논문 | Teze. |
학위 논문. | disertace |
연구 논문. | vědecký článek. |
저는 논문을 쓰고 있습니다. | Píšu svou diplomovou práci. |
학위 논문은 포괄적이다. | Disertační práce je obsáhlá. |
연구 논문이 게재되었다. | Vědecký článek byl publikován. |
방법론은 엄격하다. | Metodologie je přísná. |
가설이 검정되었다. | Hypotéza byla testována. |
연구 결과는 중요하다. | Zjištění jsou významná. |
결론은 연구를 요약한다. | Závěr shrnuje výzkum. |
문헌 검토가 광범위하다. | Přehled literatury je rozsáhlý. |
초록은 개요를 제시한다. | Abstrakt poskytuje přehled. |
인용은 표준을 따른다. | Citace odpovídá normě. |
참고문헌이 완성되었습니다. | Bibliografie je úplná. |
동료 심사는 긍정적이었다. | Recenzní posudek byl pozitivní. |
학술지가 이를 게재했다. | Vědecký časopis to publikoval. |
이론적 틀이 연구를 안내한다. | Teoretický rámec řídí studii. |
실증적 증거가 그 주장을 뒷받침한다. | Empirické důkazy podporují tvrzení. |
정량적 분석은 패턴을 드러낸다. | Kvantitativní analýza odhaluje vzorce. |
질적 연구는 관점들을 탐구한다. | Kvalitativní výzkum zkoumá úhly pohledu. |
학술 논문은 지식에 기여한다. | Vědecký článek přispívá k poznání. |
학술 담론은 형식적이다. | Akademický diskurz je formální. |
연구 질문이 명확하다. | Výzkumná otázka je jasná. |
자료 분석이 철저하다. | Analýza dat je důkladná. |
학술적 글쓰기는 관습을 따른다. | Akademické psaní se řídí konvencemi. |
그 학술 연구는 동료 심사를 받습니다. | Tato vědecká práce je recenzována. |
본 연구는 해당 분야에 기여한다. | Tento výzkum přispívá k oboru. |
그 학술적 논증은 잘 구성되어 있다. | Akademický argument je dobře strukturovaný. |
이론적 관점이 분석에 영향을 미친다. | Teoretická perspektiva ovlivňuje analýzu. |
학술 간행물은 이해를 증진시킨다. | Odborná publikace přispívá k porozumění. |
인식론적 틀은 연구를 뒷받침한다. | Epistemologický rámec tvoří základ výzkumu. |
존재론적 가정은 방법론에 영향을 미친다. | Ontologické předpoklady ovlivňují metodologii. |
해석학적 접근법은 자료를 해석한다. | Hermeneutický přístup interpretuje data. |
그 분야에서 패러다임 전환이 일어났다. | Paradigmatický posun nastal v oboru. |
이론적 근거는 타당하다. | Teoretická východiska jsou dobře podložená. |
개념적 틀은 분석을 안내한다. | Konceptuální rámec usměrňuje analýzu. |
연구 방법의 엄밀성은 타당성을 보장한다. | Metodologická přísnost zajišťuje validitu. |
인식론적 입장이 명시적이다. | Epistemologická pozice je explicitní. |
존재론적 약속은 탐구를 형성한다. | Ontologický závazek formuje zkoumání. |
가치론적 고려사항이 다루어진다. | Axiologické úvahy jsou řešeny. |
연구 패러다임은 해석에 영향을 미친다. | Výzkumné paradigma ovlivňuje interpretaci. |
인식론적 입장은 일관적이다. | Epistemologické stanovisko je koherentní. |
이론적 관점은 통찰을 제공한다. | Teoretická perspektiva poskytuje vhled. |
방법론적 삼각화는 신뢰성을 향상시킨다. | Metodologická triangulace zvyšuje důvěryhodnost. |
인식론적 가정들은 명확하다. | Epistemologické předpoklady jsou průhledné. |
존재론적 관점은 연구의 틀을 제시한다. | Ontologická perspektiva rámuje studii. |
이론적 기여는 지식을 발전시킨다. | Teoretický přínos rozšiřuje poznání. |
방법론적 혁신은 새로운 길을 연다. | Metodologická inovace otevírá nové možnosti. |
인식론적 엄밀성은 학문적 정직성을 보장한다. | Epistemologická přísnost zajišťuje akademickou integritu. |
마음씨가 착하다. | mít srdce ze zlata. |
하늘을 나는 기분이다. | Být v sedmém nebi. |
일석이조 | Zabít dvě mouchy jednou ranou. |
이제 네 차례야. | Míč je na tvém hřišti. |
누군가의 입장이 되다. | Být v kůži někoho jiného. |
정곡을 찌르다. | Trefit hřebíček na hlavičku. |
