논문 | Afhandling. |
학위 논문. | Afhandling. |
연구 논문. | videnskabelig artikel |
저는 논문을 쓰고 있습니다. | Jeg skriver på min afhandling. |
학위 논문은 포괄적이다. | Afhandlingen er omfattende. |
연구 논문이 게재되었다. | Forskningsartiklen blev publiceret. |
방법론은 엄격하다. | Metodologien er stringent. |
가설이 검정되었다. | Hypotesen blev testet. |
연구 결과는 중요하다. | Resultaterne er signifikante. |
결론은 연구를 요약한다. | Konklusionen opsummerer forskningen. |
문헌 검토가 광범위하다. | Litteraturgennemgangen er omfattende. |
초록은 개요를 제시한다. | Resuméet giver et overblik. |
인용은 표준을 따른다. | Henvisningen følger standarden. |
참고문헌이 완성되었습니다. | Bibliografien er komplet. |
동료 심사는 긍정적이었다. | Fagfællebedømmelsen var positiv. |
학술지가 이를 게재했다. | Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det. |
이론적 틀이 연구를 안내한다. | Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen. |
실증적 증거가 그 주장을 뒷받침한다. | Den empiriske evidens understøtter påstanden. |
정량적 분석은 패턴을 드러낸다. | Den kvantitative analyse afslører mønstre. |
질적 연구는 관점들을 탐구한다. | Den kvalitative forskning udforsker perspektiver. |
학술 논문은 지식에 기여한다. | Den videnskabelige artikel bidrager til viden. |
학술 담론은 형식적이다. | Den akademiske diskurs er formel. |
연구 질문이 명확하다. | Forskningsspørgsmålet er klart. |
자료 분석이 철저하다. | Dataanalysen er grundig. |
학술적 글쓰기는 관습을 따른다. | Akademisk skrivning følger konventioner. |
그 학술 연구는 동료 심사를 받습니다. | Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt. |
본 연구는 해당 분야에 기여한다. | Forskningen bidrager til feltet. |
그 학술적 논증은 잘 구성되어 있다. | Det akademiske argument er velstruktureret. |
이론적 관점이 분석에 영향을 미친다. | Det teoretiske perspektiv informerer analysen. |
학술 간행물은 이해를 증진시킨다. | Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen. |
인식론적 틀은 연구를 뒷받침한다. | Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen. |
존재론적 가정은 방법론에 영향을 미친다. | De ontologiske antagelser informerer metodologien. |
해석학적 접근법은 자료를 해석한다. | Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene. |
그 분야에서 패러다임 전환이 일어났다. | Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet. |
이론적 근거는 타당하다. | De teoretiske forudsætninger er solide. |
개념적 틀은 분석을 안내한다. | Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen. |
연구 방법의 엄밀성은 타당성을 보장한다. | Den metodologiske stringens sikrer validitet. |
인식론적 입장이 명시적이다. | Den epistemologiske position er eksplicit. |
존재론적 약속은 탐구를 형성한다. | Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen. |
가치론적 고려사항이 다루어진다. | De axiologiske overvejelser behandles. |
연구 패러다임은 해석에 영향을 미친다. | Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen. |
인식론적 입장은 일관적이다. | Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende. |
이론적 관점은 통찰을 제공한다. | Det teoretiske perspektiv giver indsigt. |
방법론적 삼각화는 신뢰성을 향상시킨다. | Den metodologiske triangulering øger troværdigheden. |
인식론적 가정들은 명확하다. | De epistemologiske antagelser er gennemsigtige. |
존재론적 관점은 연구의 틀을 제시한다. | Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen. |
이론적 기여는 지식을 발전시킨다. | Det teoretiske bidrag fremmer viden. |
방법론적 혁신은 새로운 길을 연다. | Den metodologiske innovation åbner nye veje. |
인식론적 엄밀성은 학문적 정직성을 보장한다. | Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet. |
마음씨가 착하다. | At have et hjerte af guld. |
하늘을 나는 기분이다. | At være i syvende himmel. |
일석이조 | At slå to fluer med ét smæk. |
이제 네 차례야. | Bolden er på din banehalvdel. |
누군가의 입장이 되다. | At være i nogens sted |
정곡을 찌르다. | At ramme plet. |
