고급 수준 - 프랑스어 학습

고급 수준에서 프랑스어 학습

복잡한 어휘와 구문으로 고급 프랑스어를 마스터하세요. 한국어 사용자를 위해 설계된 구조화된 플래시카드로 실력을 다음 단계로 끌어올리세요.

자유
Liberté.
정의
justice
평등
Égalité
민주주의
Démocratie
진리
Vérité.
아름다움.
Beauté
지혜
Sagesse
용기
Courage.
자유는 필수적이다.
La liberté est essentielle.
정의는 반드시 실현되어야 한다.
Que justice soit faite.
우리는 평등을 위해 싸운다.
Nous nous battons pour l'égalité.
민주주의는 참여를 필요로 한다.
La démocratie exige la participation.
진실은 중요하다.
La vérité est importante.
아름다움은 주관적이다.
La beauté est subjective.
지혜는 경험에서 온다.
La sagesse vient avec l'expérience.
용기는 존경할 만하다.
Le courage est admirable.
우리는 자유를 소중히 여긴다.
Nous valorisons la liberté.
정의 개념.
Le concept de justice.
평등은 권리이다.
L'égalité est un droit.
민주주의는 취약하다.
La démocratie est fragile.
우리는 진리를 추구합니다.
Nous cherchons la vérité.
아름다움은 우리에게 영감을 준다.
La beauté nous inspire.
지혜가 결정을 이끈다.
La sagesse guide les décisions.
용기는 두려움을 이긴다.
Le courage surmonte la peur.
표현의 자유.
Liberté d'expression.
사회 정의
justice sociale.
하지만.
Cependant.
반면에.
D'un autre côté.
반대로.
Inversement.
반면에.
En revanche.
그러므로.
Par conséquent.
따라서.
Par conséquent.
그 결과.
Par conséquent.
그러므로
Par conséquent.
따라서.
Ainsi.
따라서.
En conséquence.
예를 들어.
Par exemple.
예를 들어.
Par exemple.
즉.
C'est-à-dire.
다시 말해.
En d'autres termes.
즉.
C'est-à-dire.
다르게 말하면.
Autrement dit.
요약하면.
En résumé.
결론적으로
Pour conclure.
결론적으로.
En conclusion.
요약하자면.
Pour résumer.
결론적으로.
Dans l'ensemble.
전반적으로.
Dans l'ensemble.
본질적으로.
En substance.
대학교
Université
학생
Étudiant.
교수
Professeur.
학위
Diplôme
논문
Thèse.
연구
Recherche
저는 대학교에서 공부하고 있어요.
J'étudie à l'université.
그녀는 논문을 쓰고 있다.
Elle rédige sa thèse.
우리는 연구를 하고 있습니다.
Nous faisons des recherches.
교수님이 강의를 하셨다.
Le professeur a donné un cours.
에세이를 써야 해요.
J'ai besoin d'écrire un essai.
시험은 다음 주입니다.
L'examen est la semaine prochaine.
시험에 합격했어요.
J'ai réussi l'examen.
그녀는 학위를 받았어요.
Elle a obtenu son diplôme.
우리는 세미나에 참석했습니다.
Nous avons assisté au séminaire.
도서관은 열려 있습니다.
La bibliothèque est ouverte.
수업을 듣고 있어요.
Je suis en train de suivre un cours.
과제는 내일까지 제출해야 합니다.
Le devoir doit être rendu demain.
우리는 그 주제를 논의했다.
Nous avons discuté du sujet.
항소
Appel
학년도는 9월에 시작합니다.
L'année universitaire commence en septembre.
저는 문학을 전공하고 있어요.
Je me spécialise en littérature.
그녀는 박사 과정을 밟고 있다.
Elle fait un doctorat.
우리는 출처를 인용해야 합니다.
Nous devons citer nos sources.
참고 문헌은 필수입니다.
La bibliographie est requise.
구술 시험을 준비하고 있어요.
Je me prépare à l'examen oral.
성적이 우수했습니다.
La note était excellente.
우리는 함께 공부했어요.
Nous avons étudié ensemble.
교육과정은 포괄적이다.
Le programme est complet.
저는 프랑스어를 배우고 있어요.
J'apprends le français.
장학금이 수여되었다.
La bourse a été attribuée.
안녕하세요.
Bonjour.
안녕.
Salut.
안녕히 가십시오.
Au revoir.
안녕.
Salut.
대단히 감사합니다.
Je vous remercie beaucoup.
정말 고마워.
Merci beaucoup.
원합니다.
Je souhaiterais.
원해.
Je veux.
해 주시겠습니까?
Pourriez-vous s'il vous plaît.
할 수 있어?
Tu peux.
만나 뵙게 되어 기쁩니다.
Je suis enchanté de faire votre connaissance.
만나서 반가워.
Enchanté.
사과드립니다.
Je vous présente mes excuses.
미안해.
Désolé.
…해 주시면 감사하겠습니다.
Je vous serais reconnaissant si.
해주면 고마워.
Ça m'arrangerait si.
유감스럽게도 알려드립니다.
Je suis au regret de vous informer.
이렇게 말하게 돼서 미안해.
Désolé de te le dire.
귀하의 회신을 기다리겠습니다.
Dans l'attente de votre réponse.
소식 기다릴게.
J'espère avoir de tes nouvelles.
나는 먹으면서 읽는다.
En mangeant, je lis.
걷는 동안 나는 생각한다.
En marchant, je pense.
기다리면서 전화했어요.
En attendant, j'ai appelé.
공부함으로써 배울 것이다.
En étudiant, vous apprendrez.
열심히 일함으로써 그는 성공했다.