늦더라도 하는 게 안 하는 것보다 낫다. | Lepší pozdě než nikdy. |
겉모습만 보고 판단하지 마라. | Nesuď knihu podle obalu. |
고생 끝에 낙이 온다 | Všechno zlé je k něčemu dobré. |
말보다 행동이 더 중요하다. | Činy mluví hlasitěji než slova. |
어색한 분위기를 깨다 | Prolomit ledy. |
식은 죽 먹기. | Být brnkačka. |
팔과 다리를 내놓아야 한다. | stát majlant |
귀를 기울이다 | být samé uši |
가뭄에 콩 나듯 | Jednou za uherský rok |
비밀을 누설하다. | prozradit tajemství |
벌처럼 바쁘다 | být pilný jako včela |
식물을 잘 키우다 | Mít zelený palec. |
같은 처지에 있다. | Být ve stejné lodi. |
눈감아 주다 | Přimhouřit oči. |
밤을 새우다 | pracovat do pozdních hodin. |
양의 탈을 쓴 늑대이다. | Být vlkem v rouše beránčím. |
엎질러진 물을 두고 울다 | Plakat nad rozlitým mlékem. |
누군가의 눈에 넣어도 아프지 않다. | Být něčí miláček. |
돌려 말하다 | Chodit kolem horké kaše. |
짚더미 속의 바늘이다. | Být jehlou v kupce sena. |
마지막 지푸라기가 되다. | Být poslední kapkou. |
진퇴양난에 빠지다 | být mezi dvěma mlýnskými kameny |
금상첨화가 되다. | Být třešničkou na dortu. |
새발의 피에 불과하다 | Být kapkou v moři. |
정직하고 믿음직한 사람이다. | Být solí země. |
제값을 하다 | být k nezaplacení |
주의를 딴 데로 돌리는 것이다. | Být falešnou stopou. |
사치품이 골칫거리가 되다 | Být bílým slonem. |
다크호스가 되다 | Být černým koněm. |
기억에 남을 날이다. | Být významným dnem. |
현행범으로 잡히다. | Být přistižen při činu. |
샘이 나다 | Jíst se závistí |
빚을 지고 있다. | Být v mínusu. |
흑자이다 | Být v černých číslech. |
아무리 애를 써도 소용없다 | marně se snažit |
가뭄에 콩 나듯 | Být jednou za uherský rok. |
갑자기 | Být zčistajasna. |
충성스럽다 | být naprosto věrný |
겁이 많다 | být zbabělý. |
절호의 기회다. | Být zlatou příležitostí. |
금보다 귀하다 | Být k nezaplacení. |
금과옥조가 되다 | Být zlatým pravidlem. |
위안이 되다 | Být světlou stránkou. |
금수저로 태어나다 | Narodit se se stříbrnou lžičkou v ústech. |
달변이다. | být výřečný |
애매한 영역이다. | Být šedou zónou. |
해고당하다 | Dostat výpověď. |
팔팔하다 | Mít se skvěle. |
문체가 화려하다. | Být květnatou prózou. |
깊은 생각에 잠기다. | Být v hlubokém zamyšlení. |
흑백이 분명하다 | Být černobílý. |
블랙리스트에 오르다. | Být na černé listině. |
소셜 미디어. | Sociální média. |
SNS를 스크롤하고 있어요. | Prohlížím si sociální sítě. |
그 게시물이 화제가 됐다. | Příspěvek se stal virálním. |
트렌드를 따르고 있어요. | Sleduji trendy. |
그 밈이 공유되었다. | Meme bylo sdíleno. |
저는 콘텐츠를 스트리밍하고 있어요. | Streamuji obsah. |
그 인플루언서는 그 제품을 홍보했다. | Influencer propagoval produkt. |
콘텐츠를 만들고 있어요. | Vytvářím obsah. |
해시태그가 유행하고 있었다. | Hashtag trendoval. |
보다. | dívat se |
저는 지역사회와 소통하고 있어요. | Angažuji se v komunitě. |
디지털 문화는 진화한다. | Digitální kultura se vyvíjí. |
저는 현대적인 표현을 사용하고 있어요. | Používám moderní výrazy. |
대중문화에 대한 언급이 있었다. | Byl učiněn odkaz na popkulturu. |
저는 시사에 밝습니다. | Jsem si vědom aktuálních událostí. |
현대의 은어가 사용된다. | Používá se současný slang. |
저는 현대 언어에 적응하고 있어요. | Přizpůsobuji se modernímu jazyku. |
그 문화적 현상이 등장했다. | Objevil se kulturní fenomén. |
저는 대중문화를 따라가고 있어요. | Sleduji popkulturu. |
그 현대적 표현이 널리 퍼졌다. | Moderní výraz se ujal. |
저는 현대 어휘를 사용하고 있어요. | Používám současnou slovní zásobu. |
문화적 변화가 일어났다. | Došlo ke kulturnímu posunu. |
저는 현대 문화에 참여하고 있어요. | Věnuji se současné kultuře. |
그 유행은 오래가지 못했다. | Trend byl krátkodobý. |
저는 문화적 변화에 대해 알고 있습니다. | Uvědomuji si kulturní změny. |
