論文 | Tes. |
学位論文 | Avhandling |
研究論文 | forskningsuppsats |
論文を書いています。 | Jag skriver på min avhandling. |
その論文は包括的です。 | Avhandlingen är omfattande. |
研究論文が発表された。 | Forskningsartikeln publicerades. |
方法論は厳密です。 | Metodologin är rigorös. |
仮説は検証された。 | Hypotesen testades. |
これらの所見は重要である。 | Resultaten är betydande. |
結論は研究を要約している。 | Slutsatsen sammanfattar forskningen. |
文献レビューは網羅的である。 | Litteraturöversikten är omfattande. |
要旨は概要を提供する。 | Sammanfattningen ger en översikt. |
引用は標準に従っています。 | Citeringen följer standarden. |
参考文献は完成しています。 | Bibliografin är fullständig. |
査読は肯定的だった。 | Den kollegiala granskningen var positiv. |
学術雑誌がそれを掲載した。 | Den akademiska tidskriften publicerade den. |
理論的枠組みは研究の指針となる。 | Det teoretiska ramverket vägleder studien. |
実証的な証拠はその主張を支持している。 | De empiriska beläggen stödjer påståendet. |
定量分析はパターンを明らかにする。 | Den kvantitativa analysen visar mönster. |
質的研究は視点を考察する。 | Den kvalitativa forskningen utforskar perspektiv. |
学術論文は知識に貢献する。 | Den vetenskapliga artikeln bidrar till kunskap. |
学術的な談話は形式的である。 | Den akademiska diskursen är formell. |
研究の問いは明確である。 | Forskningsfrågan är tydlig. |
データ分析は徹底的である。 | Dataanalysen är grundlig. |
学術的な文章は慣習に従う。 | Det akademiska skrivandet följer konventioner. |
その学術的な研究は査読を受けている。 | Det vetenskapliga arbetet är fackgranskat. |
本研究は当該分野に貢献する。 | Forskningen bidrar till forskningsfältet. |
学術的な議論はよく構成されている。 | Det akademiska argumentet är välstrukturerat. |
理論的視点は分析に影響を与える。 | Det teoretiska perspektivet informerar analysen. |
学術的な出版物は理解を深める。 | Den vetenskapliga publikationen främjar förståelsen. |
認識論的枠組みが研究の基盤となる。 | Det epistemologiska ramverket utgör grunden för forskningen. |
試作機は試験された。 | Prototypen testades. |
技術仕様は満たされました。 | De tekniska specifikationerna uppfylldes. |
その工学的な解決策は効率的だった。 | Ingenjörslösningen var effektiv. |
技術文書は包括的でした。 | Den tekniska dokumentationen var omfattande. |
エンジニアリングチームが協力した。 | Ingenjörsteamet samarbetade. |
設計プロセスは反復的でした。 | Designprocessen var iterativ. |
技術的要件が分析された。 | De tekniska kraven analyserades. |
その工学的革新は特許を取得した。 | Den tekniska innovationen patenterades. |
技術的な実現可能性が評価された。 | Den tekniska genomförbarheten bedömdes. |
技術基準が遵守された。 | Ingenjörsstandarderna följdes. |
設計の最適化により性能が向上した。 | Designoptimeringen förbättrade prestandan. |
技術的な実装は成功しました。 | Den tekniska implementeringen var framgångsrik. |
その工学的な方法論は体系的だった。 | Ingenjörsmetodiken var systematisk. |
技術的な分析は詳細だった。 | Den tekniska analysen var detaljerad. |
その工学的な解決策は持続可能だった。 | Den tekniska lösningen var hållbar. |
技術的進歩は著しかった。 | Det tekniska framsteget var betydande. |
工学的設計が検証された。 | Den tekniska konstruktionen validerades. |
技術的な専門知識が示された。 | Den tekniska expertisen demonstrerades. |
その工学プロジェクトは効果的に管理されました。 | Ingenjörsprojektet hanterades effektivt. |
その技術革新は画期的だった。 | Den tekniska innovationen var banbrytande. |
その工学的アプローチは学際的だった。 | Ingenjörsmetoden var tvärvetenskaplig. |
その技術的なソリューションはスケーラブルだった。 | Den tekniska lösningen var skalbar. |
工学の品質は保証された。 | Den tekniska kvaliteten säkerställdes. |
技術開発が加速した。 | Den tekniska utvecklingen accelererades. |
その工学的卓越性が認められた。 | Ingenjörsmässig excellens erkändes. |
皆様。 | Mina damer och herrar. |
光栄に存じます。 | Jag har äran att. |
