エキスパートレベル - スウェーデン語学習

エキスパートレベルでスウェーデン語を学ぶ

エキスパートレベルの語彙とフレーズでスウェーデン語の熟達に到達しましょう。日本語話者向けに設計された構造化されたフラッシュカードでスキルを完成させます。

論文
Tes.
学位論文
Avhandling
研究論文
forskningsuppsats
論文を書いています。
Jag skriver på min avhandling.
その論文は包括的です。
Avhandlingen är omfattande.
研究論文が発表された。
Forskningsartikeln publicerades.
方法論は厳密です。
Metodologin är rigorös.
仮説は検証された。
Hypotesen testades.
これらの所見は重要である。
Resultaten är betydande.
結論は研究を要約している。
Slutsatsen sammanfattar forskningen.
文献レビューは網羅的である。
Litteraturöversikten är omfattande.
要旨は概要を提供する。
Sammanfattningen ger en översikt.
引用は標準に従っています。
Citeringen följer standarden.
参考文献は完成しています。
Bibliografin är fullständig.
査読は肯定的だった。
Den kollegiala granskningen var positiv.
学術雑誌がそれを掲載した。
Den akademiska tidskriften publicerade den.
理論的枠組みは研究の指針となる。
Det teoretiska ramverket vägleder studien.
実証的な証拠はその主張を支持している。
De empiriska beläggen stödjer påståendet.
定量分析はパターンを明らかにする。
Den kvantitativa analysen visar mönster.
質的研究は視点を考察する。
Den kvalitativa forskningen utforskar perspektiv.
学術論文は知識に貢献する。
Den vetenskapliga artikeln bidrar till kunskap.
学術的な談話は形式的である。
Den akademiska diskursen är formell.
研究の問いは明確である。
Forskningsfrågan är tydlig.
データ分析は徹底的である。
Dataanalysen är grundlig.
学術的な文章は慣習に従う。
Det akademiska skrivandet följer konventioner.
その学術的な研究は査読を受けている。
Det vetenskapliga arbetet är fackgranskat.
本研究は当該分野に貢献する。
Forskningen bidrar till forskningsfältet.
学術的な議論はよく構成されている。
Det akademiska argumentet är välstrukturerat.
理論的視点は分析に影響を与える。
Det teoretiska perspektivet informerar analysen.
学術的な出版物は理解を深める。
Den vetenskapliga publikationen främjar förståelsen.
認識論的枠組みが研究の基盤となる。
Det epistemologiska ramverket utgör grunden för forskningen.
試作機は試験された。
Prototypen testades.
技術仕様は満たされました。
De tekniska specifikationerna uppfylldes.
その工学的な解決策は効率的だった。
Ingenjörslösningen var effektiv.
技術文書は包括的でした。
Den tekniska dokumentationen var omfattande.
エンジニアリングチームが協力した。
Ingenjörsteamet samarbetade.
設計プロセスは反復的でした。
Designprocessen var iterativ.
技術的要件が分析された。
De tekniska kraven analyserades.
その工学的革新は特許を取得した。
Den tekniska innovationen patenterades.
技術的な実現可能性が評価された。
Den tekniska genomförbarheten bedömdes.
技術基準が遵守された。
Ingenjörsstandarderna följdes.
設計の最適化により性能が向上した。
Designoptimeringen förbättrade prestandan.
技術的な実装は成功しました。
Den tekniska implementeringen var framgångsrik.
その工学的な方法論は体系的だった。
Ingenjörsmetodiken var systematisk.
技術的な分析は詳細だった。
Den tekniska analysen var detaljerad.
その工学的な解決策は持続可能だった。
Den tekniska lösningen var hållbar.
技術的進歩は著しかった。
Det tekniska framsteget var betydande.
工学的設計が検証された。
Den tekniska konstruktionen validerades.
技術的な専門知識が示された。
Den tekniska expertisen demonstrerades.
その工学プロジェクトは効果的に管理されました。
Ingenjörsprojektet hanterades effektivt.