그 동시대적 언급은 이해되었다. | Odkaz na současnost byl pochopen. |
공학 | Inženýrství |
설계 | Návrh. |
시제품 | Prototyp |
공학 프로젝트가 완료되었습니다. | Inženýrský projekt byl dokončen. |
그 설계는 혁신적이었다. | Návrh byl inovativní. |
시제품이 시험되었다. | Prototyp byl otestován. |
기술 사양이 충족되었습니다. | Technické specifikace byly splněny. |
그 공학적 해결책은 효율적이었다. | Inženýrské řešení bylo efektivní. |
기술 문서는 포괄적이었다. | Technická dokumentace byla obsáhlá. |
엔지니어링 팀이 협력했다. | Inženýrský tým spolupracoval. |
설계 과정은 반복적이었다. | Proces návrhu byl iterativní. |
기술적 요구사항이 분석되었다. | Technické požadavky byly analyzovány. |
그 공학 혁신은 특허를 받았다. | Inženýrská inovace byla patentována. |
기술적 타당성이 평가되었다. | Technická proveditelnost byla posouzena. |
공학 기준이 준수되었습니다. | Inženýrské normy byly dodrženy. |
설계 최적화가 성능을 향상시켰다. | Optimalizace návrhu zlepšila výkon. |
기술적 구현은 성공적이었다. | Technická implementace byla úspěšná. |
계몽주의 | Osvícenství. |
그 공학적 방법은 체계적이었다. | Inženýrská metodika byla systematická. |
기술적 분석은 상세했다. | Technická analýza byla podrobná. |
그 공학적 해결책은 지속 가능했다. | Inženýrské řešení bylo udržitelné. |
그 기술적 진보는 의미가 컸다. | Technologický pokrok byl významný. |
공학 설계가 검증되었다. | Inženýrský návrh byl ověřen. |
기술적 전문성이 입증되었다. | Technická odbornost byla prokázána. |
그 엔지니어링 프로젝트는 효과적으로 관리되었다. | Inženýrský projekt byl efektivně řízen. |
그 기술 혁신은 획기적이었다. | Technologická inovace byla průlomová. |
공학적 접근은 다학제적이었다. | Inženýrský přístup byl multidisciplinární. |
그 기술적 해결책은 확장 가능했다. | Technické řešení bylo škálovatelné. |
엔지니어링 품질이 보장되었다. | Kvalita inženýrských prací byla zajištěna. |
기술 개발이 가속화되었다. | Technický vývoj byl urychlen. |
공학의 우수성이 인정되었다. | Inženýrská excelence byla uznána. |
신사숙녀 여러분. | Dámy a pánové. |
저는 영광으로 생각합니다. | Mám tu čest. |
큰 기쁨으로 | Je mi velkým potěšením, že |
표현하고자 합니다. | Rád bych vyjádřil. |
을/를 대신하여 | jménem. |
이 자리에 있게 되어 영광입니다. | Mám tu čest být zde. |
...하는 것은 영광입니다. | Je mi ctí. |
인정하고자 합니다. | Chtěl bych vyjádřit své uznání. |
소개해 드리겠습니다. | Dovolte mi představit. |
기쁜 마음으로 알려드립니다. | S potěšením oznamuji. |
저에게 큰 기쁨이 됩니다. | Je mi velkým potěšením. |
연장하고자 합니다. | Rád bych prodloužil. |
이 경우에. | Při této příležitosti. |
기쁘게 생각합니다. | S potěšením. |
기쁘게 생각합니다. | Je mi potěšením. |
이 기회를 빌고자 합니다. | Dovolte mi využít této příležitosti. |
표현하게 해 주십시오. | Dovolte mi, abych se vyjádřil. |
저는 ...에 감사드립니다. | Jsem vděčný za. |
깊은 감사의 마음으로 | Je to s hlubokou vděčností, že |
전하고자 합니다. | Rád bych sdělil. |
혁명 | Revoluce. |
프랑스 혁명. | Francouzská revoluce. |
바스티유. | Bastila. |
중세 시대. | Středověk. |
르네상스. | Renesance. |
왕정이 전복되었다. | Monarchie byla svržena. |
공화국이 수립되었다. | Republika byla založena. |
역사적 시대는 문화에 영향을 미쳤다. | Historické období ovlivnilo kulturu. |
그 역사적 사건은 사회를 형성했다. | Historická událost formovala společnost. |
문화유산이 보존되었다. | Kulturní dědictví bylo zachováno. |
그 역사적 인물은 영향력이 컸다. | Ta historická osobnost byla vlivná. |
그 시대 고유의 언어가 사용되었다. | Byl použit jazyk typický pro dané období. |
역사적 맥락이 중요하다. | Historický kontext je důležitý. |