En travaillant dur, il a réussi.
그녀는 아무 말도 하지 않고 떠났다.
En ne disant rien, elle est partie.
끝내고 나서 우리는 떠났다.
Après avoir fini, nous sommes partis.
떠나기 전에 작별 인사를 해.
En partant, dis au revoir.
그는 말하면서 손짓을 했다.
En parlant, il a fait un geste.
더 많이 읽음으로써, 나아집니다.
En lisant davantage, tu t'améliores.
저는 음악을 들으면서 일해요.
En écoutant de la musique, je travaille.
생각하지 않고 그는 대답했다.
Sans réfléchir, il a répondu.
식사를 한 후에 우리는 밖으로 나갔어요.
Après avoir mangé, nous sommes sortis.
매일 연습함으로써 그녀는 향상되었다.
En pratiquant tous les jours, elle s'est améliorée.
나는 여행하면서 많은 것을 배웠다.
En voyageant, j'ai beaucoup appris.
도착하자마자 그는 가족에게 전화했다.
En arrivant, il a appelé sa famille.
그 소식을 듣고 그녀는 울었다.
En entendant la nouvelle, elle a pleuré.
불평하는 대신 뭔가 해.
Au lieu de te plaindre, fais quelque chose.
일하는 것 외에도 그는 공부도 한다.
En plus de travailler, il étudie aussi.
피곤함에도 불구하고 그녀는 계속했다.
Bien qu'étant fatiguée, elle a continué.
지시를 따르면 성공할 거예요.
En suivant les instructions, vous réussirez.
모르는 사이에 시간이 흘렀다.
Sans s'en rendre compte, le temps passa.
그것을 논의한 후 우리는 결정했다.
Après en avoir discuté, nous avons décidé.
결정하기 전에 신중하게 생각하세요.
Avant de prendre une décision, réfléchissez bien.
선택지를 고려하면서 그는 주저했다.
En considérant les options, il hésita.
세부 사항에 집중함으로써, 품질이 향상됩니다.
En vous concentrant sur les détails, vous améliorez la qualité.
사실을 모른 채로는 우리는 판단할 수 없다.
Sans connaître les faits, nous ne pouvons pas juger.
결과를 보고 그는 놀랐다.
En voyant les résultats, il a été surpris.
포기하는 것 대신 다시 시도해 보세요.
Au lieu d'abandonner, essaie encore.
소송
Action en justice
원고
Demandeur
피고인
Défendeur.
변호사
Avocat.
변호사
avocat
증언
Témoignage.
증거
Preuve.
증인
Témoin.
배심원단
Jury.
평결
Verdict
법적 책임
Responsabilité.
과실
Négligence.
계약 위반
Inexécution du contrat.
합의
transaction
보상
Indemnisation.
손해배상
Dommages-intérêts.
금지명령
Injonction
소환장
assignation
선서 진술서
déclaration sous serment
법률
Loi.
조례
Ordonnance.
관할권
Juridiction.
적법 절차
procédure régulière
인신보호영장.
Habeas corpus.
유죄 인정 거래
Entente de plaidoyer.
기소
Poursuite.
변호
Défense.
무죄 판결
Acquittement
기자
Journaliste
기사
Article.
신문
journal
텔레비전
Télévision
저는 매일 신문을 읽어요.
Je lis le journal tous les jours.
기사가 게재되었다.
L'article a été publié.
뉴스 보고 있어요.
Je regarde les informations.
기자가 그를 인터뷰했다.
Le journaliste l'a interviewé.
우리는 시사 문제에 대해 논의했다.
Nous avons discuté de l'actualité.
보도가 방송되었다.
Le reportage a été diffusé.
소셜 미디어를 팔로우하고 있어요.
Je suis les réseaux sociaux.
그 게시물이 화제가 되었다.
La publication est devenue virale.
우리는 정보를 공유했어요.
Nous avons partagé l'information.
댓글이 삭제되었습니다.
Le commentaire a été supprimé.
콘텐츠를 만들고 있어요.
Je crée du contenu.
동영상이 업로드되었습니다.
La vidéo a été mise en ligne.
우리는 캠페인을 시작했습니다.
Nous avons lancé une campagne.
그 광고는 효과적이었다.
La publicité était efficace.
발표하고 있어요.
Je fais une présentation.
연설은 감동적이었다.
Le discours était inspirant.
우리는 메시지를 전달했다.
Nous avons transmis le message.
기자회견이 열렸다.
La conférence de presse a eu lieu.
블로그 글을 쓰고 있어요.
J'écris un article de blog.
팟캐스트가 녹음되었다.
Le podcast a été enregistré.
우리는 청중을 분석했다.
Nous avons analysé le public.
미디어 보도가 광범위했다.
La couverture médiatique était étendue.
영상을 편집하고 있어요.
Je monte la vidéo.
인터뷰가 진행되었다.
L'interview a été menée.
우리는 그 기사를 게재했습니다.
Nous avons publié l'article.
그 헤드라인은 눈에 띄었다.
Le titre était accrocheur.
저는 소셜 미디어를 관리하고 있어요.
Je gère les réseaux sociaux.
참여율이 증가했다.
Le taux d'engagement a augmenté.
우리는 목표 청중에게 도달했다.
Nous avons atteint notre public cible.
커뮤니케이션 전략이 효과가 있었다.
La stratégie de communication a fonctionné.
피드백을 모니터링하고 있습니다.
Je surveille les retours.
메시지는 명확했다.
Le message était clair.
우리는 의사소통을 개선했다.
Nous avons amélioré notre communication.
그 브랜드는 인식되었다.
La marque a été reconnue.
보도자료를 작성하고 있어요.
