się komunikujemy.
그것이 만들어진 목적
Cel, dla którego zostało stworzone.
그것이 일어난 상황.
Okoliczności, w których to miało miejsce.
우리가 일했던 조건들.
Warunki, w których pracowaliśmy.
우리가 도착한 시간.
Godzina, o której przybyliśmy.
우리가 만난 곳.
Miejsce, w którym się spotkaliśmy.
그가 그것을 한 이유.
Powód, dla którego to zrobił.
그녀가 그것을 설명한 방법.
Sposób, w jaki to wyjaśniła.
예술
Sztuka.
회화
Malarstwo
문학
Literatura
연극
Teatr
박물관
Muzeum.
저는 예술을 사랑해요.
Kocham sztukę.
그 그림은 아름답다.
Obraz jest piękny.
우리는 문학을 읽습니다.
Czytamy literaturę.
저는 극장에 가요.
Idę do teatru.
우리는 박물관을 방문했어요.
Odwiedziliśmy muzeum.
그 예술가는 걸작을 만들었다.
Artysta stworzył arcydzieło.
저는 미술사를 공부하고 있어요.
Studiuję historię sztuki.
전시회는 인상적이었다.
Wystawa była imponująca.
우리는 콘서트에 참석했어요.
Byliśmy na koncercie.
공연이 뛰어났어요.
Występ był znakomity.
저는 소설을 쓰고 있어요.
Piszę powieść.
그 시가 출판되었다.
Wiersz został opublikowany.
우리는 문화를 감상합니다.
Doceniamy kulturę.
그 조각상은 현대적이다.
Rzeźba jest nowoczesna.
저는 예술 운동에 대해 배우고 있어요.
Uczę się o ruchach artystycznych.
갤러리가 문을 열었다.
Galeria została otwarta.
우리는 그 작품에 대해 논의했다.
Omówiliśmy dzieło.
스타일이 독특하다.
Styl jest wyjątkowy.
예술에 영감을 받아요.
Sztuka mnie inspiruje.
문화 행사는 성공적이었다.
Wydarzenie kulturalne odniosło sukces.
우리는 문화유산을 보존합니다.
Chronimy dziedzictwo.
전통은 계속된다.
Tradycja trwa.
다양한 문화를 탐구하고 있어요.
Poznaję różne kultury.
축제가 열렸다.
Festiwal był obchodzony.
우리는 예술적 표현을 소중히 여깁니다.
Cenimy artystyczną ekspresję.
회사
Firma.
사업
Biznes.
회의
Spotkanie
계약
Umowa
투자
Inwestycja
이익
Zysk
손실
Strata
은행 계좌
Konto bankowe.
대출
Pożyczka
금리
stopa procentowa
저는 비즈니스 미팅이 있습니다.
Mam spotkanie biznesowe.
계약서에 서명해야 합니다.
Musimy podpisać umowę.
회사는 이익을 냈습니다.
Firma osiągnęła zysk.
은행 계좌를 열었습니다.
Otworzyłem konto bankowe.
저희는 대출을 신청했습니다.
Złożyliśmy wniosek o kredyt.
금리가 높습니다.
Stopa procentowa jest wysoka.
매출을 늘려야 합니다.
Musimy zwiększyć sprzedaż.
시장은 경쟁적이다.
Rynek jest konkurencyjny.
저희는 신제품을 출시했습니다.
Wprowadziliśmy nowy produkt.
예산이 승인되었습니다.
Budżet został zatwierdzony.
잔액을 확인해야 합니다.
Muszę sprawdzić saldo.
저희는 가격을 협상하고 있습니다.
Negocjujemy cenę.
거래가 성사되었습니다.
Transakcja została sfinalizowana.
저희는 파트너십을 맺고 있습니다.
Mamy partnerstwo biznesowe.
주가가 상승했다.
Cena akcji wzrosła.
비용을 절감해야 합니다.
Musimy obniżyć koszty.
청구서가 발송되었습니다.
Faktura została wysłana.
대금을 수령했습니다.
Otrzymaliśmy płatność.
재무 보고서가 준비되었습니다.
Raport finansowy jest gotowy.
저희는 사업을 확장하고 있습니다.
Rozszerzamy działalność.
합병이 발표되었습니다.
Ogłoszono fuzję.
우리는 데이터를 분석해야 합니다.
Musimy przeanalizować dane.
그 전략이 논의되었다.
Omówiono strategię.
