또한. | さらに。 |
아름다움은 우리에게 영감을 준다. | 美は私たちを鼓舞する。 |
지혜가 결정을 이끈다. | 知恵は決断を導く。 |
용기는 두려움을 이긴다. | 勇気は恐れを克服する。 |
표현의 자유. | 表現の自由 |
사회 정의 | 社会正義 |
성평등. | ジェンダー平等 |
민주적 가치. | 民主的価値観 |
절대 진리 | 絶対真理 |
내면의 아름다움. | 内面の美しさ |
연구에 따르면. | 研究によると。 |
결과에 근거하여. | 結果に基づいて。 |
증거는 이를 시사한다. | 証拠は示唆している。 |
...라고 주장할 수 있다. | 〜と主張することができる。 |
그렇게 주장할 수 있다. | そのように主張することもできる。 |
주목할 가치가 있다. | 注目すべき点は |
그 점은 강조해야 한다. | それは強調されるべきである。 |
인정하는 것이 중요하다. | 認めることが重要である。 |
이는 ...라는 의문을 제기한다. | これは疑問を提起する。 |
...인지 여부는 두고 봐야 한다. | 〜かどうかはまだ明らかではない。 |
본 연구는 보여준다. | 本研究は示している。 |
자료는 시사한다. | データは示している。 |
결과는 나타낸다. | 結果は示している。 |
분석 결과는 보여준다. | 分析の結果は示している。 |
인 것으로 보인다. | 〜と思われる。 |
타당해 보인다. | もっともらしいと思われる。 |
그럴 만한 근거가 있다. | そう考える理由がある。 |
…라고 생각할 수 있다. | それは考えられる。 |
어느 정도까지는. | ある程度。 |
이러한 맥락에서. | この文脈において。 |
...에 관하여. | に関して |
…에 관하여. | 〜の観点から。 |
에 관하여. | に関して |
고려하여 | 〜を踏まえて |
고려할 때. | 〜を考慮すると。 |
…라는 조건 하에 | ただし |
또한. | さらに。 |
그렇다고 가정하면. | 仮定すると。 |
그럼에도 불구하고. | それにもかかわらず |
비록 ...일지라도 | とはいえ |
향수를 느끼는 | 懐かしい。 |
우울한. | 憂鬱な |
황홀한 | 陶酔した |
무관심한 | 無関心 |
향수를 느껴요. | 郷愁を感じる。 |
그녀는 우울하다. | 彼女は憂鬱だ。 |
그는 황홀했다. | 彼は陶酔していた。 |
나는 무관심을 느끼고 있어. | 無気力です。 |
너무 벅차요. | 圧倒されている。 |
그녀는 만족한다. | 彼女は満足しています。 |
그는 충만함을 느낀다. | 彼は充実感を感じている。 |
불안해요. | 不安です。 |
그녀는 평온하다. | 彼女は穏やかです。 |
그는 갈등을 느낀다. | 彼は葛藤を感じている。 |
기쁨에 벅차요. | 有頂天です。 |
그녀는 낙담해 있다. | 彼女は意気消沈している。 |
그는 양가감정을 느낀다. | 彼は相反する感情を抱いている。 |
정말 들떠 있어요. | 高揚しています。 |
그녀는 사색적이다. | 彼女は物思いにふけっている。 |
그는 취약하다고 느낀다. | 彼は傷つきやすいと感じている。 |
저는 회복력이 있습니다. | 私は回復力がある。 |
그녀는 공감 능력이 뛰어나다. | 彼女は共感的だ。 |
그는 자신이 권한을 얻었다고 느낀다. | 彼は力を得たと感じている。 |
나는 성찰적이다. | 内省的です。 |
그녀는 열정적이다. | 彼女は情熱的だ。 |
그는 해방감을 느낀다. | 彼は解放感を覚えている。 |
나는 사색적이다. | 私は思索的です。 |
그녀는 성찰적이다. | 彼女は内省的です。 |
그는 영감을 받는다. | 彼は触発されている。 |
마음이 평안해. | 心が穏やかです。 |
마음씨가 곱다 | 情に厚い |
구름 위에 있는 기분이다 | 天にも昇る気持ちでいる |
일석이조 | 一石二鳥 |
이제 네가 결정할 차례다. | 判断はあなたに委ねられている。 |
남의 입장이 되다 | 人の立場に立つ |
정곡을 찌르다 | 的を射る |
늦더라도 하는 게 낫다. | 遅れてもやらないよりはましだ。 |
겉모습만 보고 판단하지 마라. | 見た目で人を判断してはいけない。 |
고생 끝에 낙이 온다. | 災い転じて福となす |
행동이 말보다 더 중요하다 | 言葉より行動が物を言う。 |
어색한 분위기를 깨다. | 場を和ませる |
식은 죽 먹기다 | 朝飯前だ |
팔과 다리를 내놓아야 할 정도로 비싸다. | 目が飛び出すほど高い |
귀를 기울이다. | 耳を傾ける |
가뭄에 콩 나듯 | ごく稀に |
비밀을 누설하다 | 口を滑らせる |
눈코 뜰 새 없이 바쁘다. | てんてこ舞いだ |
원예 솜씨가 좋다. | 植物を育てるのが得意だ |
같은 처지에 있다 | 同じ船に乗っている |
눈감아 주다 | 見て見ぬ振りをする。 |
이를 악물다 | 腹をくくる |
밤을 새우다 | 徹夜する |
오늘은 여기까지 하다. | 今日はこの辺で切り上げる。 |
대충하다 | 手を抜く |
일을 시작하다 | 物事を始める |
한 걸음 더 나아가다 | 期待以上のことをする |
공부를 열심히 하다 | 猛勉強する |
낙담하지 않다 | くじけずにいる |
요령을 배우다 | 仕事のいろはを学ぶ |
근근이 살아가다 | やりくりする。 |
남을 놀리다 | 誰かをからかう |
의견이 일치하다 | 意見が一致する |
중립을 지키다. | どっちつかずでいる |
비밀을 누설하다. | 口を滑らす |
그 말을 액면 그대로 받아들이지 않다. | 話半分に聞く |
수건을 던지다 | 降参する |
이해하다 | 理解する |
돼지가 날 때 | 豚が空を飛ぶとき。 |
모두가 알지만 아무도 말하지 않는 문제 | 誰も触れようとしない問題。 |
말하다 | 話す |
내가 말한 책. | 私が話した本 |
내가 편지를 보낸 사람. | 私が手紙を書いた相手。 |