늦더라도 하는 게 안 하는 것보다 낫다. | Bedre sent end aldrig. |
겉모습만 보고 판단하지 마라. | Man skal ikke dømme en bog efter omslaget. |
고생 끝에 낙이 온다 | Hver sky har en sølvkant. |
말보다 행동이 더 중요하다. | Handlinger siger mere end ord. |
어색한 분위기를 깨다 | At bryde isen. |
식은 죽 먹기. | At være en leg. |
팔과 다리를 내놓아야 한다. | At koste en formue. |
귀를 기울이다 | at hænge på nogens læber |
가뭄에 콩 나듯 | En sjælden gang imellem. |
비밀을 누설하다. | At afsløre en hemmelighed. |
벌처럼 바쁘다 | At være travl som en myre. |
식물을 잘 키우다 | At have grønne fingre. |
같은 처지에 있다. | At være i samme båd. |
눈감아 주다 | At lukke øjnene for. |
밤을 새우다 | at arbejde natten igennem |
양의 탈을 쓴 늑대이다. | At være en ulv i fåreklæder. |
엎질러진 물을 두고 울다 | At græde over spildt mælk. |
누군가의 눈에 넣어도 아프지 않다. | At være nogens øjesten. |
돌려 말하다 | at tale udenom |
짚더미 속의 바늘이다. | At være en nål i en høstak. |
마지막 지푸라기가 되다. | At være dråben, der fik bægeret til at flyde over. |
진퇴양난에 빠지다 | At være mellem barken og træet. |
금상첨화가 되다. | At være prikken over i'et. |
새발의 피에 불과하다 | At være en dråbe i havet. |
정직하고 믿음직한 사람이다. | at være jordens salt |
제값을 하다 | At være sin løn værd. |
주의를 딴 데로 돌리는 것이다. | at være en afledning |
사치품이 골칫거리가 되다 | at være en hvid elefant. |
다크호스가 되다 | at være en mørk hest. |
기억에 남을 날이다. | At være en mærkedag. |
현행범으로 잡히다. | At blive taget på fersk gerning. |
샘이 나다 | At være grøn af misundelse. |
빚을 지고 있다. | At være i minus. |
흑자이다 | At være i plus. |
아무리 애를 써도 소용없다 | At slå hovedet mod en mur |
가뭄에 콩 나듯 | At være meget sjælden. |
갑자기 | At komme ud af det blå |
충성스럽다 | At være trofast. |
겁이 많다 | At være en pingle. |
절호의 기회다. | At være en gylden mulighed. |
금보다 귀하다 | At være værd sin vægt i guld. |
금과옥조가 되다 | At være den gyldne regel. |
위안이 되다 | At være et lyspunkt. |
금수저로 태어나다 | At være født med en sølvske i munden. |
달변이다. | At være veltalende. |
애매한 영역이다. | At være en gråzone. |
해고당하다 | At blive fyret. |
팔팔하다 | at være i topform |
문체가 화려하다. | at være floromvunden prosa |
깊은 생각에 잠기다. | At være i dybe tanker. |
흑백이 분명하다 | at være sort-hvid |
블랙리스트에 오르다. | At blive sortlistet. |
소셜 미디어. | Sociale medier. |
SNS를 스크롤하고 있어요. | Jeg scroller på sociale medier. |
그 게시물이 화제가 됐다. | Indlægget gik viralt. |
트렌드를 따르고 있어요. | Jeg følger trends. |
그 밈이 공유되었다. | Memet blev delt. |
저는 콘텐츠를 스트리밍하고 있어요. | Jeg streamer indhold. |
그 인플루언서는 그 제품을 홍보했다. | Influenceren promoverede produktet. |
콘텐츠를 만들고 있어요. | Jeg skaber indhold. |
해시태그가 유행하고 있었다. | Hashtagget trendede. |
저는 지역사회와 소통하고 있어요. | Jeg engagerer mig i lokalsamfundet. |
디지털 문화는 진화한다. | Den digitale kultur udvikler sig. |
저는 현대적인 표현을 사용하고 있어요. | Jeg bruger moderne udtryk. |
대중문화에 대한 언급이 있었다. | Der blev lavet en reference til popkultur. |
응시하다. | at betragte |
저는 시사에 밝습니다. | Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder. |
현대의 은어가 사용된다. | Nutidens slang bruges. |
저는 현대 언어에 적응하고 있어요. | Jeg tilpasser mig moderne sprog. |
그 문화적 현상이 등장했다. | Det kulturelle fænomen opstod. |
저는 대중문화를 따라가고 있어요. | Jeg følger med i popkulturen. |
그 현대적 표현이 널리 퍼졌다. | Det moderne udtryk slog an. |
저는 현대 어휘를 사용하고 있어요. | Jeg bruger moderne ordforråd. |
문화적 변화가 일어났다. | Det kulturelle skift fandt sted. |
저는 현대 문화에 참여하고 있어요. | Jeg engagerer mig i moderne kultur. |
그 유행은 오래가지 못했다. | Trenden var kortvarig. |
저는 문화적 변화에 대해 알고 있습니다. | Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer. |