大変嬉しく存じます。 | Det är med stor glädje som |
申し上げたいと存じます。 | Jag skulle vilja uttrycka. |
〜を代表して | På uppdrag av. |
ここにお招きいただき、誠に光栄に存じます。 | Jag är hedrad att få vara här. |
〜することは光栄に存じます。 | Det är ett privilegium att. |
感謝の意を表したく存じます。 | Jag skulle vilja erkänna. |
ご紹介させてください。 | Tillåt mig att presentera. |
喜んでお知らせ申し上げます。 | Jag har nöjet att meddela. |
することを大変嬉しく存じます。 | Det är mig ett stort nöje att |
延長したく存じます。 | Jag skulle vilja utöka. |
この度に際して。 | Vid detta tillfälle. |
嬉しく存じます | Jag har nöjet att. |
喜んでいたします。 | Det är mig ett nöje att. |
この機会をいただきたく存じます。 | Jag skulle vilja ta tillfället i akt. |
述べさせてください。 | Tillåt mig att framföra. |
私は〜に感謝しております。 | Jag är tacksam för. |
深甚なる感謝の意を表して | Det är med djup tacksamhet som |
お伝えしたく存じます。 | Jag skulle vilja förmedla. |
革命 | revolution. |
フランス革命。 | Franska revolutionen. |
バスティーユ | Bastiljen. |
啓蒙時代 | Upplysningen |
中世 | Medeltiden. |
ルネサンス | Renässansen. |
王政は倒された。 | Monarkin störtades. |
共和国が樹立された。 | Republiken grundades. |
その歴史的時代は文化に影響を与えた。 | Den historiska perioden påverkade kulturen. |
その歴史的出来事は社会を形成した。 | Den historiska händelsen formade samhället. |
文化遺産は保存された。 | Kulturarvet bevarades. |
その歴史的人物は影響力がありました。 | Den historiska personen var inflytelserik. |
時代特有の言語が使われていた。 | Det periodsspecifika språket användes. |
歴史的文脈は重要です。 | Det historiska sammanhanget spelar roll. |
文化史は研究された。 | Kulturhistorien studerades. |
歴史的な言及がなされた。 | Den historiska referensen gjordes. |
その時代は〜によって特徴づけられた。 | Perioden kännetecknades av. |
歴史的重要性が認められた。 | Den historiska betydelsen erkändes. |
文化運動が起こった。 | Den kulturella rörelsen växte fram. |
歴史的遺産は受け継がれている。 | Det historiska arvet består. |
その時代は転換点となった。 | Perioden markerade en vändpunkt. |
歴史的記述が書かれた。 | Den historiska berättelsen skrevs. |
その文化的伝統は受け継がれた。 | Den kulturella traditionen fördes vidare. |
歴史的視点が分析された。 | Det historiska perspektivet analyserades. |
その時代は現代の思想に影響を与えた。 | Perioden påverkade det moderna tänkandet. |
裁判所 | Domstol. |
裁判官 | Domare |
弁護士 | Advokat. |
裁判所はその事件を審理した。 | Domstolen prövade målet. |
裁判官は判決を言い渡した。 | Domaren avkunnade en dom. |
弁護士は主張を述べた。 | Advokaten lade fram argumentet. |
法制度は正義を保障する。 | Rättssystemet säkerställer rättvisa. |
その裁判は公正に行われた。 | Rättegången genomfördes rättvist. |
証拠が提出された。 | Bevisen lades fram. |
証人は証言した。 | Vittnet vittnade. |
陪審員は評議した。 | Juryn överlade. |
評決が言い渡された。 | Domen meddelades. |
判決が言い渡された。 | Domen meddelades. |
控訴が提起された。 | Överklagandet lämnades in. |
判例が確立された。 | Det rättsliga prejudikatet fastställdes. |
その憲法上の権利は保護された。 | Den konstitutionella rätten skyddades. |
法的手続きが遵守された。 | Det rättsliga förfarandet följdes. |
司法制度は独立して機能します。 | Rättsväsendet fungerar oberoende. |
法的枠組みは権利を保護する。 | Det rättsliga ramverket skyddar rättigheter. |
裁判所の命令が出された。 | Domstolsbeslutet utfärdades. |
法的代理が提供されました。 | Juridiskt biträde tillhandahölls. |
その訴訟は却下された。 | Målet avslogs. |
法的救済が求められた。 | Rättsmedlet söktes. |
正義は果たされた。 | Rättvisan skipades. |
法的紛争は解決されました。 | Den rättsliga tvisten löstes. |
裁判の手続きは透明でした。 | Domstolsförhandlingarna var transparenta. |
その法的原則が適用された。 | Den rättsliga principen tillämpades. |
司法審査が行われた。 | Den rättsliga prövningen genomfördes. |
