고급 수준 - 일본어 학습

고급 수준에서 일본어 학습

복잡한 어휘와 구문으로 고급 일본어를 마스터하세요. 한국어 사용자를 위해 설계된 구조화된 플래시카드로 실력을 다음 단계로 끌어올리세요.

또한.
さらに。
아름다움은 우리에게 영감을 준다.
美は私たちを鼓舞する。
지혜가 결정을 이끈다.
知恵は決断を導く。
용기는 두려움을 이긴다.
勇気は恐れを克服する。
표현의 자유.
表現の自由
사회 정의
社会正義
성평등.
ジェンダー平等
민주적 가치.
民主的価値観
절대 진리
絶対真理
내면의 아름다움.
内面の美しさ
연구에 따르면.
研究によると。
결과에 근거하여.
結果に基づいて。
증거는 이를 시사한다.
証拠は示唆している。
...라고 주장할 수 있다.
〜と主張することができる。
그렇게 주장할 수 있다.
そのように主張することもできる。
주목할 가치가 있다.
注目すべき点は
그 점은 강조해야 한다.
それは強調されるべきである。
인정하는 것이 중요하다.
認めることが重要である。
이는 ...라는 의문을 제기한다.
これは疑問を提起する。
...인지 여부는 두고 봐야 한다.
〜かどうかはまだ明らかではない。
본 연구는 보여준다.
本研究は示している。
자료는 시사한다.
データは示している。
결과는 나타낸다.
結果は示している。
분석 결과는 보여준다.
分析の結果は示している。
인 것으로 보인다.
〜と思われる。
타당해 보인다.
もっともらしいと思われる。
그럴 만한 근거가 있다.
そう考える理由がある。
…라고 생각할 수 있다.
それは考えられる。
어느 정도까지는.
ある程度。
이러한 맥락에서.
この文脈において。
...에 관하여.
に関して
…에 관하여.
〜の観点から。
에 관하여.
に関して
고려하여
〜を踏まえて
고려할 때.
〜を考慮すると。
…라는 조건 하에
ただし
또한.
さらに。
그렇다고 가정하면.
仮定すると。
그럼에도 불구하고.
それにもかかわらず
비록 ...일지라도
とはいえ
향수를 느끼는
懐かしい。
우울한.
憂鬱な
황홀한
陶酔した
무관심한
無関心
향수를 느껴요.
郷愁を感じる。
그녀는 우울하다.
彼女は憂鬱だ。
그는 황홀했다.
彼は陶酔していた。
나는 무관심을 느끼고 있어.
無気力です。
너무 벅차요.
圧倒されている。
그녀는 만족한다.
彼女は満足しています。
그는 충만함을 느낀다.
彼は充実感を感じている。
불안해요.
不安です。
그녀는 평온하다.
彼女は穏やかです。
그는 갈등을 느낀다.
彼は葛藤を感じている。
기쁨에 벅차요.
有頂天です。
그녀는 낙담해 있다.
彼女は意気消沈している。
그는 양가감정을 느낀다.
彼は相反する感情を抱いている。
정말 들떠 있어요.
高揚しています。
그녀는 사색적이다.
彼女は物思いにふけっている。
그는 취약하다고 느낀다.
彼は傷つきやすいと感じている。
저는 회복력이 있습니다.
私は回復力がある。
그녀는 공감 능력이 뛰어나다.
彼女は共感的だ。
그는 자신이 권한을 얻었다고 느낀다.
彼は力を得たと感じている。
나는 성찰적이다.
内省的です。
그녀는 열정적이다.
彼女は情熱的だ。
그는 해방감을 느낀다.
彼は解放感を覚えている。
나는 사색적이다.
私は思索的です。
그녀는 성찰적이다.
彼女は内省的です。
그는 영감을 받는다.
彼は触発されている。
마음이 평안해.
心が穏やかです。
마음씨가 곱다
情に厚い
구름 위에 있는 기분이다
天にも昇る気持ちでいる
일석이조
一石二鳥
이제 네가 결정할 차례다.
判断はあなたに委ねられている。
남의 입장이 되다
人の立場に立つ
정곡을 찌르다
的を射る
늦더라도 하는 게 낫다.
遅れてもやらないよりはましだ。
겉모습만 보고 판단하지 마라.
見た目で人を判断してはいけない。
고생 끝에 낙이 온다.
災い転じて福となす
행동이 말보다 더 중요하다
言葉より行動が物を言う。
어색한 분위기를 깨다.
場を和ませる
식은 죽 먹기다
朝飯前だ
팔과 다리를 내놓아야 할 정도로 비싸다.
目が飛び出すほど高い
귀를 기울이다.
耳を傾ける
가뭄에 콩 나듯
ごく稀に
비밀을 누설하다
口を滑らせる
눈코 뜰 새 없이 바쁘다.
てんてこ舞いだ
원예 솜씨가 좋다.
植物を育てるのが得意だ
같은 처지에 있다
同じ船に乗っている
눈감아 주다
見て見ぬ振りをする。
이를 악물다
腹をくくる
밤을 새우다
徹夜する
오늘은 여기까지 하다.
