전문가 수준 - 프랑스어 학습

전문가 수준에서 프랑스어 학습

전문가 수준 어휘와 구문으로 프랑스어 숙달에 도달하세요. 한국어 사용자를 위해 설계된 구조화된 플래시카드로 실력을 완성하세요.

논문
Thèse
학위 논문.
Dissertation.
연구 논문.
Article de recherche.
저는 논문을 쓰고 있습니다.
Je rédige ma thèse.
학위 논문은 포괄적이다.
La dissertation est complète.
연구 논문이 게재되었다.
L'article de recherche a été publié.
방법론은 엄격하다.
La méthodologie est rigoureuse.
가설이 검정되었다.
L'hypothèse a été testée.
연구 결과는 중요하다.
Les résultats sont significatifs.
결론은 연구를 요약한다.
La conclusion résume la recherche.
문헌 검토가 광범위하다.
La revue de littérature est exhaustive.
초록은 개요를 제시한다.
Le résumé fournit un aperçu.
인용은 표준을 따른다.
La citation est conforme à la norme.
참고문헌이 완성되었습니다.
La bibliographie est complète.
동료 심사는 긍정적이었다.
L'évaluation par les pairs a été positive.
학술지가 이를 게재했다.
La revue académique l'a publié.
이론적 틀이 연구를 안내한다.
Le cadre théorique guide l'étude.
실증적 증거가 그 주장을 뒷받침한다.
Les preuves empiriques étayent l'affirmation.
정량적 분석은 패턴을 드러낸다.
L'analyse quantitative met en évidence des tendances.
질적 연구는 관점들을 탐구한다.
La recherche qualitative explore les perspectives.
학술 논문은 지식에 기여한다.
L'article scientifique contribue à la connaissance.
일석이조
Faire d'une pierre deux coups.
학술 담론은 형식적이다.
Le discours académique est formel.
연구 질문이 명확하다.
La question de recherche est claire.
자료 분석이 철저하다.
L'analyse des données est approfondie.
학술적 글쓰기는 관습을 따른다.
L'écriture académique suit des conventions.
그 학술 연구는 동료 심사를 받습니다.
Le travail universitaire est évalué par les pairs.
본 연구는 해당 분야에 기여한다.
Cette recherche contribue au domaine.
그 학술적 논증은 잘 구성되어 있다.
L'argument académique est bien structuré.
이론적 관점이 분석에 영향을 미친다.
La perspective théorique informe l'analyse.
학술 간행물은 이해를 증진시킨다.
La publication académique fait progresser la compréhension.
인식론적 틀은 연구를 뒷받침한다.
Le cadre épistémologique sous-tend la recherche.
존재론적 가정은 방법론에 영향을 미친다.
Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie.
해석학적 접근법은 자료를 해석한다.
L'approche herméneutique interprète les données.
그 분야에서 패러다임 전환이 일어났다.
Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine.
이론적 근거는 타당하다.
Les fondements théoriques sont solides.
개념적 틀은 분석을 안내한다.
Le cadre conceptuel guide l'analyse.
연구 방법의 엄밀성은 타당성을 보장한다.
La rigueur méthodologique garantit la validité.
인식론적 입장이 명시적이다.
La position épistémologique est explicite.
존재론적 약속은 탐구를 형성한다.
L'engagement ontologique façonne la recherche.
가치론적 고려사항이 다루어진다.
Les considérations axiologiques sont abordées.
연구 패러다임은 해석에 영향을 미친다.
Le paradigme de recherche influence l'interprétation.
인식론적 입장은 일관적이다.
La position épistémologique est cohérente.
이론적 관점은 통찰을 제공한다.
Le cadre théorique apporte un éclairage.
방법론적 삼각화는 신뢰성을 향상시킨다.
La triangulation méthodologique renforce la crédibilité.
인식론적 가정들은 명확하다.
Les hypothèses épistémologiques sont transparentes.
존재론적 관점은 연구의 틀을 제시한다.
La perspective ontologique encadre l'étude.
이론적 기여는 지식을 발전시킨다.
La contribution théorique fait progresser les connaissances.
방법론적 혁신은 새로운 길을 연다.
L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies.
인식론적 엄밀성은 학문적 정직성을 보장한다.
La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique.
마음씨가 착하다.
Avoir un cœur d'or.
하늘을 나는 기분이다.
Être sur un petit nuage.
이제 네 차례야.
La balle est dans ton camp.
누군가의 입장이 되다.
Se mettre à la place de quelqu'un.
정곡을 찌르다.
Taper dans le mille
늦더라도 하는 게 안 하는 것보다 낫다.
Mieux vaut tard que jamais.