法的保護が付与された。 | Det juridiska skyddet beviljades. |
司法制度は公正を確保します。 | Rättsväsendet säkerställer rättvisa. |
法的義務は履行された。 | Den rättsliga skyldigheten uppfylldes. |
裁判所の管轄権が確立された。 | Domstolens behörighet fastställdes. |
法的議論は説得力があった。 | Det juridiska argumentet var övertygande. |
裁判官は公平だった。 | Domaren var opartisk. |
法制度は発展した。 | Rättssystemet utvecklades. |
裁判所の決定は最終的だった。 | Domstolens beslut var slutgiltigt. |
法的権利が行使された。 | De juridiska rättigheterna upprätthölls. |
司法手続きは徹底していた。 | Rättsprocessen var grundlig. |
法的枠組みは包括的だった。 | Det rättsliga ramverket var omfattande. |
法律 | Lag. |
合法 | Laglig. |
契約 | Avtal |
私は契約書に署名しました。 | Jag undertecknade kontraktet. |
法律が制定された。 | Lagen antogs. |
法的文書が審査されました。 | Det juridiska dokumentet granskades. |
本契約は拘束力を有する。 | Avtalet är bindande. |
当該条項は条件を規定する。 | Bestämmelsen anger villkoren. |
法的手続きが開始されました。 | Det rättsliga förfarandet inleddes. |
裁判所は判決を言い渡した。 | Domstolen avkunnade en dom. |
法務顧問は助言した。 | Den juridiska rådgivaren gav råd. |
法令が改正された。 | Lagen ändrades. |
その規制は施行された。 | Förordningen tillämpades. |
法的枠組みが支配する。 | Det rättsliga ramverket reglerar. |
その公文書は公証人によって公証されました。 | Det officiella dokumentet var notariserat. |
官僚的手続きは複雑です。 | Det byråkratiska förfarandet är komplicerat. |
行政書類が提出されました。 | Den administrativa blanketten lämnades in. |
公式の通知が発行された。 | Det officiella meddelandet utfärdades. |
法人が設立されました。 | Den juridiska personen bildades. |
遵守要件が満たされました。 | Kravet på efterlevnad uppfylldes. |
判例が引用された。 | Det rättsliga prejudikatet åberopades. |
その裁判の決定は控訴された。 | Det rättsliga avgörandet överklagades. |
法的義務は履行されなければならない。 | Den rättsliga skyldigheten måste fullgöras. |
公文書は保管された。 | Den officiella handlingen arkiverades. |
規制当局は監督を行う。 | Den reglerande myndigheten utövar tillsyn. |
法令の規定が適用される。 | Den rättsliga bestämmelsen gäller. |
正式な許可が付与されました。 | Det officiella tillståndet beviljades. |
官僚的手続きは長期にわたる。 | Den byråkratiska processen är lång. |
気づく | att inse |
法的解釈は異なる場合がある。 | Den juridiska tolkningen varierar. |
公式の手順が遵守されました。 | Det officiella protokollet efterlevdes. |
小説 | roman |
詩 | poesi |
散文 | Prosa. |
隠喩 | Metafor |
寓意 | allegori |
著者は傑作を書きました | Författaren skrev ett mästerverk. |
詩は隠喩を使用しています | Dikten använder metaforer. |
物語は魅力的です | Berättelsen är fängslande. |
散文は優雅です | Prosan är elegant. |
寓意は自由を表しています | Allegorin representerar frihet. |
登場人物はよく発達しています | Karaktären är välutvecklad. |
プロットは徐々に展開します | Handlingen utvecklas gradvis. |
イメージは鮮明です | Bildspråket är levande. |
象徴性は深遠です | Symboliken är djup. |
スタイルは洗練されています | Stilen är förfinad. |
作品は時代を超えています | Verket är tidlöst. |
著者は皮肉を使用しています | Författaren använder ironi. |
テーマは普遍的です | Temat är universellt. |
対話は本物です | Dialogen är autentisk. |
描写は喚起的です | Beskrivningen är suggestiv. |
語り手の声は独特です | Berättarrösten är distinkt. |
文学的技法は意味を強化します | Den litterära stilfiguren förstärker innebörden. |
エピローグは物語を締めくくります | Epilogen avslutar berättelsen. |
プロローグは場面を設定します | Prologen sätter scenen. |
詩句はリズミカルです | Versen är rytmisk. |
連は四行を含んでいます | Strofen innehåller fyra rader. |
ソネットは厳格な形式に従います | Sonetten följer en strikt form. |
文学運動は作家に影響を与えました | Den litterära rörelsen påverkade författare. |
古典作品は永続します | Det klassiska verket består. |