저희는 목표를 달성했습니다.
Osiągnęliśmy nasze cele.
분기 실적은 긍정적입니다.
Wyniki kwartalne są pozytywne.
우리는 효율성을 개선해야 합니다.
Musimy poprawić efektywność.
고객은 만족합니다.
Klient jest zadowolony.
저희는 투자자를 찾고 있습니다.
Szukamy inwestorów.
사업 계획서가 발표되었다.
Plan biznesowy został przedstawiony.
비가 오고 있었지만, 우리는 밖에 나갔다.
Chociaż padało, wyszliśmy.
피곤함에도 불구하고 그는 계속한다.
Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje.
아무리 어렵더라도 우리는 시도해야 한다.
Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować.
공부하면 할수록 더 많이 배운다.
Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz.
잠을 적게 잘수록 더 피곤하다.
Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony.
그는 늦게 도착했을 뿐만 아니라 잊어버리기까지 했다.
Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał.
좋든 싫든, 해야 한다.
Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić.
도착하자마자 전화를 걸었어요.
Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem.
네가 공부하는 한, 성공할 거예요.
Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces.
당신이 지불한다면 입장할 수 있습니다.
Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść.
신문
Gazeta
비가 올 경우에는 우산을 가져가세요.
Na wypadek gdyby padało, weź parasol.
여기 계신 김에 이야기합시다.
Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy.
늦었으니 우리는 떠나야 한다.
Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść.
그는 커피를 선호하는 반면, 그녀는 차를 선호한다.
Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę.
내가 책을 읽고 있는 동안 그녀는 요리를 하고 있었어요.
Podczas gdy czytałem, ona gotowała.
내가 도착하자마자 비가 오기 시작했다.
Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać.
그녀가 끝내자마자 전화가 울렸다.
Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon.
그는 프랑스어를 말할 뿐만 아니라 프랑스어로 글도 쓴다.
Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku.
그 문제는 너무 복잡해서 아무도 해결할 수 없었다.
Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać.
그 영향은 너무 커서 모두가 눈치챘다.
Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli.
이토록 헌신적인 모습을 본 적이 거의 없다.
Rzadko widziałem takie oddanie.
그들은 무슨 일이 닥칠지 거의 알지 못했다.
Nie mieli pojęcia, co ich czekało.
이해할 때만 가르칠 수 있다.
Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć.
그가 설명하고 나서야 이해했다.
Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem.
어떠한 상황에서도 포기해서는 안 된다.
Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać.
절대로 이것을 반복해서는 안 된다.
W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać.
이것은 어떤 식으로도 결과에 영향을 미치지 않는다.
W żaden sposób nie wpływa to na wynik.
오해를 피하기 위해, 제가 명확히 설명하겠습니다.
Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię.
모두가 이해할 수 있도록 설명하겠습니다.
Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię.
나는 갔었을 것이다.
Poszedłbym.
너는 먹었을 거야.
Zjadłbyś.
그는 왔을 것이다.
On przyszedłby.
그녀는 떠났을 것이다.
Ona wyszłaby.
우리는 보았을 것이다.
Zobaczylibyśmy.
알고 있었다면 왔을 텐데.
Gdybym wiedział, przyszedłbym.
공부했더라면 합격했을 텐데.
Gdybyś się uczył, zdałbyś.
그가 전화를 했더라면 나는 전화를 받았을 것이다.
Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym.
우리가 더 일찍 떠났더라면 제시간에 도착했을 것이다.
Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas.
그녀가 물어봤더라면, 내가 도왔을 것이다.
Gdyby ona poprosiła, pomógłbym.
결론적으로
Podsumowując.
돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데.
Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze.
우리는 시간이 있었더라면 프랑스를 방문했을 것이다.
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas.
내가 너였더라면, 거절했을 거야.
Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym.
비가 왔더라면 우리는 집에 있었을 것이다.
Gdyby padało, zostalibyśmy w domu.
내가 더 열심히 노력했더라면 성공했을 것이다.
Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał.
우리가 설명했더라면 그들은 이해했을 텐데.
Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili.
그를 봤더라면 그에게 말했을 텐데.
Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu.
네가 전화를 했더라면 그녀는 기뻐했을 거예요.
Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił.
우리가 더 잘했더라면 이겼을 것이다.
Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej.
그들이 제시간에 도착했더라면, 우리는 시작했을 것이다.
Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy.
그들이 더 많이 제안했더라면 저는 수락했을 텐데.
Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej.
그는 시간이 더 있었더라면 끝냈을 것이다.
Skończyłby, gdyby miał więcej czasu.
내가 진실을 알았더라면 다르게 행동했을 것이다.
Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej.
네가 왔더라면 그것을 즐겼을 거예요.
Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł.
또한.
Ponadto.
게다가.
Ponadto.
또한.
Ponadto.
또한.
Ponadto.
그럼에도 불구하고.
Niemniej jednak.
그럼에도 불구하고
Niemniej jednak.
하지만.
Jednak.
반면에.
Z drugiej strony.
반대로.
Z kolei.
반면에.
Natomiast.
그러므로.
Dlatego.
따라서.
W konsekwencji.
그 결과.
W rezultacie.
그러므로
Zatem.
따라서.
Tak więc.
따라서.
W związku z tym.
예를 들어.
Na przykład.
예를 들어.
Na przykład.
즉.
A mianowicie.
다시 말해.
Innymi słowy.
즉.
To znaczy.
다르게 말하면.
Mówiąc inaczej.
요약하면.
Podsumowując.
결론적으로.
Podsumowując.
요약하자면.
Podsumowując.
결론적으로.
Ogólnie rzecz biorąc.
전반적으로.
Ogólnie rzecz biorąc.
본질적으로.
W istocie.
대학교
Uniwersytet.
학생
Student.
교수
Profesor.
학위
Stopień.
논문
Teza.
연구
Badania.
저는 대학교에서 공부하고 있어요.
Studiuję na uniwersytecie.
그녀는 논문을 쓰고 있다.
Ona pisze swoją pracę dyplomową.
우리는 연구를 하고 있습니다.
Prowadzimy badania.
교수님이 강의를 하셨다.
Profesor wygłosił wykład.
에세이를 써야 해요.
Muszę napisać esej.
시험은 다음 주입니다.
Egzamin jest w przyszłym tygodniu.
시험에 합격했어요.
Zdałem test.
그녀는 학위를 받았어요.
Ona otrzymała dyplom.
우리는 세미나에 참석했습니다.
Uczestniczyliśmy w seminarium.
도서관은 열려 있습니다.
Biblioteka jest otwarta.
수업을 듣고 있어요.
Uczę się na kursie.
과제는 내일까지 제출해야 합니다.
Zadanie trzeba oddać jutro.
우리는 그 주제를 논의했다.
Omówiliśmy temat.
학년도는 9월에 시작합니다.
Rok akademicki zaczyna się we wrześniu.
저는 문학을 전공하고 있어요.
Studiuję literaturę.
그녀는 박사 과정을 밟고 있다.
Ona robi doktorat.
우리는 출처를 인용해야 합니다.
Musimy cytować nasze źródła.
참고 문헌은 필수입니다.
Bibliografia jest wymagana.
구술 시험을 준비하고 있어요.
Przygotowuję się do egzaminu ustnego.
성적이 우수했습니다.
Ocena była doskonała.
우리는 함께 공부했어요.
Uczyliśmy się razem.
교육과정은 포괄적이다.
Program nauczania jest kompleksowy.
저는 프랑스어를 배우고 있어요.
Uczę się francuskiego.
장학금이 수여되었다.
Stypendium zostało przyznane.
안녕하세요.
Dzień dobry.
안녕.
Cześć.
안녕히 가십시오.
Do widzenia.
안녕.
Pa.
대단히 감사합니다.
Bardzo dziękuję.
정말 고마워.
Wielkie dzięki.
원합니다.
Chciałbym
원해.
Chcę.
해 주시겠습니까?
Czy mógłby Pan/Pani...
할 수 있어?
Możesz?
만나 뵙게 되어 기쁩니다.
Miło mi Pana/Panią poznać.
만나서 반가워.
Miło cię poznać.
사과드립니다.
Przepraszam.
미안해.
Sorki.
…해 주시면 감사하겠습니다.
Byłbym wdzięczny, gdyby...
해주면 고마워.
Byłbym wdzięczny, gdybyś...
유감스럽게도 알려드립니다.
Z przykrością informuję.
이렇게 말하게 돼서 미안해.
Przykro mi ci to mówić.
귀하의 회신을 기다리겠습니다.
Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi.
소식 기다릴게.
Mam nadzieję, że się odezwiesz.
나는 먹으면서 읽는다.
Jedząc, czytam.
걷는 동안 나는 생각한다.