その技術革新は画期的だった。
Den tekniska innovationen var banbrytande.
その工学的アプローチは学際的だった。
Ingenjörsmetoden var tvärvetenskaplig.
その技術的なソリューションはスケーラブルだった。
Den tekniska lösningen var skalbar.
工学の品質は保証された。
Den tekniska kvaliteten säkerställdes.
技術開発が加速した。
Den tekniska utvecklingen accelererades.
その工学的卓越性が認められた。
Ingenjörsmässig excellens erkändes.
皆様。
Mina damer och herrar.
光栄に存じます。
Jag har äran att.
大変嬉しく存じます。
Det är med stor glädje som
申し上げたいと存じます。
Jag skulle vilja uttrycka.
〜を代表して
På uppdrag av.
ここにお招きいただき、誠に光栄に存じます。
Jag är hedrad att få vara här.
〜することは光栄に存じます。
Det är ett privilegium att.
感謝の意を表したく存じます。
Jag skulle vilja erkänna.
ご紹介させてください。
Tillåt mig att presentera.
喜んでお知らせ申し上げます。
Jag har nöjet att meddela.
することを大変嬉しく存じます。
Det är mig ett stort nöje att
延長したく存じます。
Jag skulle vilja utöka.
この度に際して。
Vid detta tillfälle.
嬉しく存じます
Jag har nöjet att.
喜んでいたします。
Det är mig ett nöje att.
この機会をいただきたく存じます。
Jag skulle vilja ta tillfället i akt.
述べさせてください。
Tillåt mig att framföra.
私は〜に感謝しております。
Jag är tacksam för.
深甚なる感謝の意を表して
Det är med djup tacksamhet som
お伝えしたく存じます。
Jag skulle vilja förmedla.
革命
revolution.
フランス革命。
Franska revolutionen.
バスティーユ
Bastiljen.
啓蒙時代
Upplysningen
中世
Medeltiden.
ルネサンス
Renässansen.
王政は倒された。
Monarkin störtades.
共和国が樹立された。
Republiken grundades.
その歴史的時代は文化に影響を与えた。
Den historiska perioden påverkade kulturen.
その歴史的出来事は社会を形成した。
Den historiska händelsen formade samhället.
文化遺産は保存された。
Kulturarvet bevarades.
その歴史的人物は影響力がありました。
Den historiska personen var inflytelserik.
時代特有の言語が使われていた。
Det periodsspecifika språket användes.
歴史的文脈は重要です。
Det historiska sammanhanget spelar roll.
文化史は研究された。
Kulturhistorien studerades.
歴史的な言及がなされた。
Den historiska referensen gjordes.
その時代は〜によって特徴づけられた。
Perioden kännetecknades av.
歴史的重要性が認められた。
Den historiska betydelsen erkändes.
文化運動が起こった。
Den kulturella rörelsen växte fram.
歴史的遺産は受け継がれている。
Det historiska arvet består.
その時代は転換点となった。
Perioden markerade en vändpunkt.
歴史的記述が書かれた。
Den historiska berättelsen skrevs.
その文化的伝統は受け継がれた。
Den kulturella traditionen fördes vidare.
歴史的視点が分析された。
Det historiska perspektivet analyserades.
その時代は現代の思想に影響を与えた。
Perioden påverkade det moderna tänkandet.
裁判所
Domstol.
裁判官
Domare
弁護士
Advokat.
裁判所はその事件を審理した。
Domstolen prövade målet.
裁判官は判決を言い渡した。
Domaren avkunnade en dom.
弁護士は主張を述べた。
Advokaten lade fram argumentet.
法制度は正義を保障する。
Rättssystemet säkerställer rättvisa.
その裁判は公正に行われた。
Rättegången genomfördes rättvist.
証拠が提出された。
Bevisen lades fram.
証人は証言した。
Vittnet vittnade.
陪審員は評議した。
Juryn överlade.
評決が言い渡された。
Domen meddelades.
判決が言い渡された。
Domen meddelades.