現代小説は社会を反映しています | Den samtida romanen speglar samhället. |
文学批評は主題を分析する。 | Litteraturkritiken analyserar teman. |
その選集は詩を集めている。 | Antologin samlar dikter. |
写本が発見された。 | Manuskriptet upptäcktes. |
その版には注釈が付いている。 | Utgåvan är kommenterad. |
その翻訳は本質を捉えている。 | Översättningen fångar essensen. |
文学の伝統は続いている。 | Den litterära traditionen fortsätter. |
その作家の作品は膨大だ。 | Författarens verk är omfattande. |
文学の正典には古典が含まれる。 | Den litterära kanon inkluderar klassiker. |
物語の構造は複雑だ。 | Den narrativa strukturen är komplex. |
文学的分析は深みを明らかにする。 | Den litterära analysen visar djup. |
診断 | Diagnos. |
治療 | Behandling. |
手術 | Kirurgi |
診断が確定しました。 | Diagnosen bekräftades. |
治療は有効です。 | Behandlingen är effektiv. |
手術は成功しました。 | Operationen var framgångsrik. |
患者の容態は改善しました。 | Patientens tillstånd förbättrades. |
診察で明らかになった。 | Den medicinska undersökningen visade. |
処方箋が調剤されました。 | Receptet expedierades. |
症状が分析されました。 | Symtomen analyserades. |
病気が診断されました。 | Sjukdomen diagnostiserades. |
薬が投与されました。 | Läkemedlet administrerades. |
医療処置が行われた。 | Det medicinska ingreppet utfördes. |
患者のバイタルサインが監視されました。 | Patientens vitala tecken övervakades. |
解剖学が研究された。 | Anatomin studerades. |
生理学が説明された。 | Fysiologin förklarades. |
病理が特定されました。 | Patologin identifierades. |
その病状は注意を要します。 | Det medicinska tillståndet kräver uppmärksamhet. |
臨床試験が実施された。 | Den kliniska prövningen genomfördes. |
医学研究は知識を進展させた。 | Den medicinska forskningen ökade kunskapen. |
医療制度はケアを提供します。 | Hälso- och sjukvårdssystemet tillhandahåller vård. |
その医療専門分野は焦点を当てている。 | Den medicinska specialiteten fokuserar på. |
診断は鑑別診断だった。 | Diagnosen var en differentialdiagnos. |
予後は良好です。 | Prognosen är gynnsam. |
医療介入は必要だった。 | Den medicinska åtgärden var nödvändig. |
患者の既往歴が確認されました。 | Patientens sjukdomshistoria granskades. |
医療用語は正確です。 | Den medicinska terminologin är exakt. |
相談を受けた医療提供者。 | Den vårdgivare som konsulterades. |
医療プロトコルは遵守されました。 | Det medicinska protokollet följdes. |
患者の回復は経過観察された。 | Patientens återhämtning övervakades. |
医療機器は滅菌されました。 | Den medicinska utrustningen steriliserades. |
手術の手順が計画された。 | Det kirurgiska ingreppet planerades. |
麻酔が投与されました。 | Anestesi administrerades. |
医療チームは連携した。 | Det medicinska teamet samarbetade. |
患者の同意が得られました。 | Patientens samtycke inhämtades. |
医療倫理が尊重された。 | Den medicinska etiken respekterades. |
医療政策が実施された。 | Hälso- och sjukvårdspolicyn genomfördes. |
その医療革新は治療成績を改善した。 | Den medicinska innovationen förbättrade resultaten. |
患者の生活の質が改善した。 | Patientens livskvalitet förbättrades. |
医療分野は絶えず進歩しています。 | Det medicinska området utvecklas kontinuerligt. |
医療提供が最適化された。 | Hälso- och sjukvårdens leverans optimerades. |
医学教育は厳しいです。 | Den medicinska utbildningen är krävande. |
患者の権利は保護されました。 | Patientens rättigheter skyddades. |
医療の守秘義務は守られた。 | Den medicinska sekretessen upprätthölls. |
医療改革が議論された。 | Hälso- och sjukvårdsreformen debatterades. |
その医療行為はエビデンスに基づいていた。 | Den medicinska praktiken var evidensbaserad. |
患者の自己決定権が尊重された。 | Patientens autonomi respekterades. |
医療上の判断は十分な情報に基づいて行われた。 | Det medicinska beslutet var informerat. |
医療へのアクセスが改善されました。 | Tillgången till sjukvård förbättrades. |