우리가 살던 집. | 私たちが住んでいた家。 |
그가 떠난 이유. | 彼が去った理由。 |
그녀가 그것을 해결한 방식. | 彼女がそれを解決した方法 |
모든 것이 바뀐 순간. | すべてが変わった瞬間。 |
그들이 온 나라. | 彼らが来た国 |
우리가 성공한 방법 | 私たちが成功した方法。 |
그 일이 일어난 기간. | それが起こった期間 |
우리가 멈춘 지점. | 私たちが止まった点。 |
그것이 중요한 정도 | それがどの程度重要であるか |
그가 이해한 정도. | 彼が理解した程度 |
우리가 소통하는 수단. | 私たちがコミュニケーションをとる手段。 |
그것이 만들어진 목적 | それが作られた目的 |
그것이 일어난 상황. | それが起こった状況。 |
우리가 일했던 조건들. | 私たちが働いた条件 |
우리가 도착한 시간. | 私たちが到着した時刻。 |
우리가 만난 곳. | 私たちが会った場所。 |
그가 그것을 한 이유. | 彼がそれをした理由 |
그녀가 그것을 설명한 방법. | 彼女がそれを説明したやり方 |
예술 | 芸術 |
회화 | 絵画 |
문학 | 文学 |
연극 | 劇場 |
박물관 | 美術館 |
저는 예술을 사랑해요. | 私は芸術が大好きです。 |
그 그림은 아름답다. | 絵画は美しいです。 |
우리는 문학을 읽습니다. | 私たちは文学を読みます。 |
저는 극장에 가요. | 劇場に行きます。 |
우리는 박물관을 방문했어요. | 私たちは美術館を訪れました。 |
그 예술가는 걸작을 만들었다. | その芸術家は傑作を生み出した。 |
저는 미술사를 공부하고 있어요. | 美術史を勉強しています。 |
전시회는 인상적이었다. | 展覧会は印象的でした。 |
우리는 콘서트에 참석했어요. | 私たちはコンサートに行きました。 |
공연이 뛰어났어요. | 公演は素晴らしかった。 |
저는 소설을 쓰고 있어요. | 小説を書いています。 |
그 시가 출판되었다. | その詩は出版された。 |
우리는 문화를 감상합니다. | 私たちは文化を大切にしています。 |
그 조각상은 현대적이다. | その彫刻は現代的です。 |
저는 예술 운동에 대해 배우고 있어요. | 芸術運動について学んでいます。 |
갤러리가 문을 열었다. | ギャラリーが開館しました。 |
우리는 그 작품에 대해 논의했다. | 私たちはその作品について話し合いました。 |
스타일이 독특하다. | そのスタイルは独特です。 |
예술에 영감을 받아요. | 芸術に触発されています。 |
문화 행사는 성공적이었다. | 文化イベントは成功しました。 |
우리는 문화유산을 보존합니다. | 私たちは文化遺産を保存します。 |
전통은 계속된다. | 伝統は続く。 |
다양한 문화를 탐구하고 있어요. | さまざまな文化を探求しています。 |
축제가 열렸다. | お祭りが祝われた。 |
우리는 예술적 표현을 소중히 여깁니다. | 私たちは芸術表現を重んじます。 |
회사 | 会社 |
사업 | ビジネス |
회의 | 会議 |
계약 | 契約 |
투자 | 投資 |
이익 | 利益 |
손실 | 損失 |
은행 계좌 | 銀行口座 |
대출 | ローン |
금리 | 金利 |
저는 비즈니스 미팅이 있습니다. | ビジネスの打ち合わせがあります。 |
계약서에 서명해야 합니다. | 私たちは契約書に署名する必要があります。 |
회사는 이익을 냈습니다. | 会社は利益を上げた。 |
은행 계좌를 열었습니다. | 私は銀行口座を開設しました。 |
저희는 대출을 신청했습니다. | 私たちは融資を申請しました。 |
금리가 높습니다. | 金利が高いです。 |
매출을 늘려야 합니다. | 売上を増やす必要があります。 |
시장은 경쟁적이다. | 市場は競争が激しいです。 |
저희는 신제품을 출시했습니다. | 新製品を発売しました。 |
예산이 승인되었습니다. | 予算は承認されました。 |
잔액을 확인해야 합니다. | 残高を確認する必要があります。 |
저희는 가격을 협상하고 있습니다. | 私たちは価格を交渉しています。 |
거래가 성사되었습니다. | 契約が成立しました。 |
저희는 파트너십을 맺고 있습니다. | 私たちは提携しています。 |
주가가 상승했다. | 株価が上がった。 |
비용을 절감해야 합니다. | コストを削減する必要があります。 |
청구서가 발송되었습니다. | 請求書が送付されました。 |
대금을 수령했습니다. | 入金を確認しました。 |
재무 보고서가 준비되었습니다. | 財務報告書が準備できました。 |
저희는 사업을 확장하고 있습니다. | 当社は事業を拡大しています。 |
합병이 발표되었습니다. | 合併が発表されました。 |
우리는 데이터를 분석해야 합니다. | データを分析する必要があります。 |
그 전략이 논의되었다. | 戦略が議論された。 |
저희는 목표를 달성했습니다. | 私たちは目標を達成しました。 |
분기 실적은 긍정적입니다. | 四半期の業績は好調です。 |
우리는 효율성을 개선해야 합니다. | 業務効率を改善する必要があります。 |
고객은 만족합니다. | 顧客は満足しています。 |
저희는 투자자를 찾고 있습니다. | 投資家を募集しています。 |
사업 계획서가 발표되었다. | 事業計画が提示された。 |
비가 오고 있었지만, 우리는 밖에 나갔다. | 雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。 |
피곤함에도 불구하고 그는 계속한다. | 彼は疲れているにもかかわらず、続ける。 |
아무리 어렵더라도 우리는 시도해야 한다. | どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。 |
공부하면 할수록 더 많이 배운다. | 勉強すればするほど、学ぶことが増える。 |
잠을 적게 잘수록 더 피곤하다. | 睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。 |