문화사는 연구되었다. | Kulturní dějiny byly studovány. |
역사적 언급이 이루어졌다. | Byla učiněna historická zmínka. |
그 시기는 ...로 특징지어졌다. | Období bylo charakterizováno. |
역사적 의의가 인정되었다. | Historický význam byl uznán. |
문화 운동이 일어났다. | Kulturní hnutí vzniklo. |
역사적 유산은 이어진다. | Historické dědictví přetrvává. |
그 시기는 전환점이 되었다. | Toto období znamenalo zlom. |
역사적 서술이 기록되었다. | Historické vyprávění bylo napsáno. |
그 문화 전통은 전해 내려왔다. | Kulturní tradice se předávala. |
역사적 관점이 분석되었다. | Historická perspektiva byla analyzována. |
그 시대는 현대 사상에 영향을 미쳤다. | Toto období ovlivnilo moderní myšlení. |
법원 | soud |
판사 | Soudce. |
변호사 | právník |
법원은 사건을 심리했다. | Soud projednal případ. |
판사는 판결을 내렸다. | Soudce vynesl rozhodnutí. |
변호사는 주장을 제시했다. | Právník předložil argument. |
법 체계는 정의를 보장한다. | Právní systém zajišťuje spravedlnost. |
재판은 공정하게 진행되었다. | Soudní řízení bylo vedeno spravedlivě. |
증거가 제출되었습니다. | Důkazy byly předloženy. |
증인은 증언했다. | Svědek vypověděl. |
배심원단이 평의했다. | Porota se radila. |
평결이 발표되었다. | Rozsudek byl vyhlášen. |
선고가 내려졌다. | Rozsudek byl vynesen. |
항소가 제기되었다. | Bylo podáno odvolání. |
법적 판례가 확립되었다. | Právní precedens byl stanoven. |
헌법상 권리가 보호되었다. | Ústavní právo bylo chráněno. |
법적 절차가 준수되었다. | Právní postup byl dodržen. |
사법 제도는 독립적으로 운영됩니다. | Justiční systém funguje nezávisle. |
법적 체계는 권리를 보호한다. | Právní rámec chrání práva. |
법원 명령이 발부되었다. | Soudní příkaz byl vydán. |
법률 대리가 제공되었습니다. | Bylo poskytnuto právní zastoupení. |
사건은 기각되었다. | Případ byl zamítnut. |
법적 구제가 요청되었다. | Byla požadována právní náprava. |
정의가 실현되었다. | Spravedlnosti bylo učiněno zadost. |
법적 분쟁이 해결되었다. | Právní spor byl vyřešen. |
재판 절차는 투명했다. | Soudní řízení bylo transparentní. |
그 법적 원칙이 적용되었다. | Právní zásada byla uplatněna. |
사법심사가 실시되었다. | Soudní přezkum byl proveden. |
법적 보호가 부여되었다. | Právní ochrana byla udělena. |
사법 제도는 공정성을 보장한다. | Soudní systém zajišťuje spravedlnost. |
법적 의무가 이행되었다. | Právní povinnost byla splněna. |
법원의 관할권이 확립되었다. | Působnost soudu byla stanovena. |
그 법적 주장은 설득력이 있었다. | Právní argument byl přesvědčivý. |
그 판사는 공정했다. | Spravedlnost byla nestranná. |
법 체계가 진화했다. | Právní systém se vyvinul. |
법원의 결정은 최종적이었다. | Rozhodnutí soudu bylo konečné. |
법적 권리가 집행되었다. | Právní nároky byly vymáhány. |
사법 절차는 철저했다. | Soudní proces byl důkladný. |
법적 틀은 포괄적이었다. | Právní rámec byl komplexní. |
법 | zákon |
법적 | Právní. |
계약 | smlouva |
계약서에 서명했습니다. | Smlouva byla mnou podepsána. |
법률이 제정되었다. | Zákon byl přijat. |
법률 문서가 검토되었습니다. | Právní dokument byl přezkoumán. |
본 계약은 구속력이 있습니다. | Dohoda je závazná. |
본 조항은 조건을 명시합니다. | Ustanovení stanoví podmínky. |
법적 절차가 개시되었다. | Právní řízení bylo zahájeno. |
법원은 판결을 선고했다. | Soud vynesl rozsudek. |
법률 고문이 조언했다. | Právní zástupce poradil. |
법령이 개정되었다. | Zákon byl novelizován. |
규정이 시행되었다. | Nařízení bylo prosazeno. |
법적 체계가 규율한다. | Právní rámec upravuje. |
공식 문서는 공증을 받았습니다. | Úřední dokument byl notářsky ověřen. |
관료적 절차는 복잡합니다. | Byrokratický postup je složitý. |
행정서식이 제출되었습니다. | Administrativní formulář byl podán. |