Spacerując, myślę.
기다리면서 전화했어요.
Czekając, zadzwoniłem.
공부함으로써 배울 것이다.
Ucząc się, nauczysz się.
열심히 일함으로써 그는 성공했다.
Pracując ciężko, odniósł sukces.
그녀는 아무 말도 하지 않고 떠났다.
Nie mówiąc nic, wyszła.
끝내고 나서 우리는 떠났다.
Po skończeniu wyszliśmy.
떠나기 전에 작별 인사를 해.
Przed wyjściem, pożegnaj się.
그는 말하면서 손짓을 했다.
Mówiąc, on gestykulował.
더 많이 읽음으로써, 나아집니다.
Czytając więcej, poprawiasz się.
저는 음악을 들으면서 일해요.
Słuchając muzyki, pracuję.
생각하지 않고 그는 대답했다.
Nie myśląc, odpowiedział.
식사를 한 후에 우리는 밖으로 나갔어요.
Po zjedzeniu wyszliśmy.
매일 연습함으로써 그녀는 향상되었다.
Ćwicząc codziennie, poprawiła się.
나는 여행하면서 많은 것을 배웠다.
Podróżując, nauczyłem się wiele.
도착하자마자 그는 가족에게 전화했다.
Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny.
그 소식을 듣고 그녀는 울었다.
Słysząc wiadomość, zapłakała.
불평하는 대신 뭔가 해.
Zamiast narzekać, zrób coś.
일하는 것 외에도 그는 공부도 한다.
Oprócz pracy on również się uczy.
피곤함에도 불구하고 그녀는 계속했다.
Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała.
지시를 따르면 성공할 거예요.
Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces.
모르는 사이에 시간이 흘렀다.
Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas.
그것을 논의한 후 우리는 결정했다.
Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy.
결정하기 전에 신중하게 생각하세요.
Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie.
선택지를 고려하면서 그는 주저했다.
Rozważając opcje, zawahał się.
세부 사항에 집중함으로써, 품질이 향상됩니다.
Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość.
사실을 모른 채로는 우리는 판단할 수 없다.
Nie znając faktów, nie możemy oceniać.
결과를 보고 그는 놀랐다.
Po zobaczeniu wyników był zaskoczony.
포기하는 것 대신 다시 시도해 보세요.
Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz.
소송
Pozew.
원고
powód
피고인
Oskarżony.
변호사
adwokat
변호사
radca prawny
증언
Zeznanie.
증거
Dowód.
증인
świadek
배심원단
ława przysięgłych
평결
Wyrok.
항소
apelacja
법적 책임
Odpowiedzialność
과실
Niedbalstwo.
계약 위반
Naruszenie umowy.
합의
Ugoda.
보상
Odszkodowanie
손해배상
Odszkodowanie
금지명령
nakaz sądowy
소환장
wezwanie sądowe
선서 진술서
oświadczenie pod przysięgą
법률
ustawa
조례
rozporządzenie
관할권
Jurysdykcja
적법 절차
należyte postępowanie.
인신보호영장.
habeas corpus
유죄 인정 거래
umowa o dobrowolnym poddaniu się karze
기소
Oskarżenie
변호
Obrona
무죄 판결
Uniewinnienie.
기자
Dziennikarz.
텔레비전
Telewizja
저는 매일 신문을 읽어요.
Czytam gazetę codziennie.
기사가 게재되었다.
Artykuł został opublikowany.
뉴스 보고 있어요.
Oglądam wiadomości.
기자가 그를 인터뷰했다.
Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad.
우리는 시사 문제에 대해 논의했다.
Omówiliśmy bieżące wydarzenia.
보도가 방송되었다.
Reportaż został wyemitowany.
소셜 미디어를 팔로우하고 있어요.
Śledzę media społecznościowe.
그 게시물이 화제가 되었다.
Wpis stał się wirusowy.
우리는 정보를 공유했어요.
Udostępniliśmy informacje.
댓글이 삭제되었습니다.
Komentarz został usunięty.
콘텐츠를 만들고 있어요.
Tworzę treści.
동영상이 업로드되었습니다.
Wideo zostało przesłane.
우리는 캠페인을 시작했습니다.
Uruchomiliśmy kampanię.
그 광고는 효과적이었다.
Reklama była skuteczna.
발표하고 있어요.
Wygłaszam prezentację.
연설은 감동적이었다.
Przemówienie było inspirujące.
우리는 메시지를 전달했다.