겉모습만 보고 판단하지 마라.
L'habit ne fait pas le moine.
고생 끝에 낙이 온다
Après la pluie, le beau temps.
말보다 행동이 더 중요하다.
Les actes parlent plus que les mots.
어색한 분위기를 깨다
Briser la glace.
식은 죽 먹기.
Être du gâteau.
팔과 다리를 내놓아야 한다.
Coûter les yeux de la tête.
귀를 기울이다
être tout ouïe
가뭄에 콩 나듯
Tous les trente-six du mois.
비밀을 누설하다.
Vendre la mèche
벌처럼 바쁘다
Être aussi occupé qu'une abeille.
식물을 잘 키우다
Avoir la main verte.
같은 처지에 있다.
Être dans le même bateau.
눈감아 주다
fermer les yeux (sur quelque chose)
밤을 새우다
travailler jusqu'à pas d'heure
양의 탈을 쓴 늑대이다.
Être un loup déguisé en mouton.
엎질러진 물을 두고 울다
Pleurer sur le lait renversé.
누군가의 눈에 넣어도 아프지 않다.
être la prunelle des yeux de quelqu'un.
돌려 말하다
tourner autour du pot
짚더미 속의 바늘이다.
Être une aiguille dans une botte de foin.
마지막 지푸라기가 되다.
Être la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
진퇴양난에 빠지다
Être pris entre le marteau et l'enclume.
금상첨화가 되다.
Être la cerise sur le gâteau.
새발의 피에 불과하다
Être une goutte d'eau dans l'océan.
정직하고 믿음직한 사람이다.
Être quelqu'un de bien.
제값을 하다
Valoir son sel.
주의를 딴 데로 돌리는 것이다.
Être une fausse piste.
사치품이 골칫거리가 되다
être un éléphant blanc.
다크호스가 되다
Être un outsider.
기억에 남을 날이다.
Être un jour à marquer d'une pierre blanche.
현행범으로 잡히다.
être pris la main dans le sac
샘이 나다
être vert de jalousie.
빚을 지고 있다.
Être dans le rouge.
흑자이다
Être dans le vert.
아무리 애를 써도 소용없다
se dépenser en vain
가뭄에 콩 나듯
Se produire une fois tous les trente-six du mois.
갑자기
Être totalement inattendu
충성스럽다
Être d'une loyauté sans faille.
겁이 많다
Être une poule mouillée.
절호의 기회다.
être une occasion en or
금보다 귀하다
valoir son pesant d'or
금과옥조가 되다
Être la règle d'or.
위안이 되다
être une lueur d'espoir.
금수저로 태어나다
Être né avec une cuillère en argent dans la bouche.
달변이다.
Être un beau parleur.
애매한 영역이다.
Être une zone grise.
해고당하다
Se faire virer.
팔팔하다
être en pleine forme
문체가 화려하다.
Être ampoulé.
깊은 생각에 잠기다.
Être perdu dans ses pensées.
흑백이 분명하다
Être clair et net.
블랙리스트에 오르다.
Être mis sur une liste noire.
소셜 미디어.
Les réseaux sociaux.
SNS를 스크롤하고 있어요.
Je fais défiler les réseaux sociaux.
그 게시물이 화제가 됐다.
La publication est devenue virale.
트렌드를 따르고 있어요.
Je suis les tendances.
그 밈이 공유되었다.
Le mème a été partagé.
저는 콘텐츠를 스트리밍하고 있어요.
Je diffuse du contenu.
그 인플루언서는 그 제품을 홍보했다.
L'influenceur a promu le produit.
콘텐츠를 만들고 있어요.
Je crée du contenu.
해시태그가 유행하고 있었다.
Le hashtag était tendance.
저는 지역사회와 소통하고 있어요.
Je m'engage auprès de la communauté.
디지털 문화는 진화한다.
La culture numérique évolue.
저는 현대적인 표현을 사용하고 있어요.
J'utilise des expressions modernes.
대중문화에 대한 언급이 있었다.
La référence à la culture pop a été faite.
저는 시사에 밝습니다.
Je suis au courant de l'actualité.
현대의 은어가 사용된다.
L'argot contemporain est utilisé.
저는 현대 언어에 적응하고 있어요.
Je m'adapte au langage moderne.
그 문화적 현상이 등장했다.
Le phénomène culturel a émergé.
저는 대중문화를 따라가고 있어요.
Je suis la culture pop.
그 현대적 표현이 널리 퍼졌다.
L'expression moderne s'est imposée.
도덕
Moralité.
저는 현대 어휘를 사용하고 있어요.
J'utilise un vocabulaire contemporain.
문화적 변화가 일어났다.