공식 통지가 발부되었습니다. | Úřední oznámení bylo vydáno. |
법인이 설립되었다. | Právnická osoba byla založena. |
준수 요건이 충족되었습니다. | Požadavek na shodu byl splněn. |
해당 판례가 인용되었다. | Právní precedens byl citován. |
그 판결은 항소되었다. | Proti soudnímu rozhodnutí bylo podáno odvolání. |
법적 의무는 이행되어야 한다. | Právní povinnost musí být splněna. |
공식 기록은 보관되었습니다. | Úřední záznam byl archivován. |
규제 기관이 감독합니다. | Regulační orgán dohlíží. |
해당 법률 규정이 적용됩니다. | Právní ustanovení se použije. |
공식 허가가 부여되었다. | Úřední povolení bylo uděleno. |
관료적 절차는 장기간 소요됩니다. | Byrokratický proces je zdlouhavý. |
법적 해석은 달라질 수 있다. | Právní výklad se liší. |
공식 절차가 준수되었습니다. | Úřední protokol byl dodržen. |
소설. | Román. |
시. | Poezie. |
산문. | Próza. |
은유 | metafora |
우화 | Allegorie. |
작가는 걸작을 썼다. | Autor napsal mistrovské dílo. |
그 시는 은유를 사용한다. | Báseň používá metafory. |
서사는 매력적이다. | Vyprávění je poutavé. |
산문이 우아하다. | Próza je elegantní. |
우의는 자유를 상징한다. | Alegorie představuje svobodu. |
인물이 잘 발달해 있다. | Postava je dobře propracovaná. |
줄거리는 서서히 전개된다. | Děj se postupně odvíjí. |
심상이 생생하다. | Obraznost je živá. |
상징성이 깊다. | Symbolika je hluboká. |
문체가 세련되었다. | Styl je vytříbený. |
그 작품은 시대를 초월한다. | Dílo je nadčasové. |
작가는 반어법을 사용한다. | Autor používá ironii. |
주제는 보편적이다. | Téma je univerzální. |
대화가 사실적이다. | Dialog je autentický. |
그 묘사는 상상력을 자극한다. | Popis je sugestivní. |
서술자의 목소리가 독특하다. | Vypravěčův hlas je osobitý. |
문학적 장치가 의미를 강화한다. | Literární prostředek prohlubuje význam. |
에필로그는 이야기를 마무리한다. | Epilog uzavírá příběh. |
프롤로그는 장면을 설정한다. | Prolog nastavuje scénu. |
그 구절은 운율적이다. | Verš je rytmický. |
그 연은 네 줄이다. | Sloka obsahuje čtyři verše. |
소네트는 엄격한 형식을 따른다. | Sonet se řídí přísnou formou. |
그 문학 운동은 작가들에게 영향을 미쳤다. | Literární hnutí ovlivnilo spisovatele. |
고전 작품은 오래도록 남는다. | Klasické dílo přetrvává. |
현대 소설은 사회를 반영한다. | Současný román odráží společnost. |
문학 비평은 주제를 분석한다. | Literární kritika analyzuje témata. |
그 선집은 시를 수록한다. | Antologie shromažďuje básně. |
필사본이 발견되었다. | Rukopis byl objeven. |
판본은 주석이 달려 있다. | Vydání je komentované. |
번역은 본질을 포착한다. | Překlad zachycuje podstatu. |
문학적 전통은 계속된다. | Literární tradice pokračuje. |
작가의 작품 세계는 방대하다. | Autorovo dílo je rozsáhlé. |
문학의 정전에는 고전들이 포함된다. | Literární kánon zahrnuje klasiky. |
서사 구조가 복잡하다. | Narativní struktura je složitá. |
문학적 분석은 깊이를 드러낸다. | Literární analýza odhaluje hloubku. |
진단 | Diagnóza. |
치료 | Léčba. |
수술 | chirurgie |
진단이 확인되었습니다. | Diagnóza byla potvrzena. |
치료가 효과적입니다. | Léčba je účinná. |
수술은 성공적이었습니다. | Operace byla úspěšná. |
환자의 상태가 좋아졌습니다. | Stav pacienta se zlepšil. |
의료 검사에서 밝혀졌다. | Lékařské vyšetření odhalilo. |
처방전이 조제되었습니다. | Recept byl vyřízen. |
증상이 분석되었습니다. | Příznaky byly analyzovány. |
질병이 진단되었다. | Onemocnění bylo diagnostikováno. |
약이 투여되었습니다. | Lék byl podán. |
의료 절차가 시행되었다. | Lékařský zákrok byl proveden. |
환자의 활력징후가 관찰되었습니다. | Vitální funkce pacienta byly monitorovány. |
해부학이 연구되었다. | Anatomie byla studována. |