Przekazaliśmy wiadomość.
기자회견이 열렸다.
Konferencja prasowa odbyła się.
블로그 글을 쓰고 있어요.
Piszę wpis na blogu.
팟캐스트가 녹음되었다.
Podcast został nagrany.
우리는 청중을 분석했다.
Przeanalizowaliśmy odbiorców.
미디어 보도가 광범위했다.
Relacje medialne były obszerne.
영상을 편집하고 있어요.
Edytuję wideo.
인터뷰가 진행되었다.
Przeprowadzono wywiad.
우리는 그 기사를 게재했습니다.
Opublikowaliśmy tę historię.
그 헤드라인은 눈에 띄었다.
Nagłówek był chwytliwy.
저는 소셜 미디어를 관리하고 있어요.
Zarządzam mediami społecznościowymi.
참여율이 증가했다.
Wskaźnik zaangażowania wzrósł.
우리는 목표 청중에게 도달했다.
Dotarliśmy do naszej grupy docelowej.
커뮤니케이션 전략이 효과가 있었다.
Strategia komunikacyjna zadziałała.
피드백을 모니터링하고 있습니다.
Monitoruję opinie.
메시지는 명확했다.
Przekaz był jasny.
우리는 의사소통을 개선했다.
Poprawiliśmy naszą komunikację.
그 브랜드는 인식되었다.
Marka została rozpoznana.
보도자료를 작성하고 있어요.
Piszę komunikat prasowy.
언론의 관심은 긍정적이었다.
Uwaga mediów była pozytywna.
그 책은 학생들에 의해 읽힌다.
Książka jest czytana przez uczniów.
그 집은 작년에 지어졌다.
Dom został zbudowany w zeszłym roku.
편지는 내일 발송될 것입니다.
List zostanie wysłany jutro.
문제가 해결되고 있다.
Problem jest rozwiązywany.
그 결정은 어제 내려졌습니다.
Decyzja została podjęta wczoraj.
여기에서는 프랑스어가 사용됩니다.
Tutaj mówi się po francusku.
그는 부자라고 알려져 있다.
Mówi się, że jest bogaty.
그녀가 떠난 것으로 여겨진다.
Uważa się, że ona odeszła.
문이 열렸다.
Drzwi zostały otwarte.
창문이 닫혔다.
Okno zostało zamknięte.
차가 수리되었다.
Samochód został naprawiony.
문서가 서명되었다.
Dokument został podpisany.
회의가 취소되었다.
Spotkanie zostało odwołane.
그 프로젝트는 다음 달에 완료될 것입니다.
Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu.
보고서가 작성되고 있다.
Raport jest pisany.
그 건물이 개조되었다.
Budynek został wyremontowany.
제안서는 다음 주에 검토될 것입니다.
Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu.
그 실수는 즉시 발견되었다.
Błąd został zauważony natychmiast.
뉴스가 어제 발표되었다.
Wiadomość została ogłoszona wczoraj.
그 질문은 답변되어야 한다.
Pytanie powinno zostać odpowiedziane.
그 작업은 금요일까지 완료되어야 합니다.
Praca musi być ukończona do piątku.
문제는 조사되고 있다.
Sprawa jest badana.
결과가 발표되었다.
Wyniki zostały opublikowane.
계약서는 양 당사자에 의해 서명되었다.
Umowa została podpisana przez obie strony.
그 영화는 유명한 감독에 의해 연출되었다.
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera.
그 이론은 입증되었다.
Teoria została udowodniona.
신청서가 처리되고 있습니다.
Wniosek jest przetwarzany.
변경 사항은 위원회에 의해 승인되었다.
Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję.
문제는 해결되어야 한다.
Problem musi zostać poruszony.
그 작업은 완료될 것으로 예상된다.
Oczekuje się, że praca zostanie ukończona.
보고서는 제출된 것으로 알려져 있다.
Mówi się, że raport został złożony.
그 건물은 1800년대에 지어졌다고 여겨진다.
Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku.
문제는 해결된 것으로 간주된다.
Uważa się, że problem został rozwiązany.
그 제안은 거절된 것으로 여겨진다.
Uważa się, że propozycja została odrzucona.
그 문제는 논의된 것으로 알려져 있다.
Wiadomo, że sprawa była omawiana.
그 결정은 내려진 것으로 이해된다.
Decyzja jest uważana za podjętą.
그 문제는 해결된 것으로 보고된다.