J'écris un communiqué de presse.
언론의 관심은 긍정적이었다.
L'attention des médias a été positive.
그 책은 학생들에 의해 읽힌다.
Le livre est lu par des étudiants.
그 집은 작년에 지어졌다.
La maison a été construite l'année dernière.
편지는 내일 발송될 것입니다.
La lettre sera envoyée demain.
문제가 해결되고 있다.
Le problème est en train d'être résolu.
그 결정은 어제 내려졌습니다.
La décision a été prise hier.
여기에서는 프랑스어가 사용됩니다.
Le français est parlé ici.
그는 부자라고 알려져 있다.
Il est dit qu'il est riche.
그녀가 떠난 것으로 여겨진다.
Il est cru qu'elle est partie.
문이 열렸다.
La porte a été ouverte.
창문이 닫혔다.
La fenêtre a été fermée.
차가 수리되었다.
La voiture a été réparée.
문서가 서명되었다.
Le document a été signé.
회의가 취소되었다.
La réunion a été annulée.
그 프로젝트는 다음 달에 완료될 것입니다.
Le projet sera terminé le mois prochain.
보고서가 작성되고 있다.
Le rapport est en train d'être rédigé.
그 건물이 개조되었다.
Le bâtiment a été rénové.
형이상학
Métaphysique.
제안서는 다음 주에 검토될 것입니다.
La proposition sera examinée la semaine prochaine.
그 실수는 즉시 발견되었다.
L'erreur a été remarquée immédiatement.
뉴스가 어제 발표되었다.
La nouvelle a été annoncée hier.
그 질문은 답변되어야 한다.
La question devrait être répondue.
그 작업은 금요일까지 완료되어야 합니다.
Le travail doit être terminé d'ici vendredi.
문제는 조사되고 있다.
Le problème est en train d'être examiné.
결과가 발표되었다.
Les résultats ont été publiés.
계약서는 양 당사자에 의해 서명되었다.
Le contrat a été signé par les deux parties.
그 영화는 유명한 감독에 의해 연출되었다.
Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre.
그 이론은 입증되었다.
La théorie a été prouvée.
신청서가 처리되고 있습니다.
L'application est en cours de traitement.
변경 사항은 위원회에 의해 승인되었다.
Les modifications ont été approuvées par le comité.
문제는 해결되어야 한다.
Le problème doit être traité.
그 작업은 완료될 것으로 예상된다.
Le travail est censé être terminé.
보고서는 제출된 것으로 알려져 있다.
Il est dit que le rapport a été soumis.
그 건물은 1800년대에 지어졌다고 여겨진다.
Le bâtiment est considéré comme ayant été construit au XIXe siècle.
문제는 해결된 것으로 간주된다.
Le problème est considéré comme résolu.
그 제안은 거절된 것으로 여겨진다.
La proposition est considérée comme ayant été rejetée.
그 문제는 논의된 것으로 알려져 있다.
La question est connue pour avoir été discutée.
그 결정은 내려진 것으로 이해된다.
Il est entendu que la décision a été prise.
그 문제는 해결된 것으로 보고된다.
Le problème est signalé comme ayant été résolu.
그 문서는 위조된 것으로 알려져 있다.
Il est allégué que le document a été falsifié.
프로젝트는 다음 달까지 완료될 예정이다.
Le projet est censé être terminé d'ici le mois prochain.
회의는 내일 열리기로 예정되어 있습니다.
La réunion est prévue pour se tenir demain.
그 책은 내년에 출판될 가능성이 있다.
Il est probable que le livre soit publié l'année prochaine.
그 사건은 반드시 조사될 것이다.
L'affaire est destinée à être examinée.
그 문제는 확실히 해결될 것이다.
Il est certain que l'affaire sera résolue.
변경 사항이 통보되어 우리는 계획을 조정했습니다.
Ayant été informés des changements, nous avons ajusté nos plans.
위험에 대해 경고를 받았기 때문에 그들은 예방 조치를 취했다.
Ayant été avertis du danger, ils ont pris des précautions.
일이 완료되어 우리는 마침내 쉴 수 있었다.
Le travail ayant été achevé, nous avons enfin pu nous reposer.
그 이론이 맞다고 널리 여겨지고 있다.
Il est largement admis que la théorie est correcte.
우리가 접근 방식을 재고해야 한다고 제안되었다.
Il a été suggéré que nous reconsidérions notre approche.
알았으면 좋았을 텐데.
J'aurais voulu que je l'aie su.
내가 더 공부했더라면.
Si seulement j'eusse étudié davantage.
네가 나한테 말해줬더라면 좋았을 텐데.
Je préférerais que tu m'aies dit.
그가 떠나버렸다는 게 안타깝다.
Il est dommage qu'il soit parti.
나는 그녀가 오지 않았다는 것을 후회한다.
Je regrette qu'elle ne soit pas venue.
그들이 이미 떠나 버려서 유감이에요.
Je suis désolé qu'ils soient déjà partis.
우리가 기차를 놓쳤다니 안타깝다.
C'est dommage que nous ayons raté le train.
거기에 있었더라면 좋았을 텐데.
Je souhaite que j'aie été là.
네가 더 일찍 전화했더라면.
Si seulement tu eusses appelé plus tôt.
그가 남아 있었더라면 좋았을 텐데.
J'aurais préféré qu'il soit resté.
그녀가 잊어버렸다는 게 안타깝다.
C'est dommage qu'elle ait oublié.
우리가 더 일찍 만났더라면 좋았을 텐데.
J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt.
내가 네 조언을 들었더라면.
Si seulement j'eusse écouté vos conseils.
나는 이해하지 못했다는 것을 후회한다.