Le changement culturel s'est produit.
저는 현대 문화에 참여하고 있어요.
Je m'engage dans la culture contemporaine.
그 유행은 오래가지 못했다.
La tendance a été éphémère.
저는 문화적 변화에 대해 알고 있습니다.
Je suis conscient des changements culturels.
그 동시대적 언급은 이해되었다.
La référence contemporaine a été comprise.
공학
Ingénierie
설계
Conception.
시제품
Prototype.
공학 프로젝트가 완료되었습니다.
Le projet d'ingénierie a été achevé.
그 설계는 혁신적이었다.
La conception était innovante.
시제품이 시험되었다.
Le prototype a été testé.
기술 사양이 충족되었습니다.
Les spécifications techniques ont été respectées.
그 공학적 해결책은 효율적이었다.
La solution d'ingénierie était efficace.
기술 문서는 포괄적이었다.
La documentation technique était complète.
엔지니어링 팀이 협력했다.
L'équipe d'ingénierie a collaboré.
설계 과정은 반복적이었다.
Le processus de conception était itératif.
기술적 요구사항이 분석되었다.
Les exigences techniques ont été analysées.
그 공학 혁신은 특허를 받았다.
L'innovation en ingénierie a été brevetée.
기술적 타당성이 평가되었다.
La faisabilité technique a été évaluée.
공학 기준이 준수되었습니다.
Les normes d'ingénierie ont été respectées.
설계 최적화가 성능을 향상시켰다.
L'optimisation de la conception a amélioré les performances.
기술적 구현은 성공적이었다.
L'implémentation technique a été un succès.
그 공학적 방법은 체계적이었다.
La méthodologie d'ingénierie était systématique.
기술적 분석은 상세했다.
L'analyse technique était détaillée.
그 공학적 해결책은 지속 가능했다.
La solution d'ingénierie était durable.
그 기술적 진보는 의미가 컸다.
L'avancée technologique était significative.
공학 설계가 검증되었다.
La conception technique a été validée.
기술적 전문성이 입증되었다.
L'expertise technique a été démontrée.
그 엔지니어링 프로젝트는 효과적으로 관리되었다.
Le projet d'ingénierie a été géré efficacement.
그 기술 혁신은 획기적이었다.
L'innovation technologique était révolutionnaire.
공학적 접근은 다학제적이었다.
L'approche d'ingénierie était pluridisciplinaire.
그 기술적 해결책은 확장 가능했다.
La solution technique était évolutive.
엔지니어링 품질이 보장되었다.
La qualité de l'ingénierie a été garantie.
기술 개발이 가속화되었다.
Le développement technique a été accéléré.
공학의 우수성이 인정되었다.
L'excellence en ingénierie a été reconnue.
신사숙녀 여러분.
Mesdames et messieurs.
저는 영광으로 생각합니다.
J'ai l'honneur de
큰 기쁨으로
C'est avec grand plaisir que.
표현하고자 합니다.
Je souhaiterais exprimer.
을/를 대신하여
Au nom de.
이 자리에 있게 되어 영광입니다.
Je suis honoré d'être ici.
...하는 것은 영광입니다.
C'est un privilège de.
인정하고자 합니다.
Je tiens à reconnaître.
소개해 드리겠습니다.
Permettez-moi de vous présenter.
기쁜 마음으로 알려드립니다.
J'ai le plaisir d'annoncer.
저에게 큰 기쁨이 됩니다.
J'ai le grand plaisir de.
연장하고자 합니다.
Je souhaiterais prolonger.
이 경우에.
À cette occasion.
기쁘게 생각합니다.
Je suis ravi de.
기쁘게 생각합니다.
J'ai le plaisir de.
이 기회를 빌고자 합니다.
Je souhaiterais profiter de cette occasion.
표현하게 해 주십시오.
Permettez-moi de m'exprimer.
저는 ...에 감사드립니다.
Je suis reconnaissant de.
깊은 감사의 마음으로
C'est avec une profonde gratitude que.
전하고자 합니다.
Je souhaiterais transmettre.
혁명
Révolution.
프랑스 혁명.
La Révolution française.
바스티유.
La Bastille.
계몽주의
Les Lumières.
중세 시대.
Le Moyen Âge.
르네상스.
La Renaissance
왕정이 전복되었다.
La monarchie a été renversée.
공화국이 수립되었다.
La république a été fondée.
역사적 시대는 문화에 영향을 미쳤다.
La période historique a influencé la culture.
그 역사적 사건은 사회를 형성했다.
L'événement historique a façonné la société.
문화유산이 보존되었다.
Le patrimoine culturel a été préservé.
그 역사적 인물은 영향력이 컸다.