Zgłoszono, że problem został rozwiązany.
그 문서는 위조된 것으로 알려져 있다.
Twierdzi się, że dokument został sfałszowany.
프로젝트는 다음 달까지 완료될 예정이다.
Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca.
회의는 내일 열리기로 예정되어 있습니다.
Spotkanie jest zaplanowane na jutro.
그 책은 내년에 출판될 가능성이 있다.
Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku.
그 사건은 반드시 조사될 것이다.
Sprawa z pewnością zostanie zbadana.
그 문제는 확실히 해결될 것이다.
Sprawa na pewno zostanie rozwiązana.
변경 사항이 통보되어 우리는 계획을 조정했습니다.
Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany.
위험에 대해 경고를 받았기 때문에 그들은 예방 조치를 취했다.
Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności.
일이 완료되어 우리는 마침내 쉴 수 있었다.
Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć.
그 이론이 맞다고 널리 여겨지고 있다.
Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna.
우리가 접근 방식을 재고해야 한다고 제안되었다.
Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście.
알았으면 좋았을 텐데.
Chciałbym, żebym wiedział.
내가 더 공부했더라면.
Gdybym tylko się więcej uczył.
네가 나한테 말해줬더라면 좋았을 텐데.
Wolałbym, żebyś mi to powiedział.
그가 떠나버렸다는 게 안타깝다.
Szkoda, że on już wyszedł.
나는 그녀가 오지 않았다는 것을 후회한다.
Żałuję, że ona nie przyszła.
그들이 이미 떠나 버려서 유감이에요.
Przykro mi, że oni już wyszli.
우리가 기차를 놓쳤다니 안타깝다.
Szkoda, że przegapiliśmy pociąg.
거기에 있었더라면 좋았을 텐데.
Chciałbym, żebym tam był.
네가 더 일찍 전화했더라면.
Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej.
그가 남아 있었더라면 좋았을 텐데.
Wolałbym, żeby on został.
그녀가 잊어버렸다는 게 안타깝다.
Szkoda, że zapomniała.
우리가 더 일찍 만났더라면 좋았을 텐데.
Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej.
내가 네 조언을 들었더라면.
Gdybym tylko posłuchał twojej rady.
나는 이해하지 못했다는 것을 후회한다.
Żałuję, że nie zrozumiałem.
그들이 준비하지 않았다는 것이 안타깝다.
Szkoda, że się nie przygotowali.
그 기회를 잡았더라면 좋았을 텐데.
Chciałbym, żebym skorzystał z okazji.
우리가 진실을 알았더라면.
Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę.
네가 거기에 있었더라면 좋았을 텐데.
Chciałbym, żebyś był obecny.
그가 우리에게 알려주지 않았다는 것이 유감이다.
Szkoda, że nas nie poinformował.
상황이 달랐더라면 좋았을 텐데.
Chciałbym, żeby wszystko było inaczej.
윤리학
Etyka
도덕
Moralność.
Cnota.
도덕적 딜레마.
Dylemat moralny.
양심
Sumienie.
원칙
Zasada.
가치.
Wartość.
신념
Przekonanie
교리
Doktryna.
이론.
Teoria.
패러다임
paradygmat
형이상학
Metafizyka.
인식론
Epistemologia
존재론
ontologia
논리학
Logika.
추론.
rozumowanie
논증.
Argument.
전제.
Przesłanka.
결론.
Konkluzja.
연역
Dedukcja
귀납법
Indukcja.
논리적 오류
Błąd logiczny
역설
Paradoks.
실존주의
Egzystencjalizm.
공리주의
Utylitaryzm
의무론
Deontologia
이타주의
Altruizm.
이기주의
Egoizm.
상대주의.
Relatywizm.
절대주의
Absolutyzm.
정부
Rząd
정치
Polityka.
선거
Wybory
투표.
Głos.
시민
Obywatel
저는 선거에서 투표했어요.
Głosowałem w wyborach.
정부가 선출되었다.
Rząd został wybrany.
우리는 정치에 대해 논의했다.
Rozmawialiśmy o polityce.
시민은 권리를 가지고 있다.
Obywatel ma prawa.
법안이 통과되었다.
Ustawa została uchwalona.
우리는 사회 개혁이 필요합니다.
Potrzebujemy reformy społecznej.
정책이 시행되었다.
Polityka została wdrożona.
저는 정치에 관심이 있어요.
Interesuję się polityką.