今日はこの辺で切り上げる。
대충하다
手を抜く
일을 시작하다
物事を始める
한 걸음 더 나아가다
期待以上のことをする
공부를 열심히 하다
猛勉強する
낙담하지 않다
くじけずにいる
요령을 배우다
仕事のいろはを学ぶ
근근이 살아가다
やりくりする。
남을 놀리다
誰かをからかう
의견이 일치하다
意見が一致する
중립을 지키다.
どっちつかずでいる
비밀을 누설하다.
口を滑らす
그 말을 액면 그대로 받아들이지 않다.
話半分に聞く
수건을 던지다
降参する
이해하다
理解する
돼지가 날 때
豚が空を飛ぶとき。
모두가 알지만 아무도 말하지 않는 문제
誰も触れようとしない問題。
말하다
話す
내가 말한 책.
私が話した本
내가 편지를 보낸 사람.
私が手紙を書いた相手。
우리가 살던 집.
私たちが住んでいた家。
그가 떠난 이유.
彼が去った理由。
그녀가 그것을 해결한 방식.
彼女がそれを解決した方法
모든 것이 바뀐 순간.
すべてが変わった瞬間。
그들이 온 나라.
彼らが来た国
우리가 성공한 방법
私たちが成功した方法。
그 일이 일어난 기간.
それが起こった期間
우리가 멈춘 지점.
私たちが止まった点。
그것이 중요한 정도
それがどの程度重要であるか
그가 이해한 정도.
彼が理解した程度
우리가 소통하는 수단.
私たちがコミュニケーションをとる手段。
그것이 만들어진 목적
それが作られた目的
그것이 일어난 상황.
それが起こった状況。
우리가 일했던 조건들.
私たちが働いた条件
우리가 도착한 시간.
私たちが到着した時刻。
우리가 만난 곳.
私たちが会った場所。
그가 그것을 한 이유.
彼がそれをした理由
그녀가 그것을 설명한 방법.
彼女がそれを説明したやり方
예술
芸術
회화
絵画
문학
文学
연극
劇場
박물관
美術館
저는 예술을 사랑해요.
私は芸術が大好きです。
그 그림은 아름답다.
絵画は美しいです。
우리는 문학을 읽습니다.
私たちは文学を読みます。
저는 극장에 가요.
劇場に行きます。
우리는 박물관을 방문했어요.
私たちは美術館を訪れました。
그 예술가는 걸작을 만들었다.
その芸術家は傑作を生み出した。
저는 미술사를 공부하고 있어요.
美術史を勉強しています。
전시회는 인상적이었다.
展覧会は印象的でした。
우리는 콘서트에 참석했어요.
私たちはコンサートに行きました。
공연이 뛰어났어요.
公演は素晴らしかった。
저는 소설을 쓰고 있어요.
小説を書いています。
그 시가 출판되었다.
その詩は出版された。
우리는 문화를 감상합니다.
私たちは文化を大切にしています。
그 조각상은 현대적이다.
その彫刻は現代的です。
저는 예술 운동에 대해 배우고 있어요.
芸術運動について学んでいます。
갤러리가 문을 열었다.
ギャラリーが開館しました。
우리는 그 작품에 대해 논의했다.
私たちはその作品について話し合いました。
스타일이 독특하다.
そのスタイルは独特です。
예술에 영감을 받아요.
芸術に触発されています。
문화 행사는 성공적이었다.
文化イベントは成功しました。
우리는 문화유산을 보존합니다.
私たちは文化遺産を保存します。
전통은 계속된다.
伝統は続く。
다양한 문화를 탐구하고 있어요.
さまざまな文化を探求しています。
축제가 열렸다.
お祭りが祝われた。
우리는 예술적 표현을 소중히 여깁니다.
私たちは芸術表現を重んじます。
회사
会社
사업
ビジネス
회의
会議
계약
契約
투자
投資
이익
利益
손실
損失
은행 계좌
銀行口座
대출
ローン
금리
金利
저는 비즈니스 미팅이 있습니다.
ビジネスの打ち合わせがあります。
계약서에 서명해야 합니다.
私たちは契約書に署名する必要があります。
회사는 이익을 냈습니다.
会社は利益を上げた。
은행 계좌를 열었습니다.
私は銀行口座を開設しました。
저희는 대출을 신청했습니다.
私たちは融資を申請しました。
금리가 높습니다.
金利が高いです。
매출을 늘려야 합니다.
売上を増やす必要があります。
시장은 경쟁적이다.
市場は競争が激しいです。
저희는 신제품을 출시했습니다.
新製品を発売しました。
예산이 승인되었습니다.
予算は承認されました。
잔액을 확인해야 합니다.
残高を確認する必要があります。
저희는 가격을 협상하고 있습니다.
私たちは価格を交渉しています。
거래가 성사되었습니다.
契約が成立しました。
저희는 파트너십을 맺고 있습니다.
私たちは提携しています。
주가가 상승했다.
株価が上がった。
비용을 절감해야 합니다.