La figure historique était influente.
사건은 기각되었다.
L'affaire a été rejetée.
그 시대 고유의 언어가 사용되었다.
Le langage propre à l'époque a été utilisé.
역사적 맥락이 중요하다.
Le contexte historique compte.
문화사는 연구되었다.
L'histoire culturelle a été étudiée.
역사적 언급이 이루어졌다.
La référence historique a été faite.
그 시기는 ...로 특징지어졌다.
La période se caractérisait par.
역사적 의의가 인정되었다.
L'importance historique a été reconnue.
문화 운동이 일어났다.
Le mouvement culturel est apparu.
역사적 유산은 이어진다.
L'héritage historique perdure.
그 시기는 전환점이 되었다.
Cette période a marqué un tournant.
역사적 서술이 기록되었다.
Le récit historique a été écrit.
그 문화 전통은 전해 내려왔다.
La tradition culturelle a été transmise.
역사적 관점이 분석되었다.
La perspective historique a été analysée.
그 시대는 현대 사상에 영향을 미쳤다.
La période a influencé la pensée moderne.
법원
tribunal
판사
Juge.
변호사
avocat
법원은 사건을 심리했다.
Le tribunal a entendu l'affaire.
판사는 판결을 내렸다.
Le juge a rendu une décision.
변호사는 주장을 제시했다.
L'avocat a présenté l'argument.
법 체계는 정의를 보장한다.
Le système juridique garantit la justice.
재판은 공정하게 진행되었다.
Le procès a été mené équitablement.
증거가 제출되었습니다.
Les éléments de preuve ont été présentés.
증인은 증언했다.
Le témoin a témoigné.
배심원단이 평의했다.
Le jury a délibéré.
평결이 발표되었다.
Le verdict a été annoncé.
선고가 내려졌다.
La peine a été prononcée.
항소가 제기되었다.
L'appel a été déposé.
법적 판례가 확립되었다.
Le précédent juridique a été établi.
헌법상 권리가 보호되었다.
Le droit constitutionnel a été protégé.
법적 절차가 준수되었다.
La procédure légale a été suivie.
사법 제도는 독립적으로 운영됩니다.
Le système judiciaire fonctionne de manière indépendante.
법적 체계는 권리를 보호한다.
Le cadre juridique protège les droits.
법원 명령이 발부되었다.
L'ordonnance du tribunal a été rendue.
법률 대리가 제공되었습니다.
La représentation juridique a été fournie.
철학
Philosophie
법적 구제가 요청되었다.
Un recours juridique a été sollicité.
정의가 실현되었다.
La justice a été rendue.
법적 분쟁이 해결되었다.
Le litige juridique a été résolu.
재판 절차는 투명했다.
Les procédures judiciaires étaient transparentes.
그 법적 원칙이 적용되었다.
Le principe juridique a été appliqué.
사법심사가 실시되었다.
Le contrôle judiciaire a été mené.
법적 보호가 부여되었다.
La protection juridique a été accordée.
사법 제도는 공정성을 보장한다.
Le système judiciaire garantit l'équité.
법적 의무가 이행되었다.
L'obligation légale a été satisfaite.
법원의 관할권이 확립되었다.
La compétence du tribunal a été établie.
그 법적 주장은 설득력이 있었다.
L'argument juridique était convaincant.
그 판사는 공정했다.
La justice était impartiale.
법 체계가 진화했다.
Le système juridique a évolué.
법원의 결정은 최종적이었다.
La décision de la cour était définitive.
법적 권리가 집행되었다.
Les droits légaux ont été appliqués.
사법 절차는 철저했다.
La procédure judiciaire a été minutieuse.
법적 틀은 포괄적이었다.
Le cadre juridique était complet.
Loi.
법적
Légal.
계약
Contrat.
계약서에 서명했습니다.
J'ai signé le contrat.
법률이 제정되었다.
La loi a été promulguée.
법률 문서가 검토되었습니다.
Le document juridique a été examiné.
본 계약은 구속력이 있습니다.
L'accord est contraignant.
본 조항은 조건을 명시합니다.
La clause stipule les conditions.
법적 절차가 개시되었다.
La procédure judiciaire a été engagée.
법원은 판결을 선고했다.
Le tribunal a rendu son verdict.
법률 고문이 조언했다.
L'avocat-conseil a donné son avis.
법령이 개정되었다.
La loi a été modifiée.
규정이 시행되었다.
Le règlement a été appliqué.
법적 체계가 규율한다.
Le cadre juridique régit.
공식 문서는 공증을 받았습니다.
Le document officiel a été certifié par un notaire.
관료적 절차는 복잡합니다.