Je regrette que je n'eusse pas compris.
그들이 준비하지 않았다는 것이 안타깝다.
C'est dommage qu'ils n'aient pas préparé.
그 기회를 잡았더라면 좋았을 텐데.
Je souhaite que j'aie saisi l'occasion.
우리가 진실을 알았더라면.
Si seulement nous eussions su la vérité.
네가 거기에 있었더라면 좋았을 텐데.
J'aurais aimé que tu aies été présent.
그가 우리에게 알려주지 않았다는 것이 유감이다.
Il est regrettable qu'il ne nous ait pas informés.
상황이 달랐더라면 좋았을 텐데.
J'aurais aimé que les choses aient été différentes.
윤리학
Éthique.
도덕
Moralité.
Vertu
도덕적 딜레마.
Dilemme moral.
양심
Conscience.
원칙
Principe.
가치.
Valeur.
신념
Croyance.
교리
Doctrine.
이론.
Théorie.
패러다임
paradigme.
인식론
épistémologie
존재론
Ontologie
논리학
Logique.
추론.
Raisonnement.
논증.
Argument.
전제.
Prémisse.
결론.
Conclusion.
연역
Déduction.
귀납법
Induction.
논리적 오류
Sophisme
역설
Paradoxe.
실존주의
Existentialisme
공리주의
Utilitarisme
의무론
Déontologie.
이타주의
Altruisme
이기주의
Égoïsme.
상대주의.
Relativisme
절대주의
Absolutisme
정부
Gouvernement.
정치
Politique.
선거
Élection
투표.
Vote.
시민
Citoyen
저는 선거에서 투표했어요.
J'ai voté lors de l'élection.
정부가 선출되었다.
Le gouvernement a été élu.
우리는 정치에 대해 논의했다.
Nous avons discuté de politique.
시민은 권리를 가지고 있다.
Le citoyen a des droits.
법안이 통과되었다.
La loi a été adoptée.
우리는 사회 개혁이 필요합니다.
Nous avons besoin de réformes sociales.
정책이 시행되었다.
La politique a été mise en œuvre.
저는 정치에 관심이 있어요.
Je m'intéresse à la politique.
토론은 치열했다.
Le débat a été houleux.
우리는 그 후보를 지지합니다.
Nous soutenons le candidat.
의회가 표결했다.
Le Parlement a voté.
저는 시민입니다.
Je suis citoyen.
권리가 보호되었다.
Les droits ont été protégés.
우리는 변화가 필요합니다.
Nous avons besoin de changement.
사회는 진화하고 있다.
La société évolue.
저는 민주주의에 참여하고 있습니다.
Je participe à la démocratie.
그 문제는 다루어졌다.
La question a été abordée.
우리는 시위를 조직했습니다.
Nous avons organisé une manifestation.
그 운동은 지지를 얻었다.
Le mouvement a obtenu du soutien.
나는 사회에 대해 걱정하고 있다.
Je suis préoccupé par la société.
지역사회가 하나로 뭉쳤다.
La communauté s'est rassemblée.
우리는 권리를 옹호합니다.
Nous défendons les droits.
법안이 제출되었다.
La législation a été proposée.
저는 선거운동을 지켜보고 있어요.
Je suis la campagne électorale.
여론은 중요하다.
L'opinion publique compte.
나는 네가 행복하길 원해.
Je veux que tu sois heureux.
우리가 제시간에 도착하는 것이 중요합니다.
Il est important que nous arrivions à l'heure.
네가 여기 있어서 기뻐요.
Je suis heureux que tu sois ici.
그가 올지 의심한다.
Je doute qu'il vienne.
그녀가 공부해야 한다.
Il est nécessaire qu'elle étudie.
비가 올까 봐 걱정이에요.
J'ai peur qu'il pleuve.
그가 맞을 수도 있다.
Il est possible qu'il ait raison.
네가 떠났다니 놀랐어.
Je suis surpris que tu sois parti.
우리가 끝내는 것이 필수적이다.
Il est essentiel que nous finissions.
나는 그녀가 동의할 것 같지 않다.
Je ne pense pas qu'elle soit d'accord.
네가 알면 더 낫다.
Il vaut mieux que tu saches.
아프다니 미안해요.
Je suis désolé que tu sois malade.
그가 전화하지 않은 게 이상해.
C'est étrange qu'il n'ait pas appelé.
당신이 성공하시길 바랍니다.
J'espère que tu réussisses.
그녀가 올 것 같지 않다.
Il est peu probable qu'elle vienne.
그가 늦을까 봐 걱정이에요.
Je crains qu'il soit en retard.
우리가 지금 행동해야 한다.
Il est crucial que nous agissions maintenant.
네가 여기 있어서 기뻐.
Je suis ravi que tu sois ici.
우리가 떠나야만 한다.
Il est impératif que nous partions.
그들이 왔더라면 좋았을 텐데요.
Je suis déçu qu'ils ne soient pas venus.
떠나기 전에 말해 주세요.
Dis-moi avant que tu partes.
공부하지 않으면 합격하지 못할 거예요.
À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas.
이해할 수 있도록 제가 설명할게요.
Pour que vous compreniez, je vous expliquerai.
저는 도와줄 수 있는 사람을 찾고 있어요.
Je cherche quelqu'un qui puisse m'aider.
아는 사람이 없다.
Il n'y a personne qui sache.
그에게 즉시 알려져야 한다.
Il est impératif qu'il soit informé immédiatement.
나는 그녀를 그 직책의 후보로 고려할 것을 권합니다.
Je recommande qu'elle soit considérée pour le poste.
그 문제는 해결되어야 한다.
Il est vital que la question soit résolue.