コストを削減する必要があります。
청구서가 발송되었습니다.
請求書が送付されました。
대금을 수령했습니다.
入金を確認しました。
재무 보고서가 준비되었습니다.
財務報告書が準備できました。
저희는 사업을 확장하고 있습니다.
当社は事業を拡大しています。
합병이 발표되었습니다.
合併が発表されました。
우리는 데이터를 분석해야 합니다.
データを分析する必要があります。
그 전략이 논의되었다.
戦略が議論された。
저희는 목표를 달성했습니다.
私たちは目標を達成しました。
분기 실적은 긍정적입니다.
四半期の業績は好調です。
우리는 효율성을 개선해야 합니다.
業務効率を改善する必要があります。
고객은 만족합니다.
顧客は満足しています。
저희는 투자자를 찾고 있습니다.
投資家を募集しています。
사업 계획서가 발표되었다.
事業計画が提示された。
비가 오고 있었지만, 우리는 밖에 나갔다.
雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。
피곤함에도 불구하고 그는 계속한다.
彼は疲れているにもかかわらず、続ける。
아무리 어렵더라도 우리는 시도해야 한다.
どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。
공부하면 할수록 더 많이 배운다.
勉強すればするほど、学ぶことが増える。
잠을 적게 잘수록 더 피곤하다.
睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。
그는 늦게 도착했을 뿐만 아니라 잊어버리기까지 했다.
彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。
나는 갔었을 것이다.
行っただろう。
좋든 싫든, 해야 한다.
好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。
도착하자마자 전화를 걸었어요.
着くとすぐに電話をかけた。
네가 공부하는 한, 성공할 거예요.
勉強さえすれば、成功します。
당신이 지불한다면 입장할 수 있습니다.
支払うことを条件に、入ることができます。
비가 올 경우에는 우산을 가져가세요.
もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。
여기 계신 김에 이야기합시다.
ここにいるのなら、話をしましょう。
늦었으니 우리는 떠나야 한다.
遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。
그는 커피를 선호하는 반면, 그녀는 차를 선호한다.
彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。
내가 책을 읽고 있는 동안 그녀는 요리를 하고 있었어요.
私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。
내가 도착하자마자 비가 오기 시작했다.
私が到着したとたんに雨が降り出した。
그녀가 끝내자마자 전화가 울렸다.
彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。
그는 프랑스어를 말할 뿐만 아니라 프랑스어로 글도 쓴다.
彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。
그 문제는 너무 복잡해서 아무도 해결할 수 없었다.
その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。
그 영향은 너무 커서 모두가 눈치챘다.
その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。
이토록 헌신적인 모습을 본 적이 거의 없다.
これほどの献身を見たことはめったにない。
그들은 무슨 일이 닥칠지 거의 알지 못했다.
彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。
이해할 때만 가르칠 수 있다.
理解してこそ教えられる。
그가 설명하고 나서야 이해했다.
彼が説明するまでは理解できなかった。
어떠한 상황에서도 포기해서는 안 된다.
いかなる場合でも決して諦めてはいけません。
절대로 이것을 반복해서는 안 된다.
決してこれを繰り返してはならない。
이것은 어떤 식으로도 결과에 영향을 미치지 않는다.
これが結果に影響を与えることは決してありません。
오해를 피하기 위해, 제가 명확히 설명하겠습니다.
混乱を避けるために、説明させてください。
모두가 이해할 수 있도록 설명하겠습니다.
皆が理解できるように、説明します。
또한.
さらに。
너는 먹었을 거야.
あなたは食べていたでしょう。
그는 왔을 것이다.
彼は来ただろう。
그녀는 떠났을 것이다.
彼女は出て行っていただろう。
우리는 보았을 것이다.
私たちは見ていただろう。
알고 있었다면 왔을 텐데.
もし知っていたら、来たのに。
공부했더라면 합격했을 텐데.
もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。
그가 전화를 했더라면 나는 전화를 받았을 것이다.
もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。
우리가 더 일찍 떠났더라면 제시간에 도착했을 것이다.
もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。
그녀가 물어봤더라면, 내가 도왔을 것이다.
もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。
돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데.
もしお金があったらそれを買っていただろう。
우리는 시간이 있었더라면 프랑스를 방문했을 것이다.
もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。
내가 너였더라면, 거절했을 거야.
もし私があなただったら、断っていたでしょう。
비가 왔더라면 우리는 집에 있었을 것이다.
もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。
내가 더 열심히 노력했더라면 성공했을 것이다.
もっと頑張っていたら、成功していただろう。
우리가 설명했더라면 그들은 이해했을 텐데.
もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。
그를 봤더라면 그에게 말했을 텐데.
もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。
네가 전화를 했더라면 그녀는 기뻐했을 거예요.
もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。
우리가 더 잘했더라면 이겼을 것이다.
もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。
그들이 제시간에 도착했더라면, 우리는 시작했을 것이다.
もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。
그들이 더 많이 제안했더라면 저는 수락했을 텐데.
彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。
그는 시간이 더 있었더라면 끝냈을 것이다.
もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。
내가 진실을 알았더라면 다르게 행동했을 것이다.
もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。
네가 왔더라면 그것을 즐겼을 거예요.
もし来ていたら、楽しめたでしょう。
그럼에도 불구하고.
それにもかかわらず。
그럼에도 불구하고
それにもかかわらず
하지만.
しかし。
반면에.
一方で。
반대로.
逆に。
반면에.
それに対して。
그러므로.
したがって。
따라서.
したがって。
그 결과.
その結果。
그러므로
したがって。
따라서.
したがって。
따라서.
したがって。
예를 들어.
例えば。
예를 들어.
例えば。
즉.
つまり。
다시 말해.
つまり。
즉.
つまり。
다르게 말하면.
言い換えれば。
요약하면.
まとめると。
결론적으로
結論として。
결론적으로.
結論として。
요약하자면.
要するに。
결론적으로.
総じて。
전반적으로.
全体として。
본질적으로.
本質的には。
대학교
大学
학생
学生
교수
教授
학위
学位
논문
論文
연구
研究
저는 대학교에서 공부하고 있어요.
大学で勉強しています。
그녀는 논문을 쓰고 있다.
彼女は論文を書いています。
우리는 연구를 하고 있습니다.
私たちは研究をしています。
교수님이 강의를 하셨다.
教授は講義をした。
에세이를 써야 해요.
エッセイを書かなければならない。
시험은 다음 주입니다.
試験は来週です。
시험에 합격했어요.
試験に合格しました。
그녀는 학위를 받았어요.
彼女は学位を取得した。
우리는 세미나에 참석했습니다.
私たちはセミナーに参加しました。
인식론
認識論
도서관은 열려 있습니다.
図書館は開いています。
수업을 듣고 있어요.
私はコースを履修しています。
과제는 내일까지 제출해야 합니다.
課題の提出期限は明日です。
우리는 그 주제를 논의했다.
私たちはそのテーマについて議論しました。
학년도는 9월에 시작합니다.
学年は9月に始まります。
저는 문학을 전공하고 있어요.
文学を専攻しています。
그녀는 박사 과정을 밟고 있다.
彼女は博士課程に通っています。
우리는 출처를 인용해야 합니다.
参考文献を引用する必要があります。
참고 문헌은 필수입니다.
参考文献は必須です。
구술 시험을 준비하고 있어요.
口頭試験の準備をしています。
성적이 우수했습니다.
成績は優秀でした。
우리는 함께 공부했어요.
私たちは一緒に勉強しました。
교육과정은 포괄적이다.
教育課程は包括的です。
저는 프랑스어를 배우고 있어요.
フランス語を勉強しています。
장학금이 수여되었다.
奨学金が授与された。
안녕하세요.
こんにちは。
안녕.
やあ。
안녕히 가십시오.
さようなら。
안녕.
じゃあね。
대단히 감사합니다.
どうもありがとうございます。
정말 고마워.
どうもありがとう
원합니다.
したいと思います
원해.
欲しい。
해 주시겠습니까?
お願いできますか。
할 수 있어?
できる?
만나 뵙게 되어 기쁩니다.
お会いできてうれしく存じます。
만나서 반가워.
よろしく
사과드립니다.
申し訳ございません。
미안해.
ごめん。
…해 주시면 감사하겠습니다.
していただければ幸いです。
해주면 고마워.
してくれると助かる。
유감스럽게도 알려드립니다.
残念ながらお知らせしなければなりません。
이렇게 말하게 돼서 미안해.
言うのは悪いけど。
귀하의 회신을 기다리겠습니다.
ご連絡をお待ちしております。
소식 기다릴게.
連絡待ってるね。
나는 먹으면서 읽는다.
食べながら読む。
걷는 동안 나는 생각한다.
歩きながら私は考える。
기다리면서 전화했어요.
待っている間に、電話をかけました。
공부함으로써 배울 것이다.
勉強することで、あなたは学ぶでしょう。
열심히 일함으로써 그는 성공했다.
一生懸命働くことで、彼は成功した。
그녀는 아무 말도 하지 않고 떠났다.
何も言わずに、彼女は出て行った。
끝내고 나서 우리는 떠났다.
終えて、私たちは出発した。
떠나기 전에 작별 인사를 해.
出発する前に、さよならを言ってください。
그는 말하면서 손짓을 했다.
話しながら、彼は身振りをした。
더 많이 읽음으로써, 나아집니다.
もっと読むことで、上達します。
저는 음악을 들으면서 일해요.
音楽を聴きながら働きます。
생각하지 않고 그는 대답했다.
考えずに、彼は答えた。
식사를 한 후에 우리는 밖으로 나갔어요.
食べてから、私たちは出かけた。
매일 연습함으로써 그녀는 향상되었다.
毎日練習することで、彼女は上達した。
나는 여행하면서 많은 것을 배웠다.
旅行している間に多くのことを学びました。
도착하자마자 그는 가족에게 전화했다.
到着して、彼は家族に電話した。
그 소식을 듣고 그녀는 울었다.