その医学研究は画期的だった。 | Den medicinska forskningen var banbrytande. |
哲学。 | Filosofi. |
倫理学 | Etik. |
道徳 | Moral. |
私は哲学を勉強します。 | Jag studerar filosofi. |
倫理は行動を導く。 | Etik vägleder beteende. |
道徳は複雑だ。 | Moral är komplex. |
その哲学的な問いは深遠だった。 | Den filosofiska frågan var djup. |
倫理的なジレンマが議論された。 | Det etiska dilemmat diskuterades. |
道徳的原則が適用された。 | Den moraliska principen tillämpades. |
哲学的な議論は説得力があった。 | Det filosofiska argumentet var övertygande. |
倫理的枠組みが確立された。 | Det etiska ramverket etablerades. |
道徳的推論は妥当だった。 | Det moraliska resonemanget var välgrundat. |
哲学の伝統は思想に影響を与えた。 | Den filosofiska traditionen påverkade tänkandet. |
倫理的な配慮は重要だった。 | Den etiska övervägningen var viktig. |
道徳的判断が下された。 | Det moraliska omdömet fattades. |
哲学的探究は意味を探った。 | Den filosofiska undersökningen utforskade betydelsen. |
倫理基準が守られた。 | Den etiska standarden upprätthölls. |
道徳的価値が認められた。 | Det moraliska värdet erkändes. |
その哲学的視点は独特だった。 | Det filosofiska perspektivet var unikt. |
倫理的な判断は難しかった。 | Det etiska beslutet var svårt. |
道徳的義務は果たされた。 | Den moraliska förpliktelsen uppfylldes. |
哲学的な議論は興味深かった。 | Den filosofiska diskursen var engagerande. |
倫理規範が守られた。 | Den etiska koden följdes. |
道徳哲学が研究された。 | Den moraliska filosofin studerades. |
その哲学的概念は抽象的だった。 | Det filosofiska begreppet var abstrakt. |
倫理学の理論が構築された。 | Den etiska teorin utvecklades. |
道徳哲学は行動を導く。 | Den moraliska filosofin vägleder handlingar. |
哲学的な省察は深かった。 | Den filosofiska reflektionen var djup. |
その倫理原則は普遍的だった。 | Den etiska principen var universell. |
その道徳的推論は論理的だった。 | Det moraliska resonemanget var logiskt. |
見る | Att titta. |
一瞥する。 | att kasta en blick |
見つめる | att stirra. |
見つめる | att betrakta |
言う | att säga. |
囁く | att viska |
叫ぶ | att ropa |
囁く | att murmra |
歩く | att gå |
散歩する | att strosa. |
闊歩する | att gå med långa bestämda steg |
ぶらぶら歩く | att strosa. |
走る | Att springa. |
短距離を全力で走る | att spurta. |
ジョギングする | att jogga. |
疾走する | Att rusa. |
考える | att tänka. |
熟慮する | att begrunda. |
思索する | att begrunda. |
熟考する | Att överlägga. |
感じる | att känna. |
感知する | att uppfatta |
知覚する | Att uppfatta. |
検出する | Att upptäcka. |
理解する | Att förstå. |
把握する | att förstå |
理解する。 | att begripa. |
知る | att veta |
意識すること | att vara medveten. |
認識する | Att känna igen. |
〜に慣れている。 | att vara bekant med. |
仮説 | Hypotes. |
実験. | Experiment. |
理論. | Teori. |
仮説が立てられた。 | Hypotesen formulerades. |
実験は設計された。 | Experimentet utformades. |
理論は検証された。 | Teorin validerades. |
科学的方法が適用された。 | Den vetenskapliga metoden tillämpades. |
その研究は厳密に実施されました。 | Forskningen genomfördes noggrant. |
データは体系的に収集された。 | Data samlades in systematiskt. |
分析は徹底的だった。 | Analysen var grundlig. |
研究室の機器は校正された。 | Laboratorieutrustningen kalibrerades. |
その科学的発見は重要だった。 | Den vetenskapliga upptäckten var betydande. |
研究結果が発表された。 | Forskningsresultaten publicerades. |
査読プロセスが完了しました。 | Den kollegiala granskningen slutfördes. |
科学界は反応した。 | Det vetenskapliga samfundet svarade. |
方法論は妥当だった。 | Metodiken var välgrundad. |
研究の問いが扱われた。 | Forskningsfrågan behandlades. |
その学術論文は査読された。 | Den vetenskapliga artikeln var fackgranskad. |
その学術研究は知識に貢献した。 | Den akademiska forskningen bidrog till kunskap. |
実験計画は管理されていた。 | Den experimentella designen var kontrollerad. |