그는 늦게 도착했을 뿐만 아니라 잊어버리기까지 했다. | 彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。 |
나는 갔었을 것이다. | 行っただろう。 |
좋든 싫든, 해야 한다. | 好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。 |
도착하자마자 전화를 걸었어요. | 着くとすぐに電話をかけた。 |
네가 공부하는 한, 성공할 거예요. | 勉強さえすれば、成功します。 |
당신이 지불한다면 입장할 수 있습니다. | 支払うことを条件に、入ることができます。 |
비가 올 경우에는 우산을 가져가세요. | もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。 |
여기 계신 김에 이야기합시다. | ここにいるのなら、話をしましょう。 |
늦었으니 우리는 떠나야 한다. | 遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。 |
그는 커피를 선호하는 반면, 그녀는 차를 선호한다. | 彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。 |
내가 책을 읽고 있는 동안 그녀는 요리를 하고 있었어요. | 私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。 |
내가 도착하자마자 비가 오기 시작했다. | 私が到着したとたんに雨が降り出した。 |
그녀가 끝내자마자 전화가 울렸다. | 彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。 |
그는 프랑스어를 말할 뿐만 아니라 프랑스어로 글도 쓴다. | 彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。 |
그 문제는 너무 복잡해서 아무도 해결할 수 없었다. | その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。 |
그 영향은 너무 커서 모두가 눈치챘다. | その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。 |
이토록 헌신적인 모습을 본 적이 거의 없다. | これほどの献身を見たことはめったにない。 |
그들은 무슨 일이 닥칠지 거의 알지 못했다. | 彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。 |
이해할 때만 가르칠 수 있다. | 理解してこそ教えられる。 |
그가 설명하고 나서야 이해했다. | 彼が説明するまでは理解できなかった。 |
어떠한 상황에서도 포기해서는 안 된다. | いかなる場合でも決して諦めてはいけません。 |
절대로 이것을 반복해서는 안 된다. | 決してこれを繰り返してはならない。 |
이것은 어떤 식으로도 결과에 영향을 미치지 않는다. | これが結果に影響を与えることは決してありません。 |
오해를 피하기 위해, 제가 명확히 설명하겠습니다. | 混乱を避けるために、説明させてください。 |
모두가 이해할 수 있도록 설명하겠습니다. | 皆が理解できるように、説明します。 |
또한. | さらに。 |
너는 먹었을 거야. | あなたは食べていたでしょう。 |
그는 왔을 것이다. | 彼は来ただろう。 |
그녀는 떠났을 것이다. | 彼女は出て行っていただろう。 |
우리는 보았을 것이다. | 私たちは見ていただろう。 |
알고 있었다면 왔을 텐데. | もし知っていたら、来たのに。 |
공부했더라면 합격했을 텐데. | もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。 |
그가 전화를 했더라면 나는 전화를 받았을 것이다. | もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。 |
우리가 더 일찍 떠났더라면 제시간에 도착했을 것이다. | もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。 |
그녀가 물어봤더라면, 내가 도왔을 것이다. | もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。 |
돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데. | もしお金があったらそれを買っていただろう。 |
우리는 시간이 있었더라면 프랑스를 방문했을 것이다. | もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。 |
내가 너였더라면, 거절했을 거야. | もし私があなただったら、断っていたでしょう。 |
비가 왔더라면 우리는 집에 있었을 것이다. | もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。 |
내가 더 열심히 노력했더라면 성공했을 것이다. | もっと頑張っていたら、成功していただろう。 |
우리가 설명했더라면 그들은 이해했을 텐데. | もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。 |
그를 봤더라면 그에게 말했을 텐데. | もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。 |
네가 전화를 했더라면 그녀는 기뻐했을 거예요. | もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。 |