その知らせを聞いて、彼女は泣いた。
불평하는 대신 뭔가 해.
文句を言う代わりに、何かしてください。
일하는 것 외에도 그는 공부도 한다.
仕事をしているほか、彼は勉強もしている。
피곤함에도 불구하고 그녀는 계속했다.
疲れていながらも、彼女は続けた。
지시를 따르면 성공할 거예요.
指示に従うことで成功するでしょう。
모르는 사이에 시간이 흘렀다.
気づかないうちに、時間が過ぎた。
그것을 논의한 후 우리는 결정했다.
それについて話し合った後、私たちは決めた。
결정하기 전에 신중하게 생각하세요.
決断をする前によく考えてください。
선택지를 고려하면서 그는 주저했다.
選択肢を検討している間、彼はためらった。
세부 사항에 집중함으로써, 품질이 향상됩니다.
細部に注意を払うことで、品質が向上します。
사실을 모른 채로는 우리는 판단할 수 없다.
事実を知らずに判断することはできない。
결과를 보고 그는 놀랐다.
結果を見て、彼は驚いた。
포기하는 것 대신 다시 시도해 보세요.
諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。
소송
訴訟
원고
原告
피고인
被告
변호사
弁護士
변호사
弁護士
증언
証言
증거
証拠
증인
証人
배심원단
陪審団
평결
評決
항소
控訴
법적 책임
法的責任
과실
過失
계약 위반
契約不履行
합의
和解
보상
補償
손해배상
損害賠償
금지명령
差し止め命令
소환장
召喚状
선서 진술서
宣誓供述書
법률
法令
조례
条例
관할권
管轄権
적법 절차
適正手続
인신보호영장.
人身保護令状
유죄 인정 거래
司法取引
기소
起訴
변호
弁護
무죄 판결
無罪判決
기자
記者
기사
記事
신문
新聞
텔레비전
テレビ
저는 매일 신문을 읽어요.
私は毎日新聞を読みます。
기사가 게재되었다.
記事が公開された。
뉴스 보고 있어요.
ニュースを見ています。
말하다.
伝える
기자가 그를 인터뷰했다.
記者は彼にインタビューした。
우리는 시사 문제에 대해 논의했다.
私たちは時事問題について話し合いました。
보도가 방송되었다.
そのレポートは放送された。
소셜 미디어를 팔로우하고 있어요.
ソーシャルメディアをフォローしています。
그 게시물이 화제가 되었다.
その投稿はバズった。
우리는 정보를 공유했어요.
私たちは情報を共有しました。
댓글이 삭제되었습니다.
コメントが削除されました。
콘텐츠를 만들고 있어요.
コンテンツを作っています。
동영상이 업로드되었습니다.
動画がアップロードされました。
우리는 캠페인을 시작했습니다.
私たちはキャンペーンを開始しました。
그 광고는 효과적이었다.
広告は効果的だった。
발표하고 있어요.
プレゼンテーションをしています。
연설은 감동적이었다.
その演説は感動的だった。
우리는 메시지를 전달했다.
私たちはそのメッセージを伝えました。
기자회견이 열렸다.
記者会見が行われました。
블로그 글을 쓰고 있어요.
ブログ記事を書いています。
팟캐스트가 녹음되었다.
ポッドキャストは録音されました。
우리는 청중을 분석했다.
私たちは視聴者を分析しました。
미디어 보도가 광범위했다.
メディアの報道は大々的だった。
영상을 편집하고 있어요.
動画を編集しています。
인터뷰가 진행되었다.
インタビューが行われた。
우리는 그 기사를 게재했습니다.
私たちはその記事を公開しました。
그 헤드라인은 눈에 띄었다.
見出しはキャッチーだった。
저는 소셜 미디어를 관리하고 있어요.
ソーシャルメディアを管理しています。
참여율이 증가했다.
エンゲージメント率が上がった。
우리는 목표 청중에게 도달했다.
私たちはターゲット層に到達しました。
커뮤니케이션 전략이 효과가 있었다.
コミュニケーション戦略はうまくいった。
피드백을 모니터링하고 있습니다.
フィードバックを確認しています。
메시지는 명확했다.
そのメッセージは明確だった。
우리는 의사소통을 개선했다.
私たちはコミュニケーションを改善しました。
그 브랜드는 인식되었다.
そのブランドは認知された。
보도자료를 작성하고 있어요.
プレスリリースを書いています。
언론의 관심은 긍정적이었다.
メディアの注目は好意的だった。
그 책은 학생들에 의해 읽힌다.
本は学生に読まれます。
그 집은 작년에 지어졌다.
その家は昨年建てられました。
편지는 내일 발송될 것입니다.
手紙は明日送られます。
문제가 해결되고 있다.
問題が解決されています。
그 결정은 어제 내려졌습니다.
決定は昨日下された。
여기에서는 프랑스어가 사용됩니다.
ここではフランス語が話されます。
그는 부자라고 알려져 있다.
彼は金持ちだと言われている。
그녀가 떠난 것으로 여겨진다.