그에게 다시 기회를 줘야 한다고 제안합니다.
Je suggère qu'on lui donne une autre chance.
당신이 참석하는 것이 바람직합니다.
Il est conseillé que vous soyez présent.
그 문제가 처리되기를 요구합니다.
J'exige que le problème soit traité.
우리가 사전에 통보받는 것이 바람직하다.
Il est préférable que nous soyons informés à l'avance.
문서가 검토되기를 요청합니다.
Je demande que le document soit examiné.
마감일을 반드시 지켜야 한다.
Il est crucial que la date limite soit respectée.
절차가 지켜지도록 요구합니다.
J'insiste pour que la procédure soit suivie.
모든 요구사항이 충족되는 것이 필수적이다.
Il est essentiel que toutes les exigences soient remplies.
위원회를 구성할 것을 제안합니다.
Je propose qu'un comité soit formé.
예방 조치를 취하도록 권장됩니다.
Il est recommandé que des précautions soient prises.
즉시 조치가 취해지기를 촉구합니다.
Je demande que des mesures soient prises immédiatement.
조치가 시행되어야 한다.
Il est nécessaire que des mesures soient mises en œuvre.
나는 그 보고서가 금요일까지 제출되기를 요구합니다.
J'exige que le rapport soit remis au plus tard vendredi.
안전 수칙을 반드시 준수해야 한다.
Il est obligatoire que les protocoles de sécurité soient respectés.
크다.
Grand.
큰.
Grand.
거대한.
Énorme.
보다
Regarder.
보다.
Regarder.
보다.
Voir.
말하다
Dire.
말하다.
Dire.
말하다.
Parler.
말하다
Parler.
행복한
Heureux.
기쁜.
Joyeux.
내용.
Contenu.
생각하다.
Penser.
숙고하다
Réfléchir.
고려하다
Considérer.
빠르다
Rapide.
빠른.
Rapide.
신속한
rapide
아름다운.
Magnifique.
예쁘다.
Joli.
아름다운.
Magnifique
이해하다.
Comprendre.
이해하다.
Comprendre.
이해하다.
saisir
돕다.
Aider.
돕다
aider
돕다
Aider.
지원하다.
Soutenir.
화난.
En colère.
분노한.
Furieux.
격분한
furieux
격노한
Furieux.
작다
Petit.
아주 작은
Minuscule.
극히 작은
Minuscule.
걷다
marcher
거닐다
Se promener.
떠돌다
errer.
거닐다.
Flâner.
똑똑한
Intelligent.
똑똑한.
Intelligent.
영리한.
Astucieux.
현명한.
sage
컴퓨터
Ordinateur.
소프트웨어
Logiciel
인터넷
Internet
웹사이트
site web
이메일
E-mail.
저는 매일 제 컴퓨터를 사용합니다.
J'utilise mon ordinateur tous les jours.
소프트웨어가 업데이트되었습니다.
Le logiciel a été mis à jour.
인터넷을 검색하고 있어요.
Je navigue sur Internet.
웹사이트가 로딩 중입니다.
Le site web est en cours de chargement.
이메일을 보냈어요.
J'ai envoyé un e-mail.
비밀번호가 변경되었습니다.
Le mot de passe a été modifié.
우리는 데이터를 백업해야 합니다.
Nous devons sauvegarder les données.
시스템이 충돌했어요.
Le système a planté.
파일을 다운로드하고 있어요.
Je télécharge un fichier.
연결이 느려요.
La connexion est lente.
우리는 클라우드 저장소를 사용합니다.
Nous utilisons le stockage en nuage.
앱이 설치되었습니다.
L'application a été installée.
프로그래밍하고 있어요.
Je programme.
그 알고리즘은 효율적이다.
L'algorithme est efficace.
저희는 새로운 기능을 개발했습니다.
Nous avons développé une nouvelle fonctionnalité.
실험이 진행되었다.
L'expérience a été réalisée.
가설은 검증되었다.
L'hypothèse a été testée.
우리는 결과를 분석했다.
Nous avons analysé les résultats.
그 이론은 증명되었다.
La théorie a été démontrée.
저는 물리학을 공부하고 있어요.
J'étudie la physique.
분자가 식별되었다.
La molécule a été identifiée.
우리는 연구를 수행했습니다.
Nous avons mené des recherches.
그 발견은 발표되었다.
La découverte a été publiée.
저는 실험실에서 일하고 있어요.
Je travaille au laboratoire.
시료가 분석되었다.
L'échantillon a été analysé.
우리는 더 많은 데이터가 필요합니다.
Nous avons besoin de plus de données.
방정식이 풀렸다.
L'équation a été résolue.
저는 과학 논문을 읽고 있어요.
Je lis un article scientifique.
방법론이 설명되었다.
La méthodologie a été expliquée.
우리는 결과를 검증했습니다.
Nous avons vérifié les résultats.
특허가 출원되었다.
Le brevet a été déposé.
저는 인공지능을 사용하고 있습니다.
J'utilise l'intelligence artificielle.
데이터베이스가 업데이트되었습니다.
La base de données a été mise à jour.
우리는 해결책을 구현했습니다.
Nous avons implémenté une solution.
그 혁신은 성공적이었다.
L'innovation a été un succès.
성평등.
Égalité entre les sexes
민주적 가치.
Valeurs démocratiques.
절대 진리
Vérité absolue.
내면의 아름다움.
Beauté intérieure.
연구에 따르면.
Selon les recherches.
결과에 근거하여.
Sur la base des résultats.
증거는 이를 시사한다.
Les preuves suggèrent.
...라고 주장할 수 있다.
Il peut être soutenu que.