우리가 더 잘했더라면 이겼을 것이다. | もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。 |
그들이 제시간에 도착했더라면, 우리는 시작했을 것이다. | もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。 |
그들이 더 많이 제안했더라면 저는 수락했을 텐데. | 彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。 |
그는 시간이 더 있었더라면 끝냈을 것이다. | もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。 |
내가 진실을 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. | もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。 |
네가 왔더라면 그것을 즐겼을 거예요. | もし来ていたら、楽しめたでしょう。 |
그럼에도 불구하고. | それにもかかわらず。 |
그럼에도 불구하고 | それにもかかわらず |
하지만. | しかし。 |
반면에. | 一方で。 |
반대로. | 逆に。 |
반면에. | それに対して。 |
그러므로. | したがって。 |
따라서. | したがって。 |
그 결과. | その結果。 |
그러므로 | したがって。 |
따라서. | したがって。 |
따라서. | したがって。 |
예를 들어. | 例えば。 |
예를 들어. | 例えば。 |
즉. | つまり。 |
다시 말해. | つまり。 |
즉. | つまり。 |
다르게 말하면. | 言い換えれば。 |
요약하면. | まとめると。 |
결론적으로 | 結論として。 |
결론적으로. | 結論として。 |
요약하자면. | 要するに。 |
결론적으로. | 総じて。 |
전반적으로. | 全体として。 |
본질적으로. | 本質的には。 |
대학교 | 大学 |
학생 | 学生 |
교수 | 教授 |
학위 | 学位 |
논문 | 論文 |
연구 | 研究 |
저는 대학교에서 공부하고 있어요. | 大学で勉強しています。 |
그녀는 논문을 쓰고 있다. | 彼女は論文を書いています。 |
우리는 연구를 하고 있습니다. | 私たちは研究をしています。 |
교수님이 강의를 하셨다. | 教授は講義をした。 |
에세이를 써야 해요. | エッセイを書かなければならない。 |
시험은 다음 주입니다. | 試験は来週です。 |
시험에 합격했어요. | 試験に合格しました。 |
그녀는 학위를 받았어요. | 彼女は学位を取得した。 |
우리는 세미나에 참석했습니다. | 私たちはセミナーに参加しました。 |
인식론 | 認識論 |
도서관은 열려 있습니다. | 図書館は開いています。 |
수업을 듣고 있어요. | 私はコースを履修しています。 |
과제는 내일까지 제출해야 합니다. | 課題の提出期限は明日です。 |
우리는 그 주제를 논의했다. | 私たちはそのテーマについて議論しました。 |
학년도는 9월에 시작합니다. | 学年は9月に始まります。 |
저는 문학을 전공하고 있어요. | 文学を専攻しています。 |
그녀는 박사 과정을 밟고 있다. | 彼女は博士課程に通っています。 |
우리는 출처를 인용해야 합니다. | 参考文献を引用する必要があります。 |
참고 문헌은 필수입니다. | 参考文献は必須です。 |
구술 시험을 준비하고 있어요. | 口頭試験の準備をしています。 |
성적이 우수했습니다. | 成績は優秀でした。 |
우리는 함께 공부했어요. | 私たちは一緒に勉強しました。 |
교육과정은 포괄적이다. | 教育課程は包括的です。 |
저는 프랑스어를 배우고 있어요. | フランス語を勉強しています。 |
장학금이 수여되었다. | 奨学金が授与された。 |
안녕하세요. | こんにちは。 |
안녕. | やあ。 |
안녕히 가십시오. | さようなら。 |
안녕. | じゃあね。 |
대단히 감사합니다. | どうもありがとうございます。 |
정말 고마워. | どうもありがとう |
원합니다. | したいと思います |
원해. | 欲しい。 |
해 주시겠습니까? | お願いできますか。 |
할 수 있어? | できる? |
만나 뵙게 되어 기쁩니다. | お会いできてうれしく存じます。 |
만나서 반가워. | よろしく |
사과드립니다. | 申し訳ございません。 |
미안해. | ごめん。 |
…해 주시면 감사하겠습니다. | していただければ幸いです。 |
해주면 고마워. | してくれると助かる。 |
유감스럽게도 알려드립니다. | 残念ながらお知らせしなければなりません。 |
이렇게 말하게 돼서 미안해. | 言うのは悪いけど。 |
귀하의 회신을 기다리겠습니다. | ご連絡をお待ちしております。 |
소식 기다릴게. | 連絡待ってるね。 |
나는 먹으면서 읽는다. | 食べながら読む。 |
걷는 동안 나는 생각한다. | 歩きながら私は考える。 |
기다리면서 전화했어요. | 待っている間に、電話をかけました。 |
공부함으로써 배울 것이다. | 勉強することで、あなたは学ぶでしょう。 |
열심히 일함으로써 그는 성공했다. | 一生懸命働くことで、彼は成功した。 |
그녀는 아무 말도 하지 않고 떠났다. | 何も言わずに、彼女は出て行った。 |
끝내고 나서 우리는 떠났다. | 終えて、私たちは出発した。 |
떠나기 전에 작별 인사를 해. | 出発する前に、さよならを言ってください。 |
그는 말하면서 손짓을 했다. | 話しながら、彼は身振りをした。 |
더 많이 읽음으로써, 나아집니다. | もっと読むことで、上達します。 |
저는 음악을 들으면서 일해요. | 音楽を聴きながら働きます。 |
생각하지 않고 그는 대답했다. | 考えずに、彼は答えた。 |