La procédure administrative est complexe.
행정서식이 제출되었습니다.
Le formulaire administratif a été soumis.
공식 통지가 발부되었습니다.
L'avis officiel a été émis.
법인이 설립되었다.
L'entité juridique a été établie.
준수 요건이 충족되었습니다.
L'exigence de conformité a été satisfaite.
해당 판례가 인용되었다.
Le précédent jurisprudentiel a été cité.
그 판결은 항소되었다.
La décision judiciaire a été portée en appel.
법적 의무는 이행되어야 한다.
L'obligation légale doit être remplie.
공식 기록은 보관되었습니다.
Le dossier officiel a été archivé.
규제 기관이 감독합니다.
L'organisme de réglementation supervise.
해당 법률 규정이 적용됩니다.
La disposition légale s'applique.
공식 허가가 부여되었다.
L'autorisation officielle a été accordée.
관료적 절차는 장기간 소요됩니다.
La procédure administrative est longue.
법적 해석은 달라질 수 있다.
L'interprétation juridique varie.
공식 절차가 준수되었습니다.
Le protocole officiel a été respecté.
소설.
roman.
시.
Poésie.
산문.
prose.
은유
métaphore
우화
Allégorie
작가는 걸작을 썼다.
L'auteur a écrit un chef-d'œuvre.
그 시는 은유를 사용한다.
Le poème utilise des métaphores.
서사는 매력적이다.
Le récit est captivant.
산문이 우아하다.
La prose est élégante.
우의는 자유를 상징한다.
L'allégorie représente la liberté.
인물이 잘 발달해 있다.
Le personnage est bien développé.
줄거리는 서서히 전개된다.
L'intrigue se déroule progressivement.
심상이 생생하다.
Les images sont vives.
상징성이 깊다.
Le symbolisme est profond.
문체가 세련되었다.
Le style est raffiné.
그 작품은 시대를 초월한다.
L'œuvre est intemporelle.
작가는 반어법을 사용한다.
L'auteur emploie l'ironie.
주제는 보편적이다.
Le thème est universel.
대화가 사실적이다.
Le dialogue est authentique.
그 묘사는 상상력을 자극한다.
La description est évocatrice.
서술자의 목소리가 독특하다.
La voix narrative est distinctive.
문학적 장치가 의미를 강화한다.
Le procédé littéraire renforce le sens.
에필로그는 이야기를 마무리한다.
L'épilogue conclut l'histoire.
프롤로그는 장면을 설정한다.
Le prologue plante le décor.
그 구절은 운율적이다.
Le vers est rythmé.
그 연은 네 줄이다.
La strophe contient quatre vers.
소네트는 엄격한 형식을 따른다.
Le sonnet respecte une forme stricte.
그 문학 운동은 작가들에게 영향을 미쳤다.
Le mouvement littéraire a influencé les écrivains.
고전 작품은 오래도록 남는다.
L'œuvre classique perdure.
현대 소설은 사회를 반영한다.
Le roman contemporain reflète la société.
문학 비평은 주제를 분석한다.
La critique littéraire analyse les thèmes.
그 선집은 시를 수록한다.
L'anthologie rassemble des poèmes.
필사본이 발견되었다.
Le manuscrit a été découvert.
판본은 주석이 달려 있다.
L'édition est annotée.
번역은 본질을 포착한다.
La traduction saisit l'essence.
문학적 전통은 계속된다.
La tradition littéraire se poursuit.
작가의 작품 세계는 방대하다.
L'œuvre de l'auteur est vaste.
문학의 정전에는 고전들이 포함된다.
Le canon littéraire comprend des classiques.
서사 구조가 복잡하다.
La structure narrative est complexe.
문학적 분석은 깊이를 드러낸다.
L'analyse littéraire révèle une profondeur.
진단
Diagnostic
치료
Traitement.
수술
Chirurgie.
진단이 확인되었습니다.
Le diagnostic a été confirmé.
치료가 효과적입니다.
Le traitement est efficace.
수술은 성공적이었습니다.
L'intervention chirurgicale a été un succès.
환자의 상태가 좋아졌습니다.
L'état du patient s'est amélioré.
의료 검사에서 밝혀졌다.
L'examen médical a révélé.
처방전이 조제되었습니다.
L'ordonnance a été remplie.
증상이 분석되었습니다.
Les symptômes ont été analysés.
질병이 진단되었다.
La maladie a été diagnostiquée.
약이 투여되었습니다.
Le médicament a été administré.
의료 절차가 시행되었다.
La procédure médicale a été réalisée.
환자의 활력징후가 관찰되었습니다.
Les signes vitaux du patient ont été surveillés.