생리 현상이 설명되었다. | Fyziologie byla vysvětlena. |
병리 소견이 확인되었습니다. | Patologie byla identifikována. |
그 의학적 상태는 주의가 필요합니다. | Zdravotní stav vyžaduje pozornost. |
임상시험이 실시되었다. | Klinická studie byla provedena. |
의학 연구는 지식을 발전시켰다. | Lékařský výzkum posunul poznání kupředu. |
보건의료 시스템은 의료 서비스를 제공합니다. | Zdravotní systém poskytuje péči. |
의학 전문 분야는 ...에 중점을 둔다. | Lékařská specializace se zaměřuje na. |
진단은 감별진단이었다. | Diagnóza byla diferenciální. |
예후가 좋습니다. | Prognóza je příznivá. |
의료 개입이 필요했다. | Lékařský zásah byl nezbytný. |
환자의 병력이 검토되었습니다. | Anamnéza pacienta byla přezkoumána. |
의학 용어는 정확하다. | Lékařská terminologie je přesná. |
의료 제공자가 상담했다. | Poskytovatel zdravotní péče byl konzultován. |
의료 프로토콜이 준수되었습니다. | Lékařský protokol byl dodržen. |
환자의 회복 상태가 모니터링되었다. | Průběh zotavování pacienta byl sledován. |
의료 장비는 멸균 처리되었다. | Zdravotnické vybavení bylo sterilizováno. |
수술 절차가 계획되었다. | Chirurgický zákrok byl naplánován. |
마취가 투여되었다. | Anestezie byla podána. |
의료진이 협력했다. | Zdravotnický tým spolupracoval. |
환자의 동의를 얻었습니다. | Souhlas pacienta byl získán. |
의료 윤리가 존중되었다. | Lékařská etika byla respektována. |
보건 정책이 시행되었다. | Zdravotní politika byla zavedena. |
그 의료 혁신은 치료 결과를 개선했다. | Lékařská inovace zlepšila výsledky. |
환자의 삶의 질이 개선되었다. | Kvalita života pacienta se zlepšila. |
의학 분야는 지속적으로 발전하고 있다. | Oblast medicíny se neustále rozvíjí. |
의료 서비스 제공이 최적화되었다. | Poskytování zdravotní péče bylo optimalizováno. |
의학 교육은 엄격하다. | Lékařské vzdělání je náročné. |
환자의 권리가 보호되었다. | Práva pacienta byla chráněna. |
의료 비밀은 지켜졌다. | Lékařské tajemství bylo zachováno. |
의료 개혁이 논의되었다. | O zdravotnické reformě se debatovalo. |
그 도덕적 추론은 논리적이었다. | Morální uvažování bylo logické. |
그 의료 관행은 근거 기반이었다. | Lékařská praxe byla založena na důkazech. |
환자의 자율성은 존중되었습니다. | Byla respektována autonomie pacienta. |
의료 결정은 정보에 근거하여 이루어졌다. | Lékařské rozhodnutí bylo informované. |
의료 접근성이 개선되었다. | Přístup ke zdravotní péči byl zlepšen. |
그 의학 연구는 획기적이었다. | Lékařský výzkum byl průlomový. |
철학 | Filozofie |
윤리 | Etika. |
도덕 | Morálka. |
철학을 공부합니다 | Studuji filozofii. |
윤리는 행동을 인도한다. | Etika řídí chování. |
도덕성은 복잡하다. | Morálka je složitá. |
그 철학적 질문은 심오했다. | Filozofická otázka byla hluboká. |
윤리적 딜레마가 논의되었다. | Etické dilema bylo prodiskutováno. |
그 도덕 원칙이 적용되었다. | Etický princip byl uplatněn. |
그 철학적 논증은 설득력이 있었다. | Filozofický argument byl přesvědčivý. |
윤리적 체계가 확립되었다. | Etický rámec byl stanoven. |
그 도덕적 추론은 타당했다. | Morální uvažování bylo správné. |
철학적 전통은 사상에 영향을 미쳤다. | Filozofická tradice ovlivnila myšlení. |
윤리적 고려가 중요했다. | Etické hledisko bylo důležité. |
도덕적 판단이 내려졌다. | Morální úsudek byl učiněn. |
철학적 탐구는 의미를 탐색했다. | Filozofické bádání zkoumalo smysl. |
윤리적 기준이 지켜졌다. | Etický standard byl dodržen. |
도덕적 가치가 인정되었다. | Morální hodnota byla uznána. |
그 철학적 관점은 독특했다. | Filozofická perspektiva byla jedinečná. |
그 윤리적 결정은 어려웠다. | Etické rozhodnutí bylo obtížné. |
도덕적 의무가 이행되었다. | Morální povinnost byla splněna. |
철학적 담론은 흥미로웠다. | Filozofický diskurz byl poutavý. |