식사를 한 후에 우리는 밖으로 나갔어요. | 食べてから、私たちは出かけた。 |
매일 연습함으로써 그녀는 향상되었다. | 毎日練習することで、彼女は上達した。 |
나는 여행하면서 많은 것을 배웠다. | 旅行している間に多くのことを学びました。 |
도착하자마자 그는 가족에게 전화했다. | 到着して、彼は家族に電話した。 |
그 소식을 듣고 그녀는 울었다. | その知らせを聞いて、彼女は泣いた。 |
불평하는 대신 뭔가 해. | 文句を言う代わりに、何かしてください。 |
일하는 것 외에도 그는 공부도 한다. | 仕事をしているほか、彼は勉強もしている。 |
피곤함에도 불구하고 그녀는 계속했다. | 疲れていながらも、彼女は続けた。 |
지시를 따르면 성공할 거예요. | 指示に従うことで成功するでしょう。 |
모르는 사이에 시간이 흘렀다. | 気づかないうちに、時間が過ぎた。 |
그것을 논의한 후 우리는 결정했다. | それについて話し合った後、私たちは決めた。 |
결정하기 전에 신중하게 생각하세요. | 決断をする前によく考えてください。 |
선택지를 고려하면서 그는 주저했다. | 選択肢を検討している間、彼はためらった。 |
세부 사항에 집중함으로써, 품질이 향상됩니다. | 細部に注意を払うことで、品質が向上します。 |
사실을 모른 채로는 우리는 판단할 수 없다. | 事実を知らずに判断することはできない。 |
결과를 보고 그는 놀랐다. | 結果を見て、彼は驚いた。 |
포기하는 것 대신 다시 시도해 보세요. | 諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。 |
소송 | 訴訟 |
원고 | 原告 |
피고인 | 被告 |
변호사 | 弁護士 |
변호사 | 弁護士 |
증언 | 証言 |
증거 | 証拠 |
증인 | 証人 |
배심원단 | 陪審団 |
평결 | 評決 |
항소 | 控訴 |
법적 책임 | 法的責任 |
과실 | 過失 |
계약 위반 | 契約不履行 |
합의 | 和解 |
보상 | 補償 |
손해배상 | 損害賠償 |
금지명령 | 差し止め命令 |
소환장 | 召喚状 |
선서 진술서 | 宣誓供述書 |
법률 | 法令 |
조례 | 条例 |
관할권 | 管轄権 |
적법 절차 | 適正手続 |
인신보호영장. | 人身保護令状 |
유죄 인정 거래 | 司法取引 |
기소 | 起訴 |
변호 | 弁護 |
무죄 판결 | 無罪判決 |
기자 | 記者 |
기사 | 記事 |
신문 | 新聞 |
텔레비전 | テレビ |
저는 매일 신문을 읽어요. | 私は毎日新聞を読みます。 |
기사가 게재되었다. | 記事が公開された。 |
뉴스 보고 있어요. | ニュースを見ています。 |
말하다. | 伝える |
기자가 그를 인터뷰했다. | 記者は彼にインタビューした。 |
우리는 시사 문제에 대해 논의했다. | 私たちは時事問題について話し合いました。 |
보도가 방송되었다. | そのレポートは放送された。 |
소셜 미디어를 팔로우하고 있어요. | ソーシャルメディアをフォローしています。 |
그 게시물이 화제가 되었다. | その投稿はバズった。 |
우리는 정보를 공유했어요. | 私たちは情報を共有しました。 |
댓글이 삭제되었습니다. | コメントが削除されました。 |
콘텐츠를 만들고 있어요. | コンテンツを作っています。 |
동영상이 업로드되었습니다. | 動画がアップロードされました。 |
우리는 캠페인을 시작했습니다. | 私たちはキャンペーンを開始しました。 |
그 광고는 효과적이었다. | 広告は効果的だった。 |
발표하고 있어요. | プレゼンテーションをしています。 |
연설은 감동적이었다. | その演説は感動的だった。 |
우리는 메시지를 전달했다. | 私たちはそのメッセージを伝えました。 |
기자회견이 열렸다. | 記者会見が行われました。 |
블로그 글을 쓰고 있어요. | ブログ記事を書いています。 |
팟캐스트가 녹음되었다. | ポッドキャストは録音されました。 |
우리는 청중을 분석했다. | 私たちは視聴者を分析しました。 |
미디어 보도가 광범위했다. | メディアの報道は大々的だった。 |
영상을 편집하고 있어요. | 動画を編集しています。 |
인터뷰가 진행되었다. | インタビューが行われた。 |
우리는 그 기사를 게재했습니다. | 私たちはその記事を公開しました。 |
그 헤드라인은 눈에 띄었다. | 見出しはキャッチーだった。 |
저는 소셜 미디어를 관리하고 있어요. | ソーシャルメディアを管理しています。 |
참여율이 증가했다. | エンゲージメント率が上がった。 |
우리는 목표 청중에게 도달했다. | 私たちはターゲット層に到達しました。 |
커뮤니케이션 전략이 효과가 있었다. | コミュニケーション戦略はうまくいった。 |
피드백을 모니터링하고 있습니다. | フィードバックを確認しています。 |
메시지는 명확했다. | そのメッセージは明確だった。 |
우리는 의사소통을 개선했다. | 私たちはコミュニケーションを改善しました。 |
그 브랜드는 인식되었다. | そのブランドは認知された。 |
보도자료를 작성하고 있어요. | プレスリリースを書いています。 |
언론의 관심은 긍정적이었다. | メディアの注目は好意的だった。 |
그 책은 학생들에 의해 읽힌다. | 本は学生に読まれます。 |
그 집은 작년에 지어졌다. | その家は昨年建てられました。 |
편지는 내일 발송될 것입니다. | 手紙は明日送られます。 |
문제가 해결되고 있다. | 問題が解決されています。 |
그 결정은 어제 내려졌습니다. | 決定は昨日下された。 |
여기에서는 프랑스어가 사용됩니다. | ここではフランス語が話されます。 |
그는 부자라고 알려져 있다. | 彼は金持ちだと言われている。 |
그녀가 떠난 것으로 여겨진다. | 彼女が去ったと考えられている。 |
문이 열렸다. | ドアが開けられた。 |