그 동시대적 언급은 이해되었다. | Samtidsreferencen blev forstået. |
공학 | Ingeniørvidenskab |
설계 | Design. |
시제품 | Prototype. |
공학 프로젝트가 완료되었습니다. | Ingeniørprojektet blev afsluttet. |
그 설계는 혁신적이었다. | Designet var innovativt. |
시제품이 시험되었다. | Prototypen blev testet. |
기술 사양이 충족되었습니다. | De tekniske specifikationer blev opfyldt. |
그 공학적 해결책은 효율적이었다. | Ingeniørløsningen var effektiv. |
기술 문서는 포괄적이었다. | Den tekniske dokumentation var omfattende. |
엔지니어링 팀이 협력했다. | Ingeniørteamet samarbejdede. |
설계 과정은 반복적이었다. | Designprocessen var iterativ. |
기술적 요구사항이 분석되었다. | De tekniske krav blev analyseret. |
그 공학 혁신은 특허를 받았다. | Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret. |
기술적 타당성이 평가되었다. | Den tekniske gennemførlighed blev vurderet. |
공학 기준이 준수되었습니다. | Ingeniørstandarderne blev fulgt. |
설계 최적화가 성능을 향상시켰다. | Designoptimeringen forbedrede ydeevnen. |
기술적 구현은 성공적이었다. | Den tekniske implementering var vellykket. |
그 공학적 방법은 체계적이었다. | Ingeniørmetodologien var systematisk. |
기술적 분석은 상세했다. | Den tekniske analyse var detaljeret. |
그 공학적 해결책은 지속 가능했다. | Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig. |
그 기술적 진보는 의미가 컸다. | Den tekniske fremgang var betydelig. |
말하다. | at sige |
공학 설계가 검증되었다. | Det tekniske design blev valideret. |
기술적 전문성이 입증되었다. | Den tekniske ekspertise blev demonstreret. |
그 엔지니어링 프로젝트는 효과적으로 관리되었다. | Ingeniørprojektet blev styret effektivt. |
그 기술 혁신은 획기적이었다. | Den tekniske innovation var banebrydende. |
공학적 접근은 다학제적이었다. | Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig. |
그 기술적 해결책은 확장 가능했다. | Den tekniske løsning var skalerbar. |
엔지니어링 품질이 보장되었다. | Ingeniørkvaliteten blev sikret. |
기술 개발이 가속화되었다. | Den teknologiske udvikling blev fremskyndet. |
공학의 우수성이 인정되었다. | Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt. |
신사숙녀 여러분. | Mine damer og herrer. |
저는 영광으로 생각합니다. | Jeg har den ære at. |
큰 기쁨으로 | Det er mig en stor fornøjelse at |
표현하고자 합니다. | Jeg ønsker at udtrykke. |
을/를 대신하여 | På vegne af. |
이 자리에 있게 되어 영광입니다. | Det er en ære at være her. |
...하는 것은 영광입니다. | Det er et privilegium at. |
인정하고자 합니다. | Jeg vil gerne anerkende. |
소개해 드리겠습니다. | Tillad mig at præsentere. |
기쁜 마음으로 알려드립니다. | Det glæder mig at kunne meddele. |
저에게 큰 기쁨이 됩니다. | Det er mig en stor glæde at. |
연장하고자 합니다. | Jeg vil gerne udvide. |
이 경우에. | I denne anledning. |
기쁘게 생각합니다. | Det glæder mig at. |
기쁘게 생각합니다. | Det er mig en fornøjelse at. |
이 기회를 빌고자 합니다. | Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed. |
표현하게 해 주십시오. | Tillad mig at udtrykke. |
저는 ...에 감사드립니다. | Jeg er taknemmelig for. |
깊은 감사의 마음으로 | Det er med dyb taknemmelighed, at. |
전하고자 합니다. | Jeg ønsker at formidle. |
혁명 | revolution |
프랑스 혁명. | Den franske revolution. |
바스티유. | Bastillen. |
계몽주의 | Oplysningstiden. |
중세 시대. | Middelalderen. |
르네상스. | Renæssancen. |
왕정이 전복되었다. | Monarkiet blev styrtet. |
공화국이 수립되었다. | Republikken blev grundlagt. |
역사적 시대는 문화에 영향을 미쳤다. | Den historiske periode påvirkede kulturen. |
그 역사적 사건은 사회를 형성했다. | Den historiske begivenhed formede samfundet. |
문화유산이 보존되었다. | Kulturarven blev bevaret. |
그 역사적 인물은 영향력이 컸다. | Den historiske skikkelse var indflydelsesrig. |
그 시대 고유의 언어가 사용되었다. | Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt. |
역사적 맥락이 중요하다. | Den historiske kontekst er vigtig. |
문화사는 연구되었다. | Kulturhistorien blev studeret. |