윤리 규범이 지켜졌다. | Etický kodex byl dodržen. |
도덕 철학이 연구되었다. | Morální filozofie byla studována. |
그 철학적 개념은 추상적이었다. | Filozofický pojem byl abstraktní. |
윤리 이론이 개발되었다. | Etická teorie byla vyvinuta. |
도덕 철학은 행동을 인도한다. | Morální filozofie řídí jednání. |
철학적 성찰은 깊었다. | Filozofické zamyšlení bylo hluboké. |
그 윤리 원칙은 보편적이었다. | Etický princip byl univerzální. |
힐끗 보다. | pohlédnout |
응시하다 | Zírat. |
응시하다. | hledět |
말하다. | říci |
속삭이다 | šeptat |
소리치다 | Křičet. |
속삭이다 | mumlat |
걷다 | Chodit. |
거닐다 | Procházet se. |
성큼성큼 걷다 | vykračovat |
느긋하게 걷다. | procházet se. |
달리다 | běžet. |
전력질주하다 | šprintovat. |
조깅하다. | klusat |
질주하다 | řítit se |
생각하다 | myslet |
숙고하다 | Uvažovat. |
심사숙고하다 | uvažovat |
심사숙고하다 | zvažovat. |
느끼다. | cítit |
감지하다 | vnímat |
지각하다 | vnímat |
감지하다 | Detekovat. |
이해하다. | rozumět |
파악하다 | pochopit |
이해하다. | Pochopit. |
깨닫다 | uvědomit si. |
알다 | vědět |
인지하다 | Být si vědom. |
인식하다 | rozpoznat |
~에 익숙하다. | být obeznámen s |
가설 | Hypotéza. |
실험 | Experiment. |
이론. | Teorie. |
가설이 수립되었다. | Hypotéza byla formulována. |
실험은 설계되었다. | Experiment byl navržen. |
그 이론은 검증되었다. | Teorie byla ověřena. |
과학적 방법이 적용되었다. | Byla použita vědecká metoda. |
그 연구는 엄격하게 수행되었다. | Výzkum byl proveden důkladně. |
데이터는 체계적으로 수집되었다. | Data byla shromážděna systematicky. |
분석은 철저했다. | Analýza byla důkladná. |
실험실 장비가 교정되었다. | Laboratorní vybavení bylo kalibrováno. |
그 과학적 발견은 중요했다. | Vědecký objev byl významný. |
연구 결과가 발표되었다. | Výsledky výzkumu byly publikovány. |
동료 심사 과정이 완료되었습니다. | Recenzní řízení bylo dokončeno. |
과학계가 반응했다. | Vědecká obec reagovala. |
연구 방법론이 타당했다. | Metodologie byla solidní. |
연구 질문이 다루어졌다. | Výzkumná otázka byla řešena. |
그 과학 논문은 동료 심사를 받았다. | Vědecký článek prošel recenzním řízením. |
그 학술 연구는 지식에 기여했다. | Akademický výzkum přispěl k poznání. |
실험 설계는 통제되었다. | Experimentální návrh byl kontrolován. |
변수들은 정확하게 측정되었다. | Proměnné byly přesně změřeny. |
통계 분석이 수행되었다. | Byla provedena statistická analýza. |
연구 프로토콜이 준수되었다. | Výzkumný protokol byl dodržen. |
그 과학적 탐구는 체계적이었다. | Vědecké zkoumání bylo systematické. |
실험실 작업은 정밀했다. | Laboratorní práce byla přesná. |
연구 방법은 엄격했다. | Metodologie výzkumu byla přísná. |
과학적 증거는 설득력이 있었다. | Vědecké důkazy byly přesvědčivé. |
그 학술 연구는 포괄적이었다. | Akademická studie byla komplexní. |
그 연구 혁신은 그 분야를 발전시켰다. | Výzkumná inovace posunula obor kupředu. |
과학적 지식이 확장되었다. | Vědecké poznání bylo rozšířeno. |
연구 협력이 결실을 보았다. | Výzkumná spolupráce byla plodná. |
실험실 결과는 재현 가능했다. | Laboratorní výsledky byly reprodukovatelné. |
그 과학적 조사는 철저했다. | Vědecké zkoumání bylo důkladné. |
그 연구의 기여는 독창적이었다. | Výzkumný příspěvek byl originální. |
그 학술 간행물은 영향력이 있었다. | Vědecká publikace byla vlivná. |
과학적 패러다임이 바뀌었다. | Vědecké paradigma se posunulo. |
연구 방법론이 검증되었다. | Metodologie výzkumu byla ověřena. |
실험실 연구는 획기적이었다. | Laboratorní výzkum byl průlomový. |
그 과학적 발전은 상당히 중요했다. | Vědecký pokrok byl významný. |
연구의 우수성이 인정받았다. | Excelence ve výzkumu byla uznána. |