해부학이 연구되었다.
L'anatomie a été étudiée.
생리 현상이 설명되었다.
La physiologie a été expliquée.
병리 소견이 확인되었습니다.
La pathologie a été identifiée.
그 의학적 상태는 주의가 필요합니다.
La condition médicale nécessite une attention.
윤리
Éthique.
임상시험이 실시되었다.
L'essai clinique a été réalisé.
의학 연구는 지식을 발전시켰다.
La recherche médicale a fait progresser les connaissances.
보건의료 시스템은 의료 서비스를 제공합니다.
Le système de santé fournit des soins.
의학 전문 분야는 ...에 중점을 둔다.
La spécialité médicale se concentre sur.
진단은 감별진단이었다.
Le diagnostic était différentiel.
예후가 좋습니다.
Le pronostic est favorable.
의료 개입이 필요했다.
L'intervention médicale était nécessaire.
환자의 병력이 검토되었습니다.
Les antécédents médicaux du patient ont été examinés.
의학 용어는 정확하다.
La terminologie médicale est précise.
의료 제공자가 상담했다.
Le professionnel de santé consulté.
의료 프로토콜이 준수되었습니다.
Le protocole médical a été suivi.
환자의 회복 상태가 모니터링되었다.
La récupération du patient a été surveillée.
의료 장비는 멸균 처리되었다.
Le matériel médical a été stérilisé.
수술 절차가 계획되었다.
L'intervention chirurgicale a été planifiée.
마취가 투여되었다.
L'anesthésie a été administrée.
의료진이 협력했다.
L'équipe médicale a collaboré.
환자의 동의를 얻었습니다.
Le consentement du patient a été obtenu.
의료 윤리가 존중되었다.
L'éthique médicale a été respectée.
보건 정책이 시행되었다.
La politique de santé a été mise en œuvre.
그 의료 혁신은 치료 결과를 개선했다.
L'innovation médicale a amélioré les résultats.
환자의 삶의 질이 개선되었다.
La qualité de vie du patient s'est améliorée.
의학 분야는 지속적으로 발전하고 있다.
Le domaine médical progresse continuellement.
의료 서비스 제공이 최적화되었다.
La prestation des soins de santé a été optimisée.
의학 교육은 엄격하다.
La formation médicale est rigoureuse.
환자의 권리가 보호되었다.
Les droits du patient ont été protégés.
의료 비밀은 지켜졌다.
Le secret médical a été respecté.
의료 개혁이 논의되었다.
La réforme des soins de santé a été débattue.
그 의료 관행은 근거 기반이었다.
La pratique médicale était fondée sur des preuves.
환자의 자율성은 존중되었습니다.
L'autonomie du patient a été respectée.
의료 결정은 정보에 근거하여 이루어졌다.
La décision médicale était éclairée.
의료 접근성이 개선되었다.
L'accès aux soins de santé a été amélioré.
그 의학 연구는 획기적이었다.
La recherche médicale était révolutionnaire.
철학을 공부합니다
J'étudie la philosophie.
윤리는 행동을 인도한다.
L'éthique guide le comportement.
도덕성은 복잡하다.
La morale est complexe.
그 철학적 질문은 심오했다.
La question philosophique était profonde.
윤리적 딜레마가 논의되었다.
Le dilemme éthique a été discuté.
그 도덕 원칙이 적용되었다.
Le principe moral a été appliqué.
그 철학적 논증은 설득력이 있었다.
L'argument philosophique était convaincant.
윤리적 체계가 확립되었다.
Le cadre éthique a été établi.
그 도덕적 추론은 타당했다.
Le raisonnement moral était solide.
철학적 전통은 사상에 영향을 미쳤다.
La tradition philosophique a influencé la pensée.
윤리적 고려가 중요했다.
La considération éthique était importante.
도덕적 판단이 내려졌다.
Le jugement moral a été rendu.
철학적 탐구는 의미를 탐색했다.
L'enquête philosophique a exploré le sens.
윤리적 기준이 지켜졌다.
La norme éthique a été respectée.
도덕적 가치가 인정되었다.
La valeur morale a été reconnue.
그 철학적 관점은 독특했다.
La perspective philosophique était unique.
그 윤리적 결정은 어려웠다.
La décision éthique était difficile.
도덕적 의무가 이행되었다.
L'obligation morale a été remplie.
철학적 담론은 흥미로웠다.
Le discours philosophique était captivant.
윤리 규범이 지켜졌다.
Le code d'éthique a été respecté.
도덕 철학이 연구되었다.
La philosophie morale a été étudiée.
그 철학적 개념은 추상적이었다.
Le concept philosophique était abstrait.
윤리 이론이 개발되었다.