역사적 언급이 이루어졌다. | Den historiske henvisning blev foretaget. |
그 시기는 ...로 특징지어졌다. | Perioden var kendetegnet ved. |
역사적 의의가 인정되었다. | Den historiske betydning blev anerkendt. |
문화 운동이 일어났다. | Den kulturelle bevægelse opstod. |
역사적 유산은 이어진다. | Den historiske arv består. |
그 시기는 전환점이 되었다. | Perioden markerede et vendepunkt. |
역사적 서술이 기록되었다. | Den historiske fortælling blev skrevet. |
그 문화 전통은 전해 내려왔다. | Den kulturelle tradition blev videregivet. |
역사적 관점이 분석되었다. | Det historiske perspektiv blev analyseret. |
그 시대는 현대 사상에 영향을 미쳤다. | Perioden påvirkede moderne tænkning. |
법원 | Domstol. |
판사 | dommer |
변호사 | advokat. |
법원은 사건을 심리했다. | Retten hørte sagen. |
판사는 판결을 내렸다. | Dommeren traf en afgørelse. |
변호사는 주장을 제시했다. | Advokaten fremlagde argumentet. |
법 체계는 정의를 보장한다. | Retssystemet sikrer retfærdighed. |
재판은 공정하게 진행되었다. | Retssagen blev ført retfærdigt. |
증거가 제출되었습니다. | Beviserne blev fremlagt. |
증인은 증언했다. | Vidnet aflagde vidneforklaring. |
배심원단이 평의했다. | Juryen drøftede. |
평결이 발표되었다. | Dommen blev afsagt. |
선고가 내려졌다. | Dommen blev afsagt. |
항소가 제기되었다. | Anken blev indgivet. |
법적 판례가 확립되었다. | Det juridiske præcedens blev fastlagt. |
헌법상 권리가 보호되었다. | Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet. |
법적 절차가 준수되었다. | Den juridiske procedure blev fulgt. |
법적 체계가 규율한다. | Det juridiske rammeværk regulerer. |
사법 제도는 독립적으로 운영됩니다. | Retsvæsenet fungerer uafhængigt. |
법적 체계는 권리를 보호한다. | Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder. |
법원 명령이 발부되었다. | Kendelsen blev afsagt. |
법률 대리가 제공되었습니다. | Den juridiske repræsentation blev ydet. |
사건은 기각되었다. | Sagen blev afvist. |
법적 구제가 요청되었다. | Der blev søgt om retsmiddel. |
정의가 실현되었다. | Retfærdigheden skete fyldest. |
법적 분쟁이 해결되었다. | Den juridiske tvist blev løst. |
재판 절차는 투명했다. | Retsforhandlingerne var gennemsigtige. |
그 법적 원칙이 적용되었다. | Det juridiske princip blev anvendt. |
사법심사가 실시되었다. | Den retsprøvelse blev gennemført. |
법적 보호가 부여되었다. | Den retslige beskyttelse blev bevilget. |
사법 제도는 공정성을 보장한다. | Retssystemet sikrer retfærdighed. |
법적 의무가 이행되었다. | Den juridiske forpligtelse blev opfyldt. |
법원의 관할권이 확립되었다. | Domstolens kompetence blev fastlagt. |
그 법적 주장은 설득력이 있었다. | Det juridiske argument var overbevisende. |
그 판사는 공정했다. | Dommeren var upartisk. |
법 체계가 진화했다. | Det juridiske system udviklede sig. |
법원의 결정은 최종적이었다. | Domstolens afgørelse var endelig. |
법적 권리가 집행되었다. | De juridiske rettigheder blev håndhævet. |
사법 절차는 철저했다. | Retsprocessen var grundig. |
법적 틀은 포괄적이었다. | Det juridiske rammeværk var omfattende. |
법 | Lov |
법적 | Juridisk. |
계약 | Kontrakt. |
계약서에 서명했습니다. | Jeg underskrev kontrakten. |
법률이 제정되었다. | Loven blev vedtaget. |
법률 문서가 검토되었습니다. | Det juridiske dokument blev gennemgået. |
본 계약은 구속력이 있습니다. | Aftalen er bindende. |
본 조항은 조건을 명시합니다. | Klausulen angiver vilkårene. |
법적 절차가 개시되었다. | Den juridiske procedure blev iværksat. |
법원은 판결을 선고했다. | Domstolen afsagde en dom. |
법률 고문이 조언했다. | Den juridiske rådgiver rådede. |
법령이 개정되었다. | Lovbestemmelsen blev ændret. |
규정이 시행되었다. | Forordningen blev håndhævet. |
속삭이다 | at hviske |
공식 문서는 공증을 받았습니다. | Det officielle dokument blev notariseret. |
관료적 절차는 복잡합니다. | Den bureaukratiske procedure er kompleks. |
행정서식이 제출되었습니다. | Det administrative skema blev indsendt. |
공식 통지가 발부되었습니다. | Den officielle meddelelse blev udstedt. |