토론은 치열했다.
Debata była zacięta.
우리는 그 후보를 지지합니다.
Popieramy kandydata.
의회가 표결했다.
Parlament zagłosował.
저는 시민입니다.
Jestem obywatelem.
권리가 보호되었다.
Prawa zostały chronione.
우리는 변화가 필요합니다.
Potrzebujemy zmian.
사회는 진화하고 있다.
Społeczeństwo się zmienia.
저는 민주주의에 참여하고 있습니다.
Biorę udział w demokracji.
그 문제는 다루어졌다.
Kwestia została poruszona.
우리는 시위를 조직했습니다.
Zorganizowaliśmy protest.
그 운동은 지지를 얻었다.
Ruch zyskał poparcie.
나는 사회에 대해 걱정하고 있다.
Martwię się o społeczeństwo.
지역사회가 하나로 뭉쳤다.
Społeczność zjednoczyła się.
우리는 권리를 옹호합니다.
Opowiadamy się na rzecz praw.
법안이 제출되었다.
Ustawodawstwo zostało zaproponowane.
저는 선거운동을 지켜보고 있어요.
Śledzę kampanię wyborczą.
여론은 중요하다.
Opinia publiczna ma znaczenie.
나는 네가 행복하길 원해.
Chcę, żebyś był szczęśliwy.
우리가 제시간에 도착하는 것이 중요합니다.
Ważne, żebyśmy dotarli na czas.
네가 여기 있어서 기뻐요.
Cieszę się, że jesteś tutaj.
그가 올지 의심한다.
Wątpię, że on przyjdzie.
그녀가 공부해야 한다.
Konieczne jest, aby ona się uczyła.
비가 올까 봐 걱정이에요.
Obawiam się, że będzie padać.
그가 맞을 수도 있다.
Możliwe, że ma rację.
네가 떠났다니 놀랐어.
Jestem zaskoczony, że wyszedłeś.
우리가 끝내는 것이 필수적이다.
Jest niezbędne, abyśmy skończyli.
나는 그녀가 동의할 것 같지 않다.
Nie sądzę, żeby się zgodziła.
네가 알면 더 낫다.
Lepiej, żebyś wiedział.
아프다니 미안해요.
Przykro mi, że jesteś chory.
그가 전화하지 않은 게 이상해.
To dziwne, że on nie zadzwonił.
당신이 성공하시길 바랍니다.
Mam nadzieję, że ci się uda.
그녀가 올 것 같지 않다.
Mało prawdopodobne, żeby przyszła.
그가 늦을까 봐 걱정이에요.
Martwię się, że on mógłby się spóźnić.
우리가 지금 행동해야 한다.
To kluczowe, abyśmy działali teraz.
네가 여기 있어서 기뻐.
Cieszę się, że jesteś tutaj.
우리가 떠나야만 한다.
Konieczne jest, żebyśmy wyszli.
그들이 왔더라면 좋았을 텐데요.
Żałuję, że oni nie przyszli.
떠나기 전에 말해 주세요.
Powiedz mi, zanim wyjdziesz.
공부하지 않으면 합격하지 못할 거예요.
Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz.
이해할 수 있도록 제가 설명할게요.
Abyś zrozumiał, wyjaśnię.
저는 도와줄 수 있는 사람을 찾고 있어요.
Szukam kogoś, kto mógłby pomóc.
아는 사람이 없다.
Nie ma nikogo, kto by wiedział.
그에게 즉시 알려져야 한다.
Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany.
나는 그녀를 그 직책의 후보로 고려할 것을 권합니다.
Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko.
그 문제는 해결되어야 한다.
Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana.
그에게 다시 기회를 줘야 한다고 제안합니다.
Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę.
당신이 참석하는 것이 바람직합니다.
Wskazane jest, żebyś był obecny.
그 문제가 처리되기를 요구합니다.
Żądam, aby kwestia została rozwiązana.
우리가 사전에 통보받는 것이 바람직하다.
Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem.
문서가 검토되기를 요청합니다.
Proszę, aby dokument został przejrzany.
마감일을 반드시 지켜야 한다.
Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany.
절차가 지켜지도록 요구합니다.
Nalegam, aby procedura była przestrzegana.
모든 요구사항이 충족되는 것이 필수적이다.
Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione.
위원회를 구성할 것을 제안합니다.
Proponuję, aby powołano komitet.
예방 조치를 취하도록 권장됩니다.
Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności.