그렇게 주장할 수 있다.
On pourrait soutenir que.
주목할 가치가 있다.
Il convient de noter que.
그 점은 강조해야 한다.
Il convient de souligner que.
인정하는 것이 중요하다.
Il est important de reconnaître.
이는 ...라는 의문을 제기한다.
Cela soulève la question de.
...인지 여부는 두고 봐야 한다.
Il reste à déterminer si.
본 연구는 보여준다.
L'étude montre.
자료는 시사한다.
Les données indiquent.
결과는 나타낸다.
Les résultats révèlent.
분석 결과는 보여준다.
L'analyse montre.
인 것으로 보인다.
Il apparaît que.
타당해 보인다.
Il est plausible que.
그럴 만한 근거가 있다.
Il existe des raisons de croire.
…라고 생각할 수 있다.
Il est concevable que.
어느 정도까지는.
Dans une certaine mesure.
이러한 맥락에서.
Dans ce contexte.
...에 관하여.
En ce qui concerne.
…에 관하여.
En ce qui concerne.
에 관하여.
En ce qui concerne.
고려하여
À la lumière de.
고려할 때.
Étant donné que.
…라는 조건 하에
À condition que.
그렇다고 가정하면.
En supposant que.
그럼에도 불구하고.
Nonobstant.
비록 ...일지라도
bien que
향수를 느끼는
Nostalgique.
우울한.
Mélancolique
황홀한
Euphorique
무관심한
Apathique
향수를 느껴요.
Je me sens nostalgique.
그녀는 우울하다.
Elle est mélancolique.
그는 황홀했다.
Il était euphorique.
나는 무관심을 느끼고 있어.
Je me sens apathique.
너무 벅차요.
Je suis submergé.
그녀는 만족한다.
Elle est contente.
그는 충만함을 느낀다.
Il se sent comblé.
불안해요.
Je suis anxieux.
그녀는 평온하다.
Elle est sereine.
그는 갈등을 느낀다.
Il se sent partagé.
기쁨에 벅차요.
Je suis aux anges.
그녀는 낙담해 있다.
Elle est désespérée.
그는 양가감정을 느낀다.
Il se sent ambivalent.
정말 들떠 있어요.
Je suis extatique.
그녀는 사색적이다.
Elle est contemplative.
그는 취약하다고 느낀다.
Il se sent vulnérable.
저는 회복력이 있습니다.
Je suis résilient.
그녀는 공감 능력이 뛰어나다.
Elle est empathique.
그는 자신이 권한을 얻었다고 느낀다.
Il se sent responsabilisé.
나는 성찰적이다.
Je suis introspectif.
그녀는 열정적이다.
Elle est passionnée.
그는 해방감을 느낀다.
Il se sent libéré.
나는 사색적이다.
Je suis contemplatif.
그녀는 성찰적이다.
Elle est réfléchie.
그는 영감을 받는다.
Il se sent inspiré.
마음이 평안해.
Je suis en paix.
마음씨가 곱다
Avoir un cœur d'or.
구름 위에 있는 기분이다
Être sur un petit nuage.
일석이조
Faire d'une pierre deux coups.
이제 네가 결정할 차례다.
La balle est dans votre camp.
남의 입장이 되다
Être à la place de quelqu'un.
정곡을 찌르다
Taper dans le mille.
늦더라도 하는 게 낫다.
Mieux vaut tard que jamais.
겉모습만 보고 판단하지 마라.
L'habit ne fait pas le moine.
고생 끝에 낙이 온다.
Après la pluie, le beau temps.
행동이 말보다 더 중요하다
Les actions parlent plus que les mots.
어색한 분위기를 깨다.
Briser la glace.
식은 죽 먹기다
Être un jeu d'enfant.
팔과 다리를 내놓아야 할 정도로 비싸다.
Coûter les yeux de la tête.
귀를 기울이다.
Être tout ouïe.
가뭄에 콩 나듯
Tous les trente-six du mois
비밀을 누설하다
Vendre la mèche.
눈코 뜰 새 없이 바쁘다.
Être aussi occupé qu'une abeille.
원예 솜씨가 좋다.
avoir la main verte
같은 처지에 있다
Être dans le même bateau.
눈감아 주다
Fermer les yeux.
이를 악물다
Serrer les dents.
밤을 새우다
Travailler jusqu'à pas d'heure.
오늘은 여기까지 하다.
En rester là pour aujourd'hui.
대충하다
faire des économies de bouts de chandelle
일을 시작하다
Donner le coup d'envoi.
한 걸음 더 나아가다
aller au-delà des attentes
공부를 열심히 하다
Bûcher.
낙담하지 않다
Garder la tête haute.
요령을 배우다
Apprendre les ficelles du métier.
근근이 살아가다
Arriver à joindre les deux bouts.
남을 놀리다
Faire marcher quelqu'un.
의견이 일치하다
être du même avis
중립을 지키다.
ne pas prendre parti
비밀을 누설하다.
vendre la mèche
그 말을 액면 그대로 받아들이지 않다.
Le prendre avec des pincettes.
수건을 던지다
Jeter l'éponge.
이해하다
Parvenir à comprendre
돼지가 날 때
Quand les poules auront des dents.
모두가 알지만 아무도 말하지 않는 문제
L'éléphant dans la pièce.
내가 말한 책.
Le livre dont j'ai parlé.
내가 편지를 보낸 사람.
La personne à qui j'ai écrit.
우리가 살던 집.
La maison dans laquelle nous avons vécu.
그가 떠난 이유.
La raison pour laquelle il est parti.
그녀가 그것을 해결한 방식.
La façon dont elle a résolu cela.
모든 것이 바뀐 순간.