彼女が去ったと考えられている。
문이 열렸다.
ドアが開けられた。
창문이 닫혔다.
窓が閉められた。
차가 수리되었다.
車は修理された。
문서가 서명되었다.
書類が署名された。
회의가 취소되었다.
会議は中止された。
그 프로젝트는 다음 달에 완료될 것입니다.
プロジェクトは来月完成されます。
보고서가 작성되고 있다.
レポートが書かれている。
그 건물이 개조되었다.
その建物は改装された。
제안서는 다음 주에 검토될 것입니다.
提案は来週レビューされます。
그 실수는 즉시 발견되었다.
その間違いはすぐに気づかれました。
뉴스가 어제 발표되었다.
その知らせは昨日発表されました。
그 질문은 답변되어야 한다.
その質問は答えられるべきだ。
그 작업은 금요일까지 완료되어야 합니다.
その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。
문제는 조사되고 있다.
その問題は調査されています。
결과가 발표되었다.
結果が発表されました。
계약서는 양 당사자에 의해 서명되었다.
契約は両当事者によって署名された。
그 영화는 유명한 감독에 의해 연출되었다.
その映画は有名な監督によって監督された。
그 이론은 입증되었다.
その理論は証明されている。
신청서가 처리되고 있습니다.
申請は処理されています。
변경 사항은 위원회에 의해 승인되었다.
その変更は委員会によって承認されました。
문제는 해결되어야 한다.
その問題は対処される必要がある。
그 작업은 완료될 것으로 예상된다.
その仕事は完了することが期待されています。
보고서는 제출된 것으로 알려져 있다.
報告書は提出されたと言われている。
그 건물은 1800년대에 지어졌다고 여겨진다.
その建物は1800年代に建てられたと信じられている。
문제는 해결된 것으로 간주된다.
その問題は解決されていると見なされている。
그 제안은 거절된 것으로 여겨진다.
その提案は却下されたと考えられている。
그 문제는 논의된 것으로 알려져 있다.
その件は議論されたことが知られている。
그 결정은 내려진 것으로 이해된다.
その決定は下されたと理解されている。
그 문제는 해결된 것으로 보고된다.
その問題は解決されたと報告されている。
그 문서는 위조된 것으로 알려져 있다.
その書類は偽造されたとされている。
프로젝트는 다음 달까지 완료될 예정이다.
そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。
회의는 내일 열리기로 예정되어 있습니다.
会議は明日開催される予定です。
그 책은 내년에 출판될 가능성이 있다.
その本は来年出版されそうだ。
그 사건은 반드시 조사될 것이다.
その件は調査されるに違いない。
그 문제는 확실히 해결될 것이다.
その問題は確実に解決される。
변경 사항이 통보되어 우리는 계획을 조정했습니다.
変更を知らされて、私たちは計画を調整した。
위험에 대해 경고를 받았기 때문에 그들은 예방 조치를 취했다.
危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。
일이 완료되어 우리는 마침내 쉴 수 있었다.
仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。
그 이론이 맞다고 널리 여겨지고 있다.
その理論は正しいと広く信じられている。
우리가 접근 방식을 재고해야 한다고 제안되었다.
我々の方針を見直すべきだと示唆されている。
알았으면 좋았을 텐데.
知っていればよかった。
말하다.
話す
내가 더 공부했더라면.
もっと勉強していればよかった。
네가 나한테 말해줬더라면 좋았을 텐데.
あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。
그가 떠나버렸다는 게 안타깝다.
彼が去ってしまっていたのは残念です。
나는 그녀가 오지 않았다는 것을 후회한다.
私は彼女が来なかったことを後悔しています。
그들이 이미 떠나 버려서 유감이에요.
彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。
우리가 기차를 놓쳤다니 안타깝다.
電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。
거기에 있었더라면 좋았을 텐데.
そこにいたらよかったのに。
네가 더 일찍 전화했더라면.
もっと早く電話してくれていたらよかったのに。
그가 남아 있었더라면 좋았을 텐데.
彼が残ってくれていたらよかったのに。
그녀가 잊어버렸다는 게 안타깝다.
彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。
우리가 더 일찍 만났더라면 좋았을 텐데.
もっと早く会っていればよかった。
내가 네 조언을 들었더라면.
あなたの助言を聞いていればよかったのに。
나는 이해하지 못했다는 것을 후회한다.
理解していなかったことを後悔しています。
그들이 준비하지 않았다는 것이 안타깝다.
彼らが準備していなかったのは残念だ。
그 기회를 잡았더라면 좋았을 텐데.
その機会を利用していればよかった。
우리가 진실을 알았더라면.
私たちが真実を知っていたらよかったのに。
네가 거기에 있었더라면 좋았을 텐데.
あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。
그가 우리에게 알려주지 않았다는 것이 유감이다.
彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。
상황이 달랐더라면 좋았을 텐데.
物事が違っていたらよかったのに。
윤리학
倫理学
도덕
道徳
美徳
도덕적 딜레마.
道徳的ジレンマ
양심
良心
원칙
原則
가치.