법인이 설립되었다. | Den juridiske enhed blev etableret. |
준수 요건이 충족되었습니다. | Overholdelseskravet blev opfyldt. |
해당 판례가 인용되었다. | Den juridiske præcedens blev citeret. |
그 판결은 항소되었다. | Den retslige afgørelse blev anket. |
법적 의무는 이행되어야 한다. | Den juridiske forpligtelse skal opfyldes. |
공식 기록은 보관되었습니다. | Den officielle optegnelse blev arkiveret. |
규제 기관이 감독합니다. | Tilsynsmyndigheden fører tilsyn. |
해당 법률 규정이 적용됩니다. | Bestemmelsen finder anvendelse. |
공식 허가가 부여되었다. | Den officielle bemyndigelse blev bevilget. |
관료적 절차는 장기간 소요됩니다. | Den bureaukratiske proces er langvarig. |
법적 해석은 달라질 수 있다. | Den juridiske fortolkning varierer. |
공식 절차가 준수되었습니다. | Den officielle protokol blev fulgt. |
소설. | roman. |
시. | Poesi. |
산문. | prosa |
은유 | Metafor. |
우화 | Allegori |
작가는 걸작을 썼다. | Forfatteren skrev et mesterværk. |
그 시는 은유를 사용한다. | Digtet bruger metaforer. |
서사는 매력적이다. | Fortællingen er fængende. |
산문이 우아하다. | Prosaen er elegant. |
우의는 자유를 상징한다. | Allegorien repræsenterer frihed. |
인물이 잘 발달해 있다. | Figuren er veludviklet. |
줄거리는 서서히 전개된다. | Handlingen udfolder sig gradvist. |
심상이 생생하다. | Billedsproget er levende. |
상징성이 깊다. | Symbolikken er dyb. |
문체가 세련되었다. | Stilen er raffineret. |
그 작품은 시대를 초월한다. | Værket er tidløst. |
작가는 반어법을 사용한다. | Forfatteren anvender ironi. |
주제는 보편적이다. | Temaet er universelt. |
대화가 사실적이다. | Dialogen er autentisk. |
그 묘사는 상상력을 자극한다. | Beskrivelsen er stemningsfuld. |
소리치다 | At råbe. |
서술자의 목소리가 독특하다. | Fortællerstemmen er særpræget. |
문학적 장치가 의미를 강화한다. | Det litterære virkemiddel forstærker betydningen. |
에필로그는 이야기를 마무리한다. | Epilogen afslutter historien. |
프롤로그는 장면을 설정한다. | Prologen sætter scenen. |
그 구절은 운율적이다. | Verset er rytmisk. |
그 연은 네 줄이다. | Strofen indeholder fire linjer. |
소네트는 엄격한 형식을 따른다. | Sonetten følger en streng form. |
그 문학 운동은 작가들에게 영향을 미쳤다. | Den litterære bevægelse påvirkede forfattere. |
고전 작품은 오래도록 남는다. | Det klassiske værk består. |
현대 소설은 사회를 반영한다. | Samtidsromanen afspejler samfundet. |
문학 비평은 주제를 분석한다. | Litteraturkritikken analyserer temaer. |
그 선집은 시를 수록한다. | Antologien samler digte. |
필사본이 발견되었다. | Manuskriptet blev opdaget. |
판본은 주석이 달려 있다. | Udgaven er annoteret. |
번역은 본질을 포착한다. | Oversættelsen indfanger essensen. |
문학적 전통은 계속된다. | Den litterære tradition fortsætter. |
작가의 작품 세계는 방대하다. | Forfatterens forfatterskab er omfattende. |
문학의 정전에는 고전들이 포함된다. | Den litterære kanon omfatter klassikere. |
서사 구조가 복잡하다. | Den narrative struktur er kompleks. |
문학적 분석은 깊이를 드러낸다. | Den litterære analyse afslører dybde. |
진단 | Diagnose |
치료 | Behandling. |
수술 | Kirurgi |
진단이 확인되었습니다. | Diagnosen blev bekræftet. |
치료가 효과적입니다. | Behandlingen er effektiv. |
수술은 성공적이었습니다. | Operationen var vellykket. |
환자의 상태가 좋아졌습니다. | Patientens tilstand forbedredes. |
의료 검사에서 밝혀졌다. | Den medicinske undersøgelse viste. |
처방전이 조제되었습니다. | Recepten blev udleveret. |
증상이 분석되었습니다. | Symptomerne blev analyseret. |
질병이 진단되었다. | Sygdommen blev diagnosticeret. |
약이 투여되었습니다. | Lægemidlet blev administreret. |
의료 절차가 시행되었다. | Den medicinske procedure blev udført. |
환자의 활력징후가 관찰되었습니다. | Patientens vitalparametre blev overvåget. |
해부학이 연구되었다. | Anatomien blev studeret. |
생리 현상이 설명되었다. | Fysiologien blev forklaret. |
병리 소견이 확인되었습니다. | Patologien blev identificeret. |
그 의학적 상태는 주의가 필요합니다. | Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed. |