Le moment auquel tout a changé.
그들이 온 나라.
Le pays d'où ils sont venus.
우리가 성공한 방법
La méthode par laquelle nous avons réussi.
그 일이 일어난 기간.
La période pendant laquelle cela s'est produit.
우리가 멈춘 지점.
Le point auquel nous nous sommes arrêtés.
그것이 중요한 정도
La mesure dans laquelle cela compte.
그가 이해한 정도.
La mesure dans laquelle il a compris.
우리가 소통하는 수단.
Les moyens par lesquels nous communiquons.
그것이 만들어진 목적
Le but pour lequel il a été créé.
그것이 일어난 상황.
Les circonstances au cours desquelles cela s'est produit.
우리가 일했던 조건들.
Les conditions dans lesquelles nous avons travaillé.
우리가 도착한 시간.
Le moment auquel nous sommes arrivés.
우리가 만난 곳.
L'endroit où nous nous sommes rencontrés.
그가 그것을 한 이유.
La raison pour laquelle il l'a fait.
그녀가 그것을 설명한 방법.
La façon dont elle l'a expliqué.
예술
Art.
회화
Peinture
문학
Littérature.
연극
Théâtre
박물관
Musée
저는 예술을 사랑해요.
J'aime l'art.
그 그림은 아름답다.
Le tableau est beau.
우리는 문학을 읽습니다.
Nous lisons de la littérature.
저는 극장에 가요.
Je vais au théâtre.
우리는 박물관을 방문했어요.
Nous avons visité le musée.
그 예술가는 걸작을 만들었다.
L'artiste a créé un chef-d'œuvre.
저는 미술사를 공부하고 있어요.
J'étudie l'histoire de l'art.
전시회는 인상적이었다.
L'exposition était impressionnante.
우리는 콘서트에 참석했어요.
Nous avons assisté à un concert.
공연이 뛰어났어요.
La représentation était exceptionnelle.
저는 소설을 쓰고 있어요.
J'écris un roman.
그 시가 출판되었다.
Le poème a été publié.
우리는 문화를 감상합니다.
Nous apprécions la culture.
그 조각상은 현대적이다.
La sculpture est moderne.
저는 예술 운동에 대해 배우고 있어요.
J'apprends les mouvements artistiques.
갤러리가 문을 열었다.
La galerie a ouvert.
우리는 그 작품에 대해 논의했다.
Nous avons discuté de l'œuvre.
스타일이 독특하다.
Le style est unique.
예술에 영감을 받아요.
Je suis inspiré par l'art.
문화 행사는 성공적이었다.
L'événement culturel a été un succès.
우리는 문화유산을 보존합니다.
Nous préservons le patrimoine.
전통은 계속된다.
La tradition se poursuit.
다양한 문화를 탐구하고 있어요.
J'explore différentes cultures.
축제가 열렸다.
Le festival a été célébré.
우리는 예술적 표현을 소중히 여깁니다.
Nous valorisons l'expression artistique.
회사
Entreprise
사업
Affaires
회의
Réunion
계약
Contrat.
투자
Investissement
이익
bénéfice
손실
perte
은행 계좌
Compte bancaire.
대출
Prêt
금리
Taux d'intérêt
저는 비즈니스 미팅이 있습니다.
J'ai une réunion d'affaires.
계약서에 서명해야 합니다.
Nous devons signer le contrat.
회사는 이익을 냈습니다.
L'entreprise a réalisé un bénéfice.
은행 계좌를 열었습니다.
J'ai ouvert un compte bancaire.
저희는 대출을 신청했습니다.
Nous avons demandé un prêt.
금리가 높습니다.
Le taux d'intérêt est élevé.
매출을 늘려야 합니다.
Nous devons augmenter les ventes.
시장은 경쟁적이다.
Le marché est concurrentiel.
저희는 신제품을 출시했습니다.
Nous avons lancé un nouveau produit.
예산이 승인되었습니다.
Le budget a été approuvé.
잔액을 확인해야 합니다.
Je dois vérifier le solde.
저희는 가격을 협상하고 있습니다.
Nous négocions le prix.
거래가 성사되었습니다.
L'accord a été conclu.
저희는 파트너십을 맺고 있습니다.
Nous avons un partenariat.
주가가 상승했다.
Le cours de l'action a augmenté.
비용을 절감해야 합니다.
Nous devons réduire les coûts.
청구서가 발송되었습니다.
La facture a été envoyée.
대금을 수령했습니다.
Nous avons reçu le paiement.
재무 보고서가 준비되었습니다.
Le rapport financier est prêt.
저희는 사업을 확장하고 있습니다.
Nous développons l'entreprise.
합병이 발표되었습니다.
La fusion a été annoncée.
우리는 데이터를 분석해야 합니다.
Nous devons analyser les données.
그 전략이 논의되었다.
La stratégie a été discutée.
저희는 목표를 달성했습니다.
Nous avons atteint nos objectifs.
분기 실적은 긍정적입니다.
Les résultats trimestriels sont positifs.
우리는 효율성을 개선해야 합니다.
Nous devons améliorer l'efficacité.
고객은 만족합니다.
Le client est satisfait.
저희는 투자자를 찾고 있습니다.
Nous recherchons des investisseurs.
사업 계획서가 발표되었다.
Le plan d'affaires a été présenté.
비가 오고 있었지만, 우리는 밖에 나갔다.
Même s'il pleuvait, nous sommes sortis.
피곤함에도 불구하고 그는 계속한다.
Bien qu'il soit fatigué, il continue.
아무리 어렵더라도 우리는 시도해야 한다.
Aussi difficile que ce soit, nous devons essayer.