変数は正確に測定された。 | Variablerna mättes noggrant. |
統計解析が行われた。 | Den statistiska analysen genomfördes. |
研究プロトコルは遵守された。 | Forskningsprotokollet följdes. |
その科学的探究は体系的だった。 | Den vetenskapliga undersökningen var systematisk. |
実験室での作業は正確でした。 | Laboratoriearbetet var precist. |
研究方法論は厳密だった。 | Forskningsmetodiken var rigorös. |
科学的な証拠は説得力があった。 | De vetenskapliga bevisen var övertygande. |
その学術研究は包括的だった。 | Den vetenskapliga studien var omfattande. |
その研究による革新はその分野を前進させた。 | Innovationen inom forskningen förde fältet framåt. |
科学的知識は拡大された。 | Den vetenskapliga kunskapen utökades. |
その共同研究は実りがあった。 | Forskningssamarbetet var fruktbart. |
実験結果は再現可能でした。 | Laboratoriefynden var reproducerbara. |
その科学的な調査は徹底的だった。 | Den vetenskapliga undersökningen var grundlig. |
その研究の貢献は独創的だった。 | Forskningsbidraget var originellt. |
その学術論文は影響力があった。 | Den akademiska publikationen var inflytelserik. |
科学的パラダイムが変わった。 | Det vetenskapliga paradigmet skiftade. |
研究方法は検証された。 | Forskningsmetodologin validerades. |
実験室での研究は画期的だった。 | Laboratorieforskningen var banbrytande. |
科学的進展は重要だった。 | Det vetenskapliga framsteget var betydande. |
研究の卓越性が認められた。 | Forskningskvaliteten erkändes. |
その学術研究は資金援助を受けた。 | Den akademiska forskningen finansierades. |
科学的誠実性が維持された。 | Den vetenskapliga integriteten upprätthölls. |
研究倫理が尊重された。 | Forskningsetiken respekterades. |
実験室の安全が確保された。 | Laboratoriesäkerheten säkerställdes. |
科学的正確性が検証されました。 | Den vetenskapliga noggrannheten verifierades. |
研究の透明性が促進された。 | Transparensen i forskningen främjades. |
その学術研究は厳密だった。 | Den akademiska forskningen var rigorös. |
科学界は協力した。 | Det vetenskapliga samfundet samarbetade. |
研究の影響が測定された。 | Forskningspåverkan mättes. |
私は行っていた。 | Jag hade gått. |
あなたは食べていた。 | Du hade ätit. |
彼は到着していた。 | Han hade kommit. |
彼女はもう出て行っていた。 | Hon hade gått. |
私たちは見たことがあった。 | Vi hade sett. |
私は終わっているでしょう | Jag kommer att ha avslutat. |
あなたは着いているでしょう。 | Du kommer att ha anlänt. |
彼はもう出発しているでしょう。 | Han kommer att ha lämnat. |
彼女は終えているでしょう。 | Hon kommer att ha slutfört. |
私たちは達成しているでしょう。 | Vi kommer att ha uppnått. |
行っていただろう。 | Jag skulle ha gått. |
あなたは食べていただろう。 | Du skulle ha ätit. |
彼は着いていただろう。 | Han skulle ha kommit. |
彼女は出て行っていただろう。 | Hon skulle ha gått. |
私たちは見ていただろう。 | Vi skulle ha sett. |
私は行っていた | Jag hade hållit på att gå. |
あなたは食べていた。 | Du hade hållit på att äta. |
彼は働き続けていた。 | Han hade hållit på att arbeta. |
彼女は勉強していた。 | Hon hade hållit på att studera. |
私たちは待っていた。 | Vi hade väntat. |
私は働き続けているでしょう。 | Jag kommer att ha arbetat. |
あなたはずっと勉強しているでしょう | Du kommer att ha hållit på att studera. |
彼は待ち続けているだろう。 | Han kommer att ha väntat. |
彼女は読み続けているでしょう。 | Hon kommer att ha hållit på att läsa. |
私たちはずっと旅行しているでしょう。 | Vi kommer att ha varit på resande fot. |
私は行っていたでしょう。 | Jag skulle ha hållit på att gå. |
あなたは食べていただろう。 | Du skulle ha hållit på att äta. |
彼は働いていただろう。 | Han skulle ha hållit på att arbeta. |
彼女は勉強していただろう。 | Hon skulle ha hållit på att studera. |
私たちは待っていたでしょう | Vi skulle ha väntat. |
終えてから出た。 | När jag var färdig gick jag. |
着いたので、私たちは休んだ。 | När vi hade anlänt vilade vi. |
勉強したので、彼女は合格した。 | Efter att ha studerat klarade hon sig. |