価値
신념
信念
교리
教義
이론.
理論
패러다임
パラダイム
형이상학
形而上学
존재론
存在論
논리학
論理学
추론.
推論
논증.
論証
전제.
前提
결론.
結論。
연역
演繹
귀납법
帰納法.
논리적 오류
誤謬
역설
逆説.
실존주의
実存主義
공리주의
功利主義
의무론
義務論
이타주의
利他主義
이기주의
利己主義
상대주의.
相対主義
절대주의
絶対主義
정부
政府
정치
政治
선거
選挙
투표.
投票する
시민
市民
저는 선거에서 투표했어요.
選挙で投票しました。
정부가 선출되었다.
政府が選出された。
우리는 정치에 대해 논의했다.
私たちは政治について話し合いました。
시민은 권리를 가지고 있다.
市民には権利がある。
법안이 통과되었다.
法律が可決された。
우리는 사회 개혁이 필요합니다.
私たちは社会改革が必要です。
정책이 시행되었다.
その政策は実施された。
저는 정치에 관심이 있어요.
私は政治に興味があります。
토론은 치열했다.
議論は白熱していた。
우리는 그 후보를 지지합니다.
私たちはその候補者を支持します。
의회가 표결했다.
議会が採決した。
저는 시민입니다.
私は市民です。
권리가 보호되었다.
権利は守られた。
우리는 변화가 필요합니다.
私たちには変化が必要です。
사회는 진화하고 있다.
社会は変化している。
저는 민주주의에 참여하고 있습니다.
私は民主主義に参加しています。
그 문제는 다루어졌다.
その問題は対処されました。
우리는 시위를 조직했습니다.
私たちは抗議活動を組織した。
그 운동은 지지를 얻었다.
その運動は支持を集めた。
나는 사회에 대해 걱정하고 있다.
社会について心配しています。
지역사회가 하나로 뭉쳤다.
地域社会が団結した。
우리는 권리를 옹호합니다.
私たちは権利を擁護します。
법안이 제출되었다.
その法案が提案された。
저는 선거운동을 지켜보고 있어요.
選挙運動を追っています。
여론은 중요하다.
世論は重要です。
나는 네가 행복하길 원해.
あなたが幸せでいてほしい。
우리가 제시간에 도착하는 것이 중요합니다.
私たちが時間通りに到着することが重要です。
네가 여기 있어서 기뻐요.
あなたがここにいてくれて嬉しいです。
그가 올지 의심한다.
彼が来るとは思えない。
그녀가 공부해야 한다.
彼女が勉強する必要がある。
비가 올까 봐 걱정이에요.
雨が降るのではないかと心配しています。
그가 맞을 수도 있다.
彼が正しいかもしれない。
네가 떠났다니 놀랐어.
あなたが出て行ったとは驚きました。
우리가 끝내는 것이 필수적이다.
私たちが終えることが不可欠だ。
나는 그녀가 동의할 것 같지 않다.
彼女が賛成するとは思いません。
네가 알면 더 낫다.
知っておいた方がいい
아프다니 미안해요.
あなたが病気でお気の毒です。
그가 전화하지 않은 게 이상해.
彼が電話してこなかったのは不思議だ。
당신이 성공하시길 바랍니다.
あなたが成功しますように。
그녀가 올 것 같지 않다.
彼女が来る可能性は低い。
그가 늦을까 봐 걱정이에요.
彼が遅れるかもしれないと心配しています。
우리가 지금 행동해야 한다.
私たちが今行動することは非常に重要です。
네가 여기 있어서 기뻐.
あなたがここにいることを嬉しく思います。
우리가 떠나야만 한다.
私たちは出発しなければならない。
그들이 왔더라면 좋았을 텐데요.
彼らが来てくれなかったのが残念です。
떠나기 전에 말해 주세요.
出かける前に、教えてください。
공부하지 않으면 합격하지 못할 거예요.
勉強しない限り、合格できません。
이해할 수 있도록 제가 설명할게요.
あなたが理解できるように説明します。
저는 도와줄 수 있는 사람을 찾고 있어요.
助けてくれる人を探しています。
아는 사람이 없다.
知っている人はいない。
그에게 즉시 알려져야 한다.
彼には直ちに知らされることが不可欠だ。
나는 그녀를 그 직책의 후보로 고려할 것을 권합니다.
私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。
그 문제는 해결되어야 한다.
その問題が解決されることが不可欠だ。
그에게 다시 기회를 줘야 한다고 제안합니다.
私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。
당신이 참석하는 것이 바람직합니다.
あなたが出席したほうがよい。
그 문제가 처리되기를 요구합니다.
私はその問題が対処されることを要求します。
우리가 사전에 통보받는 것이 바람직하다.
私たちが事前に通知されることが望ましいです。
문서가 검토되기를 요청합니다.
その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。
마감일을 반드시 지켜야 한다.
期限が守られることが不可欠だ。
절차가 지켜지도록 요구합니다.
私はその手順が守られることを強く要求します。
모든 요구사항이 충족되는 것이 필수적이다.