창문이 닫혔다. | 窓が閉められた。 |
차가 수리되었다. | 車は修理された。 |
문서가 서명되었다. | 書類が署名された。 |
회의가 취소되었다. | 会議は中止された。 |
그 프로젝트는 다음 달에 완료될 것입니다. | プロジェクトは来月完成されます。 |
보고서가 작성되고 있다. | レポートが書かれている。 |
그 건물이 개조되었다. | その建物は改装された。 |
제안서는 다음 주에 검토될 것입니다. | 提案は来週レビューされます。 |
그 실수는 즉시 발견되었다. | その間違いはすぐに気づかれました。 |
뉴스가 어제 발표되었다. | その知らせは昨日発表されました。 |
그 질문은 답변되어야 한다. | その質問は答えられるべきだ。 |
그 작업은 금요일까지 완료되어야 합니다. | その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。 |
문제는 조사되고 있다. | その問題は調査されています。 |
결과가 발표되었다. | 結果が発表されました。 |
계약서는 양 당사자에 의해 서명되었다. | 契約は両当事者によって署名された。 |
그 영화는 유명한 감독에 의해 연출되었다. | その映画は有名な監督によって監督された。 |
그 이론은 입증되었다. | その理論は証明されている。 |
신청서가 처리되고 있습니다. | 申請は処理されています。 |
변경 사항은 위원회에 의해 승인되었다. | その変更は委員会によって承認されました。 |
문제는 해결되어야 한다. | その問題は対処される必要がある。 |
그 작업은 완료될 것으로 예상된다. | その仕事は完了することが期待されています。 |
보고서는 제출된 것으로 알려져 있다. | 報告書は提出されたと言われている。 |
그 건물은 1800년대에 지어졌다고 여겨진다. | その建物は1800年代に建てられたと信じられている。 |
문제는 해결된 것으로 간주된다. | その問題は解決されていると見なされている。 |
그 제안은 거절된 것으로 여겨진다. | その提案は却下されたと考えられている。 |
그 문제는 논의된 것으로 알려져 있다. | その件は議論されたことが知られている。 |
그 결정은 내려진 것으로 이해된다. | その決定は下されたと理解されている。 |
그 문제는 해결된 것으로 보고된다. | その問題は解決されたと報告されている。 |
그 문서는 위조된 것으로 알려져 있다. | その書類は偽造されたとされている。 |
프로젝트는 다음 달까지 완료될 예정이다. | そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。 |
회의는 내일 열리기로 예정되어 있습니다. | 会議は明日開催される予定です。 |
그 책은 내년에 출판될 가능성이 있다. | その本は来年出版されそうだ。 |
그 사건은 반드시 조사될 것이다. | その件は調査されるに違いない。 |
그 문제는 확실히 해결될 것이다. | その問題は確実に解決される。 |
변경 사항이 통보되어 우리는 계획을 조정했습니다. | 変更を知らされて、私たちは計画を調整した。 |
위험에 대해 경고를 받았기 때문에 그들은 예방 조치를 취했다. | 危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。 |
일이 완료되어 우리는 마침내 쉴 수 있었다. | 仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。 |
그 이론이 맞다고 널리 여겨지고 있다. | その理論は正しいと広く信じられている。 |
우리가 접근 방식을 재고해야 한다고 제안되었다. | 我々の方針を見直すべきだと示唆されている。 |
알았으면 좋았을 텐데. | 知っていればよかった。 |
말하다. | 話す |
내가 더 공부했더라면. | もっと勉強していればよかった。 |
네가 나한테 말해줬더라면 좋았을 텐데. | あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。 |
그가 떠나버렸다는 게 안타깝다. | 彼が去ってしまっていたのは残念です。 |
나는 그녀가 오지 않았다는 것을 후회한다. | 私は彼女が来なかったことを後悔しています。 |
그들이 이미 떠나 버려서 유감이에요. | 彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。 |
우리가 기차를 놓쳤다니 안타깝다. | 電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。 |
거기에 있었더라면 좋았을 텐데. | そこにいたらよかったのに。 |
네가 더 일찍 전화했더라면. | もっと早く電話してくれていたらよかったのに。 |
그가 남아 있었더라면 좋았을 텐데. | 彼が残ってくれていたらよかったのに。 |
그녀가 잊어버렸다는 게 안타깝다. | 彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。 |
우리가 더 일찍 만났더라면 좋았을 텐데. | もっと早く会っていればよかった。 |
내가 네 조언을 들었더라면. | あなたの助言を聞いていればよかったのに。 |
나는 이해하지 못했다는 것을 후회한다. | 理解していなかったことを後悔しています。 |
그들이 준비하지 않았다는 것이 안타깝다. | 彼らが準備していなかったのは残念だ。 |
그 기회를 잡았더라면 좋았을 텐데. | その機会を利用していればよかった。 |
우리가 진실을 알았더라면. | 私たちが真実を知っていたらよかったのに。 |
네가 거기에 있었더라면 좋았을 텐데. | あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。 |