働いた後で、彼はくつろいだ。 | Efter att ha arbetat kopplade han av. |
読んで、分かった。 | Efter att ha läst förstod jag. |
もし私が行くことになれば、あなたにお知らせします。 | Skulle jag gå, skulle jag meddela dig. |
もし知っていたら、違う行動を取っただろう。 | Hade jag vetat, skulle jag ha agerat annorlunda. |
もし支援が必要な場合は、どうぞお問い合わせください。 | Skulle ni behöva hjälp, vänligen kontakta oss. |
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | Om det inte vore för din hjälp, skulle jag ha misslyckats. |
もしそれが可能だったなら、私たちは出席しただろう。 | Hade det varit möjligt skulle vi ha närvarat. |
もし状況が違っていたら、結果は変わっていただろう。 | Var omständigheterna annorlunda skulle utfallet variera. |
必要が生じた場合には、私たちは対応いたします。 | Skulle behov uppstå, kommer vi att svara. |
もし私たちがそれを知っていたなら、準備していただろうに。 | Hade vi bara vetat det, skulle vi ha förberett oss. |
仮にその含意を考慮すると。 | Om man skulle överväga konsekvenserna. |
黙っていた方がよいでしょう。 | Det vore bättre om du höll tyst. |
そうであればよいのに。 | Jag önskar att det vore annorlunda. |
私があなたなら、考え直します。 | Om jag vore du, skulle jag ompröva. |
いわば、状況は複雑だ。 | Situationen är, så att säga, komplex. |
そうは言っても、私たちは前に進まなければなりません。 | Det må vara så, men vi måste fortsätta. |
何が起ころうとも、私たちは耐え抜きます。 | Oavsett vad som händer ska vi hålla ut. |
いかに質素であろうと、家ほど良い場所はない。 | Hur enkelt det än är, finns det ingen plats som hemma. |
その件は解決したと言って差し支えない。 | Det räcker att säga att ärendet är löst. |
私が批判するのはおこがましい。 | Det ligger mig fjärran att kritisera. |
そうであれ。 | Så må det vara. |
存在論的前提は方法論を規定する。 | De ontologiska antagandena informerar metodologin. |
解釈学的アプローチはデータを解釈する。 | Den hermeneutiska ansatsen tolkar data. |
当該分野においてパラダイム転換が生じた。 | Paradigmskiftet ägde rum inom fältet. |
理論的基盤は妥当です。 | De teoretiska grunderna är solida. |
概念的枠組みは分析を導く。 | Det begreppsliga ramverket vägleder analysen. |
方法論的厳密性が妥当性を保証する。 | Metodologisk stringens säkerställer validitet. |
認識論的立場は明示されている。 | Den epistemologiska positionen är explicit. |
存在論的コミットメントが研究の枠組みを形成する。 | Det ontologiska åtagandet formar undersökningen. |
価値論的考察が行われる。 | De axiologiska övervägandena behandlas. |
研究パラダイムは解釈に影響を及ぼす。 | Forskningsparadigmet påverkar tolkningen. |
認識論的立場は整合的である。 | Den epistemologiska ståndpunkten är koherent. |
理論的視点は洞察を提供する。 | Det teoretiska perspektivet ger insikt. |
方法論的三角測量は信頼性を高める。 | Den metodologiska trianguleringen ökar trovärdigheten. |
認識論的前提は明確である。 | De epistemologiska antagandena är transparenta. |
存在論的視点が研究の枠組みを形成する。 | Det ontologiska perspektivet ramar in studien. |
理論的貢献は知識の進展に寄与する。 | Det teoretiska bidraget bidrar till ökad kunskap. |
方法論的革新は新たな道を切り開く。 | Den metodologiska innovationen öppnar nya möjligheter. |
認識論的厳密さは学術的誠実性を保証する。 | Den epistemologiska stringensen säkerställer vetenskaplig integritet. |
温かい心を持っている | Att ha ett hjärta av guld. |
天にも昇る気持ちだ | Att vara i sjunde himlen. |
一石二鳥 | Att slå två flugor i en smäll. |
次はあなた次第だ。 | Bollen ligger hos dig. |
誰かの立場に立つ | Att vara i någons situation |
核心を突く | Att träffa mitt i prick. |
遅れてもやらないよりはましだ。 | Bättre sent än aldrig. |
見た目で判断してはいけない | Döm inte boken efter omslaget. |
どんな雲にも銀の裏地がある。 | Varje moln har en silverkant. |
行動は言葉よりも雄弁だ | Handlingar talar högre än ord. |
場を和ませる | Att bryta isen. |
朝飯前だ | att vara lätt som en plätt. |
目玉が飛び出すほど高い。 | Att kosta skjortan. |