임상시험이 실시되었다. | Det kliniske forsøg blev gennemført. |
의학 연구는 지식을 발전시켰다. | Den medicinske forskning udvidede viden. |
보건의료 시스템은 의료 서비스를 제공합니다. | Sundhedsvæsenet yder pleje. |
의학 전문 분야는 ...에 중점을 둔다. | Det medicinske speciale fokuserer på. |
진단은 감별진단이었다. | Diagnosen var en differentialdiagnose. |
예후가 좋습니다. | Prognosen er gunstig. |
의료 개입이 필요했다. | Det medicinske indgreb var nødvendigt. |
환자의 병력이 검토되었습니다. | Patientens sygehistorie blev gennemgået. |
의학 용어는 정확하다. | Den medicinske terminologi er præcis. |
의료 제공자가 상담했다. | Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret. |
의료 프로토콜이 준수되었습니다. | Den medicinske protokol blev fulgt. |
환자의 회복 상태가 모니터링되었다. | Patientens bedring blev overvåget. |
의료 장비는 멸균 처리되었다. | Det medicinske udstyr blev steriliseret. |
수술 절차가 계획되었다. | Den kirurgiske procedure blev planlagt. |
마취가 투여되었다. | Anæstesien blev administreret. |
의료진이 협력했다. | Det medicinske team samarbejdede. |
환자의 동의를 얻었습니다. | Patientens samtykke blev indhentet. |
의료 윤리가 존중되었다. | Medicinsk etik blev respekteret. |
보건 정책이 시행되었다. | Sundhedspolitikken blev implementeret. |
그 의료 혁신은 치료 결과를 개선했다. | Den medicinske innovation forbedrede resultaterne. |
환자의 삶의 질이 개선되었다. | Patientens livskvalitet blev forbedret. |
의학 분야는 지속적으로 발전하고 있다. | Det medicinske område udvikler sig løbende. |
의료 서비스 제공이 최적화되었다. | Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret. |
의학 교육은 엄격하다. | Den medicinske uddannelse er krævende. |
환자의 권리가 보호되었다. | Patientens rettigheder blev beskyttet. |
의료 비밀은 지켜졌다. | Den lægelige tavshedspligt blev overholdt. |
의료 개혁이 논의되었다. | Sundhedsreformen blev debatteret. |
그 의료 관행은 근거 기반이었다. | Den medicinske praksis var evidensbaseret. |
환자의 자율성은 존중되었습니다. | Patientens autonomi blev respekteret. |
응시하다 | At stirre. |
의료 결정은 정보에 근거하여 이루어졌다. | Den medicinske beslutning var velinformeret. |
의료 접근성이 개선되었다. | Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret. |
그 의학 연구는 획기적이었다. | Den medicinske forskning var banebrydende. |
철학 | Filosofi. |
윤리 | Etik. |
도덕 | Moral. |
철학을 공부합니다 | Jeg studerer filosofi. |
윤리는 행동을 인도한다. | Etik vejleder adfærd. |
도덕성은 복잡하다. | Moral er kompleks. |
그 철학적 질문은 심오했다. | Det filosofiske spørgsmål var dybt. |
윤리적 딜레마가 논의되었다. | Det etiske dilemma blev diskuteret. |
그 도덕 원칙이 적용되었다. | Det moralske princip blev anvendt. |
그 철학적 논증은 설득력이 있었다. | Det filosofiske argument var overbevisende. |
윤리적 체계가 확립되었다. | Det etiske rammeværk blev etableret. |
그 도덕적 추론은 타당했다. | Det moralske ræsonnement var holdbart. |
철학적 전통은 사상에 영향을 미쳤다. | Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen. |
윤리적 고려가 중요했다. | Den etiske overvejelse var vigtig. |
도덕적 판단이 내려졌다. | Den moralske vurdering blev truffet. |
철학적 탐구는 의미를 탐색했다. | Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen. |
윤리적 기준이 지켜졌다. | Den etiske standard blev opretholdt. |
도덕적 가치가 인정되었다. | Den moralske værdi blev anerkendt. |
그 철학적 관점은 독특했다. | Det filosofiske perspektiv var unikt. |
그 윤리적 결정은 어려웠다. | Den etiske beslutning var vanskelig. |
도덕적 의무가 이행되었다. | Den moralske forpligtelse blev opfyldt. |
철학적 담론은 흥미로웠다. | Den filosofiske diskurs var engagerende. |
윤리 규범이 지켜졌다. | Den etiske kodeks blev fulgt. |
도덕 철학이 연구되었다. | Moralfilosofien blev studeret. |
그 철학적 개념은 추상적이었다. | Det filosofiske begreb var abstrakt. |
윤리 이론이 개발되었다. | Den etiske teori blev udviklet. |