すべての要件が満たされることが不可欠です。
위원회를 구성할 것을 제안합니다.
委員会を設けることを提案します。
예방 조치를 취하도록 권장됩니다.
予防措置を講じることが推奨されます。
즉시 조치가 취해지기를 촉구합니다.
直ちに措置が講じられることを強く求めます。
조치가 시행되어야 한다.
措置が講じられる必要がある。
나는 그 보고서가 금요일까지 제출되기를 요구합니다.
私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。
안전 수칙을 반드시 준수해야 한다.
安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。
크다.
大きい。
큰.
大きい
거대한.
巨大
보다
見る
보다.
見る
보다.
見る。
말하다
言う
행복한
幸せ。
기쁜.
喜びに満ちた
내용.
内容。
생각하다.
考える。
숙고하다
反映する
고려하다
考慮する。
빠르다
速い
빠른.
素早い。
신속한
迅速な
아름다운.
美しい。
예쁘다.
きれい
아름다운.
ゴージャス
이해하다.
理解する
이해하다.
理解する
이해하다.
把握する。
돕다.
助ける。
돕다
支援する
돕다
援助する
지원하다.
支援する
화난.
怒っている。
분노한.
激怒した
격분한
激怒した
격노한
激怒した
작다
小さい
아주 작은
とても小さい
극히 작은
微小な
걷다
歩く。
거닐다
散歩する
떠돌다
さまよう
거닐다.
のんびり歩く
똑똑한
賢い
똑똑한.
知的な
영리한.
賢い
현명한.
賢い
컴퓨터
コンピューター
소프트웨어
ソフトウェア
인터넷
インターネット
웹사이트
ウェブサイト
이메일
電子メール.
저는 매일 제 컴퓨터를 사용합니다.
私は毎日コンピューターを使います。
소프트웨어가 업데이트되었습니다.
ソフトウェアが更新されました。
인터넷을 검색하고 있어요.
インターネットを閲覧しています。
웹사이트가 로딩 중입니다.
ウェブサイトを読み込んでいます。
이메일을 보냈어요.
メールを送信しました。
비밀번호가 변경되었습니다.
パスワードが変更されました。
우리는 데이터를 백업해야 합니다.
データをバックアップする必要があります。
시스템이 충돌했어요.
システムがクラッシュした。
파일을 다운로드하고 있어요.
ファイルをダウンロードしています。
연결이 느려요.
接続が遅いです。
우리는 클라우드 저장소를 사용합니다.
私たちはクラウドストレージを使います。
앱이 설치되었습니다.
アプリがインストールされました。
프로그래밍하고 있어요.
プログラミングをしています。
그 알고리즘은 효율적이다.
アルゴリズムは効率的です。
저희는 새로운 기능을 개발했습니다.
新機能を開発しました。
실험이 진행되었다.
実験が行われた。
가설은 검증되었다.
仮説は検証された。
우리는 결과를 분석했다.
私たちは結果を解析しました。
그 이론은 증명되었다.
その理論は証明された。
저는 물리학을 공부하고 있어요.
物理学を勉強しています。
분자가 식별되었다.
その分子が同定された。
우리는 연구를 수행했습니다.
私たちは研究を行いました。
그 발견은 발표되었다.
その発見は発表された。
저는 실험실에서 일하고 있어요.
私は実験室で働いています。
시료가 분석되었다.
試料は分析された。
우리는 더 많은 데이터가 필요합니다.
もっとデータが必要です。
방정식이 풀렸다.
方程式が解かれた。
저는 과학 논문을 읽고 있어요.
科学的な記事を読んでいます。
방법론이 설명되었다.
方法論が説明された。
우리는 결과를 검증했습니다.
結果を検証しました。
특허가 출원되었다.
特許が出願された。
저는 인공지능을 사용하고 있습니다.
私は人工知能を使っています。
데이터베이스가 업데이트되었습니다.
データベースが更新されました。
우리는 해결책을 구현했습니다.
私たちは解決策を実装しました。
그 혁신은 성공적이었다.
そのイノベーションは成功した。
자유
自由
정의
正義
평등
平等
민주주의
民主主義
진리
真理
아름다움.
美しさ
지혜
知恵
용기
勇気
자유는 필수적이다.
自由は不可欠です。
정의는 반드시 실현되어야 한다.
正義は果たされなければならない。
우리는 평등을 위해 싸운다.
私たちは平等のために闘います。
민주주의는 참여를 필요로 한다.
民主主義は参加を必要とする。
진실은 중요하다.
真実は重要です。
아름다움은 주관적이다.
美しさは主観的だ。
지혜는 경험에서 온다.
知恵は経験とともに身につく。
용기는 존경할 만하다.
勇気は称賛に値する。
우리는 자유를 소중히 여긴다.
私たちは自由を大切にします。
정의 개념.
正義の概念。
평등은 권리이다.
平等は権利です。
민주주의는 취약하다.
民主主義は脆い。
우리는 진리를 추구합니다.
私たちは真理を追求します。
게다가.
さらに。