耳を傾ける | att lyssna uppmärksamt |
滅多にない | En gång i blåmånen |
秘密をばらす | att avslöja en hemlighet |
蜂のように忙しい。 | Att vara flitig som ett bi. |
植物を育てるのが得意だ | Att ha gröna fingrar. |
同じ立場にいる | Att sitta i samma båt. |
見て見ぬふりをする | Att blunda för. |
徹夜する | att sitta uppe hela natten och arbeta |
羊の皮をかぶった狼である | att vara en varg i fårakläder. |
覆水盆に返らず。 | Att gråta över spilld mjölk. |
誰かの目に入れても痛くないほどかわいがられる | Att vara någons ögonsten. |
遠回しに言う。 | Att gå som katten kring het gröt. |
干し草の山の中の針のようなものだ | Att vara en nål i en höstack. |
とどめになる | Att vara droppen som fick bägaren att rinna över. |
板挟みになる | Att stå mellan hammaren och städet. |
華を添える | att vara pricken över i:et. |
焼け石に水だ | Att vara en droppe i havet. |
地の塩である | Att vara jordens salt. |
一人前である | Att vara värd sitt salt. |
目くらましである。 | Att vara ett villospår. |
無用の長物 | Att vara en vit elefant. |
伏兵である | Att vara en doldis. |
記念すべき日である | en minnesvärd dag |
現行犯で捕まる | att bli ertappad på bar gärning |
嫉妬でたまらない | Att vara grön av avund. |
赤字である | att vara på minus |
黒字である | Att vara i plus. |
いくら言っても無駄だ | Prata tills man blir blå i ansiktet. |
滅多にない | att inträffa mycket sällan |
青天の霹靂である | att komma helt oväntat |
忠実である | Att vara lojal. |
肝っ玉が小さい | att vara feg |
千載一遇の好機である。 | Att vara en gyllene möjlighet. |
金の重さほどの価値がある | Att vara värt sin vikt i guld. |
金科玉条である | Att vara den gyllene regeln. |
希望の光となる | Att vara en ljuspunkt. |
生まれながらにして裕福である | att vara född med en silversked i munnen |
口がうまい | Att vara vältalig |
グレーゾーンである | Att vara en gråzon. |
解雇される | att få sparken |
絶好調である | Att vara pigg och kry. |
けばけばしい散文である | Att vara prålig prosa. |
物思いにふける | Att vara djupt försjunken i tankar. |
白黒はっきりしている | att vara svartvitt |
ブラックリストに載せられる。 | Att bli svartlistad. |
ソーシャルメディア | Sociala medier. |
SNSをスクロールしている。 | Jag scrollar igenom sociala medier. |
その投稿はバズった。 | Inlägget gick viralt. |
流行を追いかけている。 | Jag följer trender. |
そのミームは共有された。 | Memet delades. |
コンテンツをストリーミングしています。 | Jag streamar innehåll. |
インフルエンサーがその商品を宣伝した。 | Influencern marknadsförde produkten. |
コンテンツを作っています。 | Jag skapar innehåll. |
そのハッシュタグがトレンドになっていた。 | Hashtaggen trendade. |
コミュニティに関わっています。 | Jag engagerar mig i samhället. |
デジタル文化は進化している。 | Den digitala kulturen utvecklas. |
現代的な表現を使っています。 | Jag använder moderna uttryck. |
ポップカルチャーへの言及がなされた。 | En referens till populärkulturen gjordes. |
私は時事問題に詳しい。 | Jag är medveten om aktuella händelser. |
現代のスラングが使われている。 | Samtida slang används. |
現代語に適応しています。 | Jag anpassar mig till det moderna språket. |
文化的現象が現れた。 | Det kulturella fenomenet uppstod. |
ポップカルチャーを追っています。 | Jag följer populärkulturen. |
その現代的な表現は流行した。 | Det moderna uttrycket slog igenom. |
今どきの語彙を使っています。 | Jag använder samtida vokabulär. |
文化的な変化が起こった。 | Den kulturella förändringen inträffade. |
私は現代文化に関わっています。 | Jag engagerar mig i samtida kultur. |
その流行は短命だった。 | Trenden var kortvarig. |
私は文化の変化に気づいています。 | Jag är medveten om kulturella förändringar. |
その現代的な言及は理解された。 | Den samtida referensen uppfattades. |
工学 | Ingenjörsvetenskap |
設計 | Design. |
プロトタイプ | Prototyp |
その工学プロジェクトは完了しました。 | Ingenjörsprojektet slutfördes. |
その設計は革新的だった。 | Utformningen var innovativ. |