그가 우리에게 알려주지 않았다는 것이 유감이다. | 彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。 |
상황이 달랐더라면 좋았을 텐데. | 物事が違っていたらよかったのに。 |
윤리학 | 倫理学 |
도덕 | 道徳 |
덕 | 美徳 |
도덕적 딜레마. | 道徳的ジレンマ |
양심 | 良心 |
원칙 | 原則 |
가치. | 価値 |
신념 | 信念 |
교리 | 教義 |
이론. | 理論 |
패러다임 | パラダイム |
형이상학 | 形而上学 |
존재론 | 存在論 |
논리학 | 論理学 |
추론. | 推論 |
논증. | 論証 |
전제. | 前提 |
결론. | 結論。 |
연역 | 演繹 |
귀납법 | 帰納法. |
논리적 오류 | 誤謬 |
역설 | 逆説. |
실존주의 | 実存主義 |
공리주의 | 功利主義 |
의무론 | 義務論 |
이타주의 | 利他主義 |
이기주의 | 利己主義 |
상대주의. | 相対主義 |
절대주의 | 絶対主義 |
정부 | 政府 |
정치 | 政治 |
선거 | 選挙 |
투표. | 投票する |
시민 | 市民 |
저는 선거에서 투표했어요. | 選挙で投票しました。 |
정부가 선출되었다. | 政府が選出された。 |
우리는 정치에 대해 논의했다. | 私たちは政治について話し合いました。 |
시민은 권리를 가지고 있다. | 市民には権利がある。 |
법안이 통과되었다. | 法律が可決された。 |
우리는 사회 개혁이 필요합니다. | 私たちは社会改革が必要です。 |
정책이 시행되었다. | その政策は実施された。 |
저는 정치에 관심이 있어요. | 私は政治に興味があります。 |
토론은 치열했다. | 議論は白熱していた。 |
우리는 그 후보를 지지합니다. | 私たちはその候補者を支持します。 |
의회가 표결했다. | 議会が採決した。 |
저는 시민입니다. | 私は市民です。 |
권리가 보호되었다. | 権利は守られた。 |
우리는 변화가 필요합니다. | 私たちには変化が必要です。 |
사회는 진화하고 있다. | 社会は変化している。 |
저는 민주주의에 참여하고 있습니다. | 私は民主主義に参加しています。 |
그 문제는 다루어졌다. | その問題は対処されました。 |
우리는 시위를 조직했습니다. | 私たちは抗議活動を組織した。 |
그 운동은 지지를 얻었다. | その運動は支持を集めた。 |
나는 사회에 대해 걱정하고 있다. | 社会について心配しています。 |
지역사회가 하나로 뭉쳤다. | 地域社会が団結した。 |
우리는 권리를 옹호합니다. | 私たちは権利を擁護します。 |
법안이 제출되었다. | その法案が提案された。 |
저는 선거운동을 지켜보고 있어요. | 選挙運動を追っています。 |
여론은 중요하다. | 世論は重要です。 |
나는 네가 행복하길 원해. | あなたが幸せでいてほしい。 |
우리가 제시간에 도착하는 것이 중요합니다. | 私たちが時間通りに到着することが重要です。 |
네가 여기 있어서 기뻐요. | あなたがここにいてくれて嬉しいです。 |
그가 올지 의심한다. | 彼が来るとは思えない。 |
그녀가 공부해야 한다. | 彼女が勉強する必要がある。 |
비가 올까 봐 걱정이에요. | 雨が降るのではないかと心配しています。 |
그가 맞을 수도 있다. | 彼が正しいかもしれない。 |
네가 떠났다니 놀랐어. | あなたが出て行ったとは驚きました。 |
우리가 끝내는 것이 필수적이다. | 私たちが終えることが不可欠だ。 |
나는 그녀가 동의할 것 같지 않다. | 彼女が賛成するとは思いません。 |
네가 알면 더 낫다. | 知っておいた方がいい |
아프다니 미안해요. | あなたが病気でお気の毒です。 |
그가 전화하지 않은 게 이상해. | 彼が電話してこなかったのは不思議だ。 |
당신이 성공하시길 바랍니다. | あなたが成功しますように。 |
그녀가 올 것 같지 않다. | 彼女が来る可能性は低い。 |
그가 늦을까 봐 걱정이에요. | 彼が遅れるかもしれないと心配しています。 |
우리가 지금 행동해야 한다. | 私たちが今行動することは非常に重要です。 |
네가 여기 있어서 기뻐. | あなたがここにいることを嬉しく思います。 |
우리가 떠나야만 한다. | 私たちは出発しなければならない。 |
그들이 왔더라면 좋았을 텐데요. | 彼らが来てくれなかったのが残念です。 |
떠나기 전에 말해 주세요. | 出かける前に、教えてください。 |
공부하지 않으면 합격하지 못할 거예요. | 勉強しない限り、合格できません。 |
이해할 수 있도록 제가 설명할게요. | あなたが理解できるように説明します。 |
저는 도와줄 수 있는 사람을 찾고 있어요. | 助けてくれる人を探しています。 |
아는 사람이 없다. | 知っている人はいない。 |
그에게 즉시 알려져야 한다. | 彼には直ちに知らされることが不可欠だ。 |
나는 그녀를 그 직책의 후보로 고려할 것을 권합니다. | 私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。 |
그 문제는 해결되어야 한다. | その問題が解決されることが不可欠だ。 |
그에게 다시 기회를 줘야 한다고 제안합니다. | 私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。 |
당신이 참석하는 것이 바람직합니다. | あなたが出席したほうがよい。 |
그 문제가 처리되기를 요구합니다. | 私はその問題が対処されることを要求します。 |
우리가 사전에 통보받는 것이 바람직하다. | 私たちが事前に通知されることが望ましいです。 |
문서가 검토되기를 요청합니다. | その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。 |
마감일을 반드시 지켜야 한다. | 期限が守られることが不可欠だ。 |