공부하면 할수록 더 많이 배운다.
Plus on étudie, plus on apprend.
잠을 적게 잘수록 더 피곤하다.
Moins vous dormez, plus vous êtes fatigué.
그는 늦게 도착했을 뿐만 아니라 잊어버리기까지 했다.
Non seulement il est arrivé en retard, mais il a aussi oublié.
좋든 싫든, 해야 한다.
Que cela vous plaise ou non, vous devez le faire.
도착하자마자 전화를 걸었어요.
Dès que je suis arrivé, j'ai appelé.
네가 공부하는 한, 성공할 거예요.
Tant que tu étudies, tu réussiras.
당신이 지불한다면 입장할 수 있습니다.
À condition que vous payiez, vous pouvez entrer.
비가 올 경우에는 우산을 가져가세요.
Au cas où il pleuvrait, prends un parapluie.
여기 계신 김에 이야기합시다.
Puisque tu es là, parlons.
늦었으니 우리는 떠나야 한다.
Étant donné qu'il est tard, nous devrions partir.
그는 커피를 선호하는 반면, 그녀는 차를 선호한다.
Tandis qu'il préfère le café, elle préfère le thé.
내가 책을 읽고 있는 동안 그녀는 요리를 하고 있었어요.
Pendant que je lisais, elle cuisinait.
내가 도착하자마자 비가 오기 시작했다.
À peine étais-je arrivé qu'il s'est mis à pleuvoir.
그녀가 끝내자마자 전화가 울렸다.
À peine avait-elle fini que le téléphone sonna.
그는 프랑스어를 말할 뿐만 아니라 프랑스어로 글도 쓴다.
Non seulement il parle français, mais il l'écrit aussi.
그 문제는 너무 복잡해서 아무도 해결할 수 없었다.
Le problème était si complexe que personne n'a pu le résoudre.
그 영향은 너무 커서 모두가 눈치챘다.
L'impact fut tel que tout le monde le remarqua.
이토록 헌신적인 모습을 본 적이 거의 없다.
Rarement ai-je vu un tel dévouement.
그들은 무슨 일이 닥칠지 거의 알지 못했다.
Ils ne se doutaient pas de ce qui allait arriver.
이해할 때만 가르칠 수 있다.
Ce n'est que lorsque l'on comprend que l'on peut enseigner.
그가 설명하고 나서야 이해했다.
Ce n'est que lorsqu'il a expliqué que j'ai compris.
어떠한 상황에서도 포기해서는 안 된다.
En aucun cas ne devriez-vous abandonner.
절대로 이것을 반복해서는 안 된다.
Cela ne doit en aucun cas être répété.
이것은 어떤 식으로도 결과에 영향을 미치지 않는다.
En aucun cas, cela n'affecte le résultat.
그럼에도 불구하고
Néanmoins.
오해를 피하기 위해, 제가 명확히 설명하겠습니다.
Afin d'éviter toute confusion, permettez-moi de préciser.
모두가 이해할 수 있도록 설명하겠습니다.
Afin que tout le monde comprenne, j'expliquerai.
나는 갔었을 것이다.
Je serais allé.
너는 먹었을 거야.
Tu aurais mangé.
그는 왔을 것이다.
Il serait venu.
그녀는 떠났을 것이다.
Elle serait partie.
우리는 보았을 것이다.
Nous aurions vu.
알고 있었다면 왔을 텐데.
Si j'avais su, je serais venu.
공부했더라면 합격했을 텐데.
Si tu avais étudié, tu aurais réussi.
그가 전화를 했더라면 나는 전화를 받았을 것이다.
S'il avait appelé, j'aurais répondu.
우리가 더 일찍 떠났더라면 제시간에 도착했을 것이다.
Si nous étions partis plus tôt, nous serions arrivés à l'heure.
그녀가 물어봤더라면, 내가 도왔을 것이다.
Si elle avait demandé, je l'aurais aidée.
돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데.
Je l'aurais acheté si j'avais eu de l'argent.
우리는 시간이 있었더라면 프랑스를 방문했을 것이다.
Nous aurions visité la France si nous avions eu le temps.
내가 너였더라면, 거절했을 거야.
Si j'avais été toi, j'aurais refusé.
비가 왔더라면 우리는 집에 있었을 것이다.
S'il avait plu, nous serions restés à la maison.
내가 더 열심히 노력했더라면 성공했을 것이다.
J'aurais réussi si j'avais fait plus d'efforts.
우리가 설명했더라면 그들은 이해했을 텐데.
Ils auraient compris si nous avions expliqué.
그를 봤더라면 그에게 말했을 텐데.
Si je l'avais vu, je lui aurais dit.
네가 전화를 했더라면 그녀는 기뻐했을 거예요.
Elle aurait été heureuse si tu avais appelé.
우리가 더 잘했더라면 이겼을 것이다.
Nous aurions gagné si nous avions mieux joué.
그들이 제시간에 도착했더라면, 우리는 시작했을 것이다.
S'ils étaient arrivés à l'heure, nous aurions commencé.
그들이 더 많이 제안했더라면 저는 수락했을 텐데.
J'aurais accepté s'ils m'avaient offert davantage.
그는 시간이 더 있었더라면 끝냈을 것이다.
Il aurait fini s'il avait eu plus de temps.
내가 진실을 알았더라면 다르게 행동했을 것이다.
Si j'avais su la vérité, j'aurais agi différemment.
네가 왔더라면 그것을 즐겼을 거예요.
Tu l'aurais apprécié si tu étais venu.
또한.
En outre.
게다가.
De plus.
또한.
De plus.
또한.
De plus.
그럼에도 불구하고.
Néanmoins.