학술 연구에 자금이 지원되었다. | Akademický výzkum byl financován. |
과학적 진실성이 유지되었다. | Vědecká integrita byla zachována. |
연구 윤리가 준수되었다. | Etické zásady výzkumu byly dodrženy. |
실험실 안전이 확보되었다. | Bezpečnost laboratoře byla zajištěna. |
과학적 정확성이 검증되었다. | Vědecká přesnost byla ověřena. |
연구의 투명성이 촉진되었다. | Transparentnost výzkumu byla podporována. |
학문적 연구는 엄격했다. | Akademické stipendium bylo náročné. |
과학계가 협력했다. | Vědecká komunita spolupracovala. |
연구의 영향이 측정되었다. | Byl změřen dopad výzkumu. |
나는 갔었다. | Už jsem odešel. |
너는 먹었었다. | Už jsi jedl. |
그는 도착했었다. | On už dorazil. |
그녀는 떠났었다. | Ona už odešla. |
우리는 보았었다. | Už jsme viděli. |
나는 끝냈을 것이다. | Budu mít hotovo. |
너는 도착했을 것이다. | Už budeš na místě. |
그는 떠났을 것이다. | On už bude pryč. |
그녀는 완료했을 것이다. | Ona bude mít dokončeno. |
우리는 달성했을 것이다. | Budeme to mít dosaženo. |
나는 갔을 것이다. | Šel bych. |
당신은 먹었을 거예요. | Snědl bys. |
그는 도착했을 것이다. | On by dorazil. |
그녀는 떠났을 것이다. | Ona by odešla. |
우리는 보았을 것이다. | Viděli bychom. |
나는 가고 있었었다. | Chodil jsem. |
너는 먹고 있었었다. | Už jsi jedl. |
그는 일을 하고 있었었다. | Pracoval. |
그녀는 공부하고 있었었다. | Učila se. |
우리는 기다리고 있었었다. | Už jsme čekali. |
나는 일하고 있었을 것이다. | Budu pracovat. |
너는 공부하고 있었을 것이다. | Budeš už nějakou dobu studovat. |
그는 기다리고 있었을 것이다. | Už bude čekat. |
그녀는 읽고 있었을 것이다. | Bude už nějakou dobu číst. |
우리는 여행하고 있었을 것이다. | Budeme už nějakou dobu cestovat. |
나는 가고 있었을 것이다. | Chodil bych. |
당신은 먹고 있었을 거예요. | Jedl bys. |
그는 일을 하고 있었을 것이다. | On by pracoval. |
그녀는 공부하고 있었을 것이다. | Učila by se. |
우리는 기다리고 있었을 것이다. | Čekali bychom. |
끝내고 떠났다. | Když jsem skončil, odešel jsem. |
도착해서 우리는 쉬었다. | Po příjezdu jsme si odpočinuli. |
공부를 해서 그녀는 합격했다. | Poté, co se učila, uspěla. |
일을 마치고 그는 쉬었다. | Poté, co pracoval, si odpočinul. |
읽고 이해했다. | Po přečtení jsem pochopil. |
만약 내가 간다면 당신에게 알릴 것이다. | Kdybych šel, informoval bych tě. |
내가 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. | Kdybych to věděl, jednal bych jinak. |
도움이 필요하시면 저희에게 연락해 주십시오. | Pokud budete potřebovat pomoc, kontaktujte nás prosím. |
당신의 도움이 없었더라면 저는 실패했을 것입니다. | Nebýt tvé pomoci, neuspěl bych. |
그럴 수 있었더라면 우리는 참석했을 것이다. | Kdyby to bylo možné, zúčastnili bychom se. |
상황이 달랐다면 결과가 달라졌을 것이다. | Kdyby byly okolnosti jiné, výsledek by se lišil. |
필요가 생기면 저희가 대응하겠습니다. | Bude-li to potřeba, zareagujeme. |
우리가 알기만 했더라면 준비했을 텐데. | Kdybychom to jen věděli, připravili bychom se. |
만약 그 함의를 고려한다면. | Kdyby někdo zvážil důsledky. |
당신이 침묵하는 편이 낫겠다. | Bylo by lepší, kdybys mlčel. |
그렇지 않았으면 좋겠어요. | Kéž by to bylo jinak. |
내가 너라면 다시 생각해 보겠어. | Kdybych byl na tvém místě, znovu bych to zvážil. |
말하자면, 상황은 복잡하다. | Takříkajíc, situace je složitá. |
그렇다 하더라도 우리는 계속 진행해야 한다. | Ať je tomu jakkoli, musíme pokračovat. |
무슨 일이 있어도, 우리는 견뎌낼 것이다. | Ať se stane cokoli, vytrváme. |
집이 아무리 초라하더라도, 집만한 곳은 없다. | Ať je to sebechudší, doma je nejlépe. |
문제가 해결됐다고 말하면 충분하다. | Stačí říci, že záležitost je vyřešena. |
제가 비판할 입장은 아닙니다. | V žádném případě bych si nedovolil kritizovat. |
그러하라. | Ať tak bude. |