즉시 조치가 취해지기를 촉구합니다.
Nalegam, aby natychmiast podjęto działania.
조치가 시행되어야 한다.
Konieczne jest, aby podjęto środki.
나는 그 보고서가 금요일까지 제출되기를 요구합니다.
Wymagam, aby raport został złożony do piątku.
안전 수칙을 반드시 준수해야 한다.
Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane.
크다.
Duży.
큰.
Duży.
거대한.
Ogromny.
보다
Patrzeć.
보다.
oglądać
보다.
widzieć
말하다
powiedzieć
말하다.
Powiedzieć.
말하다.
Mówić.
말하다
Rozmawiać.
행복한
Szczęśliwy.
기쁜.
Radosny.
내용.
Treść.
생각하다.
Myśleć.
숙고하다
Zastanawiać się.
고려하다
Rozważać.
빠르다
Szybki.
빠른.
Szybki.
신속한
szybki
아름다운.
Piękny.
예쁘다.
Ładny.
아름다운.
Przepiękny.
이해하다.
Rozumieć.
이해하다.
Pojąć.
이해하다.
Pojąć.
돕다.
Pomóc.
돕다
Pomóc.
돕다
Pomóc.
지원하다.
Wspierać.
화난.
Zły.
분노한.
Wściekły.
격분한
Wściekły
격노한
Wściekły.
작다
Mały.
아주 작은
Maleńki.
극히 작은
Maleńki.
걷다
chodzić
거닐다
Spacerować.
떠돌다
wędrować
거닐다.
iść spacerowym krokiem.
똑똑한
inteligentny
똑똑한.
Inteligentny.
영리한.
Bystry.
현명한.
Mądry.
컴퓨터
komputer
소프트웨어
oprogramowanie
인터넷
Internet
웹사이트
strona internetowa
이메일
E-mail.
저는 매일 제 컴퓨터를 사용합니다.
Używam mojego komputera codziennie.
소프트웨어가 업데이트되었습니다.
Oprogramowanie zostało zaktualizowane.
인터넷을 검색하고 있어요.
Przeglądam Internet.
웹사이트가 로딩 중입니다.
Strona się ładuje.
이메일을 보냈어요.
Wysłałem e-mail.
비밀번호가 변경되었습니다.
Hasło zostało zmienione.
우리는 데이터를 백업해야 합니다.
Musimy wykonać kopię zapasową danych.
시스템이 충돌했어요.
System uległ awarii.
파일을 다운로드하고 있어요.
Pobieram plik.
연결이 느려요.
Połączenie jest wolne.
우리는 클라우드 저장소를 사용합니다.
Korzystamy z pamięci w chmurze.
앱이 설치되었습니다.
Aplikacja została zainstalowana.
프로그래밍하고 있어요.
Programuję.
그 알고리즘은 효율적이다.
Algorytm jest wydajny.
저희는 새로운 기능을 개발했습니다.
Opracowaliśmy nową funkcję.
실험이 진행되었다.
Przeprowadzono eksperyment.
가설은 검증되었다.
Hipoteza została przetestowana.
우리는 결과를 분석했다.
Przeanalizowaliśmy wyniki.
그 이론은 증명되었다.
Teoria została udowodniona.
저는 물리학을 공부하고 있어요.
Studiuję fizykę.
분자가 식별되었다.
Cząsteczka została zidentyfikowana.
우리는 연구를 수행했습니다.
Przeprowadziliśmy badania.
그 발견은 발표되었다.
Odkrycie zostało opublikowane.
저는 실험실에서 일하고 있어요.
Pracuję w laboratorium.
시료가 분석되었다.
Próbka została przeanalizowana.
우리는 더 많은 데이터가 필요합니다.
Potrzebujemy więcej danych.
방정식이 풀렸다.
Równanie zostało rozwiązane.
저는 과학 논문을 읽고 있어요.
Czytam artykuł naukowy.
방법론이 설명되었다.
Metodologia została wyjaśniona.
우리는 결과를 검증했습니다.
Zweryfikowaliśmy wyniki.
특허가 출원되었다.
Patent został złożony.
저는 인공지능을 사용하고 있습니다.
Używam sztucznej inteligencji.
데이터베이스가 업데이트되었습니다.
Baza danych została zaktualizowana.
우리는 해결책을 구현했습니다.
Zaimplementowaliśmy rozwiązanie.
그 혁신은 성공적이었다.
Innowacja odniosła sukces.