La théorie éthique a été développée.
도덕 철학은 행동을 인도한다.
La philosophie morale guide l'action.
철학적 성찰은 깊었다.
La réflexion philosophique était profonde.
그 윤리 원칙은 보편적이었다.
Le principe éthique était universel.
그 도덕적 추론은 논리적이었다.
Le raisonnement moral était logique.
보다.
Regarder.
힐끗 보다.
jeter un coup d'œil
응시하다
fixer
응시하다.
Regarder fixement.
말하다.
Dire.
속삭이다
chuchoter
소리치다
crier.
속삭이다
murmurer.
걷다
Marcher.
거닐다
flâner
성큼성큼 걷다
Marcher à grands pas.
느긋하게 걷다.
Flâner.
달리다
Courir.
전력질주하다
sprinter.
조깅하다.
Faire du jogging.
질주하다
Se précipiter.
생각하다
penser
숙고하다
Réfléchir.
심사숙고하다
Contempler.
심사숙고하다
Délibérer.
느끼다.
Ressentir
감지하다
percevoir
지각하다
Percevoir.
감지하다
Détecter.
이해하다.
Comprendre.
파악하다
comprendre
이해하다.
Comprendre.
깨닫다
se rendre compte.
알다
savoir
인지하다
Être conscient.
인식하다
Reconnaître.
~에 익숙하다.
être familiarisé avec
가설
Hypothèse
실험
Expérience.
이론.
Théorie.
가설이 수립되었다.
L'hypothèse a été formulée.
실험은 설계되었다.
L'expérience a été conçue.
그 이론은 검증되었다.
La théorie a été validée.
과학적 방법이 적용되었다.
La méthode scientifique a été appliquée.
그 연구는 엄격하게 수행되었다.
La recherche a été menée rigoureusement.
데이터는 체계적으로 수집되었다.
Les données ont été collectées systématiquement.
분석은 철저했다.
L'analyse était approfondie.
실험실 장비가 교정되었다.
Le matériel de laboratoire a été étalonné.
그 과학적 발견은 중요했다.
La découverte scientifique était importante.
연구 결과가 발표되었다.
Les résultats de la recherche ont été publiés.
동료 심사 과정이 완료되었습니다.
Le processus d'évaluation par les pairs a été achevé.
과학계가 반응했다.
La communauté scientifique a réagi.
연구 방법론이 타당했다.
La méthodologie était solide.
연구 질문이 다루어졌다.
La question de recherche a été abordée.
그 과학 논문은 동료 심사를 받았다.
L'article scientifique a été évalué par des pairs.
그 학술 연구는 지식에 기여했다.
La recherche académique a contribué aux connaissances.
실험 설계는 통제되었다.
Le plan expérimental était contrôlé.
변수들은 정확하게 측정되었다.
Les variables ont été mesurées avec précision.
통계 분석이 수행되었다.
L'analyse statistique a été réalisée.
연구 프로토콜이 준수되었다.
Le protocole de recherche a été suivi.
그 과학적 탐구는 체계적이었다.
La démarche scientifique était systématique.
실험실 작업은 정밀했다.
Le travail de laboratoire était précis.
연구 방법은 엄격했다.
La méthodologie de recherche était rigoureuse.
과학적 증거는 설득력이 있었다.
Les preuves scientifiques étaient convaincantes.
그 학술 연구는 포괄적이었다.
L'étude académique était exhaustive.
그 연구 혁신은 그 분야를 발전시켰다.
L'innovation dans la recherche a fait progresser le domaine.
과학적 지식이 확장되었다.
Les connaissances scientifiques ont été élargies.
연구 협력이 결실을 보았다.
La collaboration de recherche a été fructueuse.
실험실 결과는 재현 가능했다.
Les résultats du laboratoire étaient reproductibles.
그 과학적 조사는 철저했다.
L'enquête scientifique était approfondie.
그 연구의 기여는 독창적이었다.
La contribution de la recherche était originale.
그 학술 간행물은 영향력이 있었다.
La publication scientifique a été influente.
과학적 패러다임이 바뀌었다.
Le paradigme scientifique a changé.
연구 방법론이 검증되었다.
La méthodologie de recherche a été validée.
실험실 연구는 획기적이었다.
La recherche en laboratoire était révolutionnaire.
그 과학적 발전은 상당히 중요했다.
L'avancée scientifique était significative.
연구의 우수성이 인정받았다.
L'excellence de la recherche a été reconnue.
학술 연구에 자금이 지원되었다.
La recherche académique a été financée.
과학적 진실성이 유지되었다.
L'intégrité scientifique a été maintenue.
연구 윤리가 준수되었다.