도덕 철학은 행동을 인도한다. | Den moralske filosofi vejleder handlinger. |
철학적 성찰은 깊었다. | Den filosofiske refleksion var dyb. |
그 윤리 원칙은 보편적이었다. | Det etiske princip var universelt. |
그 도덕적 추론은 논리적이었다. | Det moralske ræsonnement var logisk. |
보다. | At kigge. |
힐끗 보다. | at kaste et blik |
속삭이다 | at mumle |
걷다 | at gå. |
거닐다 | at spadsere |
성큼성큼 걷다 | at gå i lange skridt |
느긋하게 걷다. | at slentre. |
달리다 | At løbe. |
전력질주하다 | At sprinte. |
조깅하다. | at jogge. |
질주하다 | at spurte |
생각하다 | At tænke. |
숙고하다 | At fundere. |
심사숙고하다 | at overveje |
심사숙고하다 | At overveje. |
느끼다. | at føle. |
감지하다 | At sanse. |
지각하다 | At opfatte. |
감지하다 | at opdage |
이해하다. | At forstå. |
파악하다 | at forstå |
이해하다. | At forstå. |
깨닫다 | at indse |
알다 | at vide. |
인지하다 | at være opmærksom |
인식하다 | At genkende. |
~에 익숙하다. | At være fortrolig med. |
가설 | Hypotese. |
실험 | Eksperiment. |
이론. | Teori. |
가설이 수립되었다. | Hypotesen blev formuleret. |
실험은 설계되었다. | Eksperimentet blev designet. |
그 이론은 검증되었다. | Teorien blev valideret. |
과학적 방법이 적용되었다. | Den videnskabelige metode blev anvendt. |
그 연구는 엄격하게 수행되었다. | Forskningen blev udført grundigt. |
데이터는 체계적으로 수집되었다. | Dataene blev indsamlet systematisk. |
분석은 철저했다. | Analysen var grundig. |
실험실 장비가 교정되었다. | Laboratorieudstyret blev kalibreret. |
그 과학적 발견은 중요했다. | Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld. |
연구 결과가 발표되었다. | Forskningsresultaterne blev offentliggjort. |
동료 심사 과정이 완료되었습니다. | Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet. |
과학계가 반응했다. | Det videnskabelige samfund reagerede. |
연구 방법론이 타당했다. | Metodologien var velfunderet. |
연구 질문이 다루어졌다. | Forskningsspørgsmålet blev behandlet. |
그 과학 논문은 동료 심사를 받았다. | Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt. |
그 학술 연구는 지식에 기여했다. | Den akademiske forskning bidrog til viden. |
실험 설계는 통제되었다. | Forsøgsdesignet var kontrolleret. |
변수들은 정확하게 측정되었다. | Variablerne blev målt nøjagtigt. |
통계 분석이 수행되었다. | Den statistiske analyse blev udført. |
연구 프로토콜이 준수되었다. | Forskningsprotokollen blev fulgt. |
그 과학적 탐구는 체계적이었다. | Den videnskabelige undersøgelse var systematisk. |
실험실 작업은 정밀했다. | Laboratoriearbejdet var præcist. |
연구 방법은 엄격했다. | Forskningsmetoden var stringent. |
과학적 증거는 설득력이 있었다. | De videnskabelige beviser var overbevisende. |
그 학술 연구는 포괄적이었다. | Den akademiske undersøgelse var omfattende. |
그 연구 혁신은 그 분야를 발전시켰다. | Forskningsinnovationen fremmede feltet. |
과학적 지식이 확장되었다. | Den videnskabelige viden blev udvidet. |
연구 협력이 결실을 보았다. | Forskningssamarbejdet var frugtbart. |
실험실 결과는 재현 가능했다. | Laboratoriefundene var reproducerbare. |
그 과학적 조사는 철저했다. | Den videnskabelige undersøgelse var grundig. |
그 연구의 기여는 독창적이었다. | Forskningsbidraget var originalt. |
그 학술 간행물은 영향력이 있었다. | Den akademiske publikation var indflydelsesrig. |
과학적 패러다임이 바뀌었다. | Det videnskabelige paradigme skiftede. |
연구 방법론이 검증되었다. | Forskningsmetodologien blev valideret. |
실험실 연구는 획기적이었다. | Laboratorieforskningen var banebrydende. |
그 과학적 발전은 상당히 중요했다. | Det videnskabelige fremskridt var betydeligt. |
연구의 우수성이 인정받았다. | Fremragende forskning blev anerkendt. |
학술 연구에 자금이 지원되었다. | Den akademiske forskning blev finansieret. |
과학적 진실성이 유지되었다. | Den videnskabelige integritet blev opretholdt. |
연구 윤리가 준수되었다. | Forskningsetikken blev respekteret. |
실험실 안전이 확보되었다. | Sikkerheden i laboratoriet blev sikret. |