절차가 지켜지도록 요구합니다. | 私はその手順が守られることを強く要求します。 |
모든 요구사항이 충족되는 것이 필수적이다. | すべての要件が満たされることが不可欠です。 |
위원회를 구성할 것을 제안합니다. | 委員会を設けることを提案します。 |
예방 조치를 취하도록 권장됩니다. | 予防措置を講じることが推奨されます。 |
즉시 조치가 취해지기를 촉구합니다. | 直ちに措置が講じられることを強く求めます。 |
조치가 시행되어야 한다. | 措置が講じられる必要がある。 |
나는 그 보고서가 금요일까지 제출되기를 요구합니다. | 私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。 |
안전 수칙을 반드시 준수해야 한다. | 安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。 |
크다. | 大きい。 |
큰. | 大きい |
거대한. | 巨大 |
보다 | 見る |
보다. | 見る |
보다. | 見る。 |
말하다 | 言う |
행복한 | 幸せ。 |
기쁜. | 喜びに満ちた |
내용. | 内容。 |
생각하다. | 考える。 |
숙고하다 | 反映する |
고려하다 | 考慮する。 |
빠르다 | 速い |
빠른. | 素早い。 |
신속한 | 迅速な |
아름다운. | 美しい。 |
예쁘다. | きれい |
아름다운. | ゴージャス |
이해하다. | 理解する |
이해하다. | 理解する |
이해하다. | 把握する。 |
돕다. | 助ける。 |
돕다 | 支援する |
돕다 | 援助する |
지원하다. | 支援する |
화난. | 怒っている。 |
분노한. | 激怒した |
격분한 | 激怒した |
격노한 | 激怒した |
작다 | 小さい |
아주 작은 | とても小さい |
극히 작은 | 微小な |
걷다 | 歩く。 |
거닐다 | 散歩する |
떠돌다 | さまよう |
거닐다. | のんびり歩く |
똑똑한 | 賢い |
똑똑한. | 知的な |
영리한. | 賢い |
현명한. | 賢い |
컴퓨터 | コンピューター |
소프트웨어 | ソフトウェア |
인터넷 | インターネット |
웹사이트 | ウェブサイト |
이메일 | 電子メール. |
저는 매일 제 컴퓨터를 사용합니다. | 私は毎日コンピューターを使います。 |
소프트웨어가 업데이트되었습니다. | ソフトウェアが更新されました。 |
인터넷을 검색하고 있어요. | インターネットを閲覧しています。 |
웹사이트가 로딩 중입니다. | ウェブサイトを読み込んでいます。 |
이메일을 보냈어요. | メールを送信しました。 |
비밀번호가 변경되었습니다. | パスワードが変更されました。 |
우리는 데이터를 백업해야 합니다. | データをバックアップする必要があります。 |
시스템이 충돌했어요. | システムがクラッシュした。 |
파일을 다운로드하고 있어요. | ファイルをダウンロードしています。 |
연결이 느려요. | 接続が遅いです。 |
우리는 클라우드 저장소를 사용합니다. | 私たちはクラウドストレージを使います。 |
앱이 설치되었습니다. | アプリがインストールされました。 |
프로그래밍하고 있어요. | プログラミングをしています。 |
그 알고리즘은 효율적이다. | アルゴリズムは効率的です。 |
저희는 새로운 기능을 개발했습니다. | 新機能を開発しました。 |
실험이 진행되었다. | 実験が行われた。 |
가설은 검증되었다. | 仮説は検証された。 |
우리는 결과를 분석했다. | 私たちは結果を解析しました。 |
그 이론은 증명되었다. | その理論は証明された。 |
저는 물리학을 공부하고 있어요. | 物理学を勉強しています。 |
분자가 식별되었다. | その分子が同定された。 |
우리는 연구를 수행했습니다. | 私たちは研究を行いました。 |
그 발견은 발표되었다. | その発見は発表された。 |
저는 실험실에서 일하고 있어요. | 私は実験室で働いています。 |
시료가 분석되었다. | 試料は分析された。 |
우리는 더 많은 데이터가 필요합니다. | もっとデータが必要です。 |
방정식이 풀렸다. | 方程式が解かれた。 |
저는 과학 논문을 읽고 있어요. | 科学的な記事を読んでいます。 |
방법론이 설명되었다. | 方法論が説明された。 |
우리는 결과를 검증했습니다. | 結果を検証しました。 |
특허가 출원되었다. | 特許が出願された。 |
저는 인공지능을 사용하고 있습니다. | 私は人工知能を使っています。 |
데이터베이스가 업데이트되었습니다. | データベースが更新されました。 |
우리는 해결책을 구현했습니다. | 私たちは解決策を実装しました。 |
그 혁신은 성공적이었다. | そのイノベーションは成功した。 |
자유 | 自由 |
정의 | 正義 |
평등 | 平等 |
민주주의 | 民主主義 |
진리 | 真理 |
아름다움. | 美しさ |
지혜 | 知恵 |
용기 | 勇気 |
자유는 필수적이다. | 自由は不可欠です。 |
정의는 반드시 실현되어야 한다. | 正義は果たされなければならない。 |
우리는 평등을 위해 싸운다. | 私たちは平等のために闘います。 |
민주주의는 참여를 필요로 한다. | 民主主義は参加を必要とする。 |
진실은 중요하다. | 真実は重要です。 |
아름다움은 주관적이다. | 美しさは主観的だ。 |
지혜는 경험에서 온다. | 知恵は経験とともに身につく。 |
용기는 존경할 만하다. | 勇気は称賛に値する。 |
우리는 자유를 소중히 여긴다. | 私たちは自由を大切にします。 |
정의 개념. | 正義の概念。 |
평등은 권리이다. | 平等は権利です。 |
민주주의는 취약하다. | 民主主義は脆い。 |
우리는 진리를 추구합니다. | 私たちは真理を追求します。 |
게다가. | さらに。 |