L'éthique de la recherche a été respectée.
실험실 안전이 확보되었다.
La sécurité du laboratoire a été assurée.
과학적 정확성이 검증되었다.
L'exactitude scientifique a été vérifiée.
연구의 투명성이 촉진되었다.
La transparence de la recherche a été promue.
학문적 연구는 엄격했다.
La recherche académique était rigoureuse.
과학계가 협력했다.
La communauté scientifique a collaboré.
연구의 영향이 측정되었다.
L'impact de la recherche a été mesuré.
나는 갔었다.
J'étais allé.
너는 먹었었다.
Tu avais mangé.
그는 도착했었다.
Il était arrivé.
그녀는 떠났었다.
Elle était partie.
우리는 보았었다.
Nous avions vu.
나는 끝냈을 것이다.
J'aurai fini.
너는 도착했을 것이다.
Tu seras arrivé.
그는 떠났을 것이다.
Il sera parti.
그녀는 완료했을 것이다.
Elle aura terminé.
우리는 달성했을 것이다.
Nous aurons accompli.
나는 갔을 것이다.
Je serais allé.
당신은 먹었을 거예요.
Tu aurais mangé.
그는 도착했을 것이다.
Il serait arrivé.
그녀는 떠났을 것이다.
Elle serait partie.
우리는 보았을 것이다.
Nous aurions vu.
나는 가고 있었었다.
J'avais été en train d'y aller.
너는 먹고 있었었다.
Tu avais été en train de manger.
그는 일을 하고 있었었다.
Il avait été en train de travailler.
그녀는 공부하고 있었었다.
Elle avait été en train d'étudier.
우리는 기다리고 있었었다.
Nous avions été en train d'attendre.
나는 일하고 있었을 것이다.
J'aurai été en train de travailler.
너는 공부하고 있었을 것이다.
Tu auras été en train d'étudier.
그는 기다리고 있었을 것이다.
Il aura été en train d'attendre.
그녀는 읽고 있었을 것이다.
Elle aura été en train de lire.
우리는 여행하고 있었을 것이다.
Nous aurons été en train de voyager.
나는 가고 있었을 것이다.
J'aurais été en train d'aller.
당신은 먹고 있었을 거예요.
Tu aurais été en train de manger.
그는 일을 하고 있었을 것이다.
Il aurait été en train de travailler.
그녀는 공부하고 있었을 것이다.
Elle aurait été en train d'étudier.
우리는 기다리고 있었을 것이다.
Nous aurions été en train d'attendre.
끝내고 떠났다.
Ayant terminé, je suis parti.
도착해서 우리는 쉬었다.
Arrivés, nous nous sommes reposés.
공부를 해서 그녀는 합격했다.
Ayant étudié, elle a réussi.
일을 마치고 그는 쉬었다.
Ayant travaillé, il se reposa.
읽고 이해했다.
Ayant lu, j'ai compris.
만약 내가 간다면 당신에게 알릴 것이다.
Si je devais y aller, je vous en informerais.
내가 알았더라면 다르게 행동했을 것이다.
Si j'avais su, j'aurais agi différemment.
도움이 필요하시면 저희에게 연락해 주십시오.
Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter.
당신의 도움이 없었더라면 저는 실패했을 것입니다.
Sans votre aide, j'aurais échoué.
그럴 수 있었더라면 우리는 참석했을 것이다.
Eût-ce été possible, nous y aurions assisté.
상황이 달랐다면 결과가 달라졌을 것이다.
Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait.
필요가 생기면 저희가 대응하겠습니다.
Si le besoin se présente, nous répondrons.
우리가 알기만 했더라면 준비했을 텐데.
Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés.
만약 그 함의를 고려한다면.
Si l'on devait considérer les implications.
당신이 침묵하는 편이 낫겠다.
Il vaudrait mieux que tu te taises.
그렇지 않았으면 좋겠어요.
Je voudrais que ce soit autrement.
내가 너라면 다시 생각해 보겠어.
Si j'étais toi, je reconsidérerais.
말하자면, 상황은 복잡하다.
Pour ainsi dire, la situation est complexe.
그렇다 하더라도 우리는 계속 진행해야 한다.
Quoi qu'il en soit, nous devons continuer.
무슨 일이 있어도, 우리는 견뎌낼 것이다.
Quoi qu'il arrive, nous persévérerons.
집이 아무리 초라하더라도, 집만한 곳은 없다.
Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi.
문제가 해결됐다고 말하면 충분하다.
Il suffit de dire que l'affaire est résolue.
제가 비판할 입장은 아닙니다.
Loin de moi l'idée de critiquer.
그러하라.
Ainsi soit-il.