과학적 정확성이 검증되었다. | Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet. |
연구의 투명성이 촉진되었다. | Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet. |
학문적 연구는 엄격했다. | Den akademiske forskning var grundig. |
과학계가 협력했다. | Det videnskabelige samfund samarbejdede. |
연구의 영향이 측정되었다. | Forskningens indvirkning blev målt. |
나는 갔었다. | Jeg var gået. |
너는 먹었었다. | Du havde spist. |
그는 도착했었다. | Han var ankommet. |
그녀는 떠났었다. | Hun var gået. |
우리는 보았었다. | Vi havde set. |
나는 끝냈을 것이다. | Jeg vil have afsluttet. |
너는 도착했을 것이다. | Du vil være ankommet. |
그는 떠났을 것이다. | Han vil være rejst. |
그녀는 완료했을 것이다. | Hun vil have fuldført. |
우리는 달성했을 것이다. | Vi vil have opnået. |
나는 갔을 것이다. | Jeg ville være gået. |
당신은 먹었을 거예요. | Du ville have spist. |
그는 도착했을 것이다. | Han ville være ankommet. |
그녀는 떠났을 것이다. | Hun ville være gået. |
우리는 보았을 것이다. | Vi ville have set. |
나는 가고 있었었다. | Jeg havde været i gang med at gå. |
너는 먹고 있었었다. | Du havde været i gang med at spise. |
그는 일을 하고 있었었다. | Han havde arbejdet. |
그녀는 공부하고 있었었다. | Hun havde været i gang med at studere. |
우리는 기다리고 있었었다. | Vi havde ventet. |
나는 일하고 있었을 것이다. | Jeg vil have været i gang med at arbejde. |
너는 공부하고 있었을 것이다. | Du vil have været i gang med at studere. |
그는 기다리고 있었을 것이다. | Han vil have stået og ventet. |
그녀는 읽고 있었을 것이다. | Hun vil have været i gang med at læse. |
우리는 여행하고 있었을 것이다. | Vi vil have været på rejse. |
나는 가고 있었을 것이다. | Jeg ville have været i gang med at gå. |
당신은 먹고 있었을 거예요. | Du ville have været ved at spise. |
그는 일을 하고 있었을 것이다. | Han ville have været i gang med at arbejde. |
그녀는 공부하고 있었을 것이다. | Hun ville have været i gang med at studere. |
우리는 기다리고 있었을 것이다. | Vi ville have stået og ventet. |
끝내고 떠났다. | Da jeg var færdig, gik jeg. |
도착해서 우리는 쉬었다. | Da vi var ankommet, hvilede vi os. |
공부를 해서 그녀는 합격했다. | Efter at have studeret, bestod hun. |
일을 마치고 그는 쉬었다. | Efter at have arbejdet slappede han af. |
읽고 이해했다. | Efter at have læst, forstod jeg. |
만약 내가 간다면 당신에게 알릴 것이다. | Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig. |
내가 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. | Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes. |
도움이 필요하시면 저희에게 연락해 주십시오. | Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os. |
당신의 도움이 없었더라면 저는 실패했을 것입니다. | Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem. |
그럴 수 있었더라면 우리는 참석했을 것이다. | Havde det været muligt, ville vi have deltaget. |
상황이 달랐다면 결과가 달라졌을 것이다. | Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere. |
필요가 생기면 저희가 대응하겠습니다. | Skulle behovet opstå, vil vi reagere. |
우리가 알기만 했더라면 준비했을 텐데. | Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os. |
만약 그 함의를 고려한다면. | Skulle man overveje konsekvenserne. |
당신이 침묵하는 편이 낫겠다. | Det ville være bedre, hvis du forblev tavs. |
그렇지 않았으면 좋겠어요. | Jeg skulle ønske, det var anderledes. |
내가 너라면 다시 생각해 보겠어. | Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det. |
말하자면, 상황은 복잡하다. | Så at sige, er situationen kompleks. |
그렇다 하더라도 우리는 계속 진행해야 한다. | Uanset det, må vi fortsætte. |
무슨 일이 있어도, 우리는 견뎌낼 것이다. | Kom hvad der vil, skal vi holde ud. |
집이 아무리 초라하더라도, 집만한 곳은 없다. | Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme. |
문제가 해결됐다고 말하면 충분하다. | Det er nok at sige, at sagen er løst. |
제가 비판할 입장은 아닙니다. | Det ligger mig fjernt at kritisere. |
그러하라. | Så må det være. |