控訴が提起された。
Överklagandet lämnades in.
判例が確立された。
Det rättsliga prejudikatet fastställdes.
その憲法上の権利は保護された。
Den konstitutionella rätten skyddades.
法的手続きが遵守された。
Det rättsliga förfarandet följdes.
司法制度は独立して機能します。
Rättsväsendet fungerar oberoende.
法的枠組みは権利を保護する。
Det rättsliga ramverket skyddar rättigheter.
裁判所の命令が出された。
Domstolsbeslutet utfärdades.
法的代理が提供されました。
Juridiskt biträde tillhandahölls.
その訴訟は却下された。
Målet avslogs.
法的救済が求められた。
Rättsmedlet söktes.
正義は果たされた。
Rättvisan skipades.
法的紛争は解決されました。
Den rättsliga tvisten löstes.
裁判の手続きは透明でした。
Domstolsförhandlingarna var transparenta.
その法的原則が適用された。
Den rättsliga principen tillämpades.
司法審査が行われた。
Den rättsliga prövningen genomfördes.
法的保護が付与された。
Det juridiska skyddet beviljades.
司法制度は公正を確保します。
Rättsväsendet säkerställer rättvisa.
法的義務は履行された。
Den rättsliga skyldigheten uppfylldes.
裁判所の管轄権が確立された。
Domstolens behörighet fastställdes.
法的議論は説得力があった。
Det juridiska argumentet var övertygande.
裁判官は公平だった。
Domaren var opartisk.
法制度は発展した。
Rättssystemet utvecklades.
裁判所の決定は最終的だった。
Domstolens beslut var slutgiltigt.
法的権利が行使された。
De juridiska rättigheterna upprätthölls.
司法手続きは徹底していた。
Rättsprocessen var grundlig.
法的枠組みは包括的だった。
Det rättsliga ramverket var omfattande.
法律
Lag.
合法
Laglig.
契約
Avtal
私は契約書に署名しました。
Jag undertecknade kontraktet.
法律が制定された。
Lagen antogs.
法的文書が審査されました。
Det juridiska dokumentet granskades.
本契約は拘束力を有する。
Avtalet är bindande.
当該条項は条件を規定する。
Bestämmelsen anger villkoren.
法的手続きが開始されました。
Det rättsliga förfarandet inleddes.
裁判所は判決を言い渡した。
Domstolen avkunnade en dom.
法務顧問は助言した。
Den juridiska rådgivaren gav råd.
法令が改正された。
Lagen ändrades.
その規制は施行された。
Förordningen tillämpades.
法的枠組みが支配する。
Det rättsliga ramverket reglerar.
その公文書は公証人によって公証されました。
Det officiella dokumentet var notariserat.
官僚的手続きは複雑です。
Det byråkratiska förfarandet är komplicerat.
行政書類が提出されました。
Den administrativa blanketten lämnades in.
公式の通知が発行された。
Det officiella meddelandet utfärdades.
法人が設立されました。
Den juridiska personen bildades.
遵守要件が満たされました。
Kravet på efterlevnad uppfylldes.
判例が引用された。
Det rättsliga prejudikatet åberopades.
その裁判の決定は控訴された。
Det rättsliga avgörandet överklagades.
法的義務は履行されなければならない。
Den rättsliga skyldigheten måste fullgöras.
公文書は保管された。
Den officiella handlingen arkiverades.
規制当局は監督を行う。
Den reglerande myndigheten utövar tillsyn.
法令の規定が適用される。
Den rättsliga bestämmelsen gäller.
正式な許可が付与されました。
Det officiella tillståndet beviljades.
官僚的手続きは長期にわたる。
Den byråkratiska processen är lång.
気づく
att inse
法的解釈は異なる場合がある。
Den juridiska tolkningen varierar.
公式の手順が遵守されました。
Det officiella protokollet efterlevdes.
小説
roman
poesi
散文
Prosa.
隠喩
Metafor
寓意
allegori
著者は傑作を書きました
Författaren skrev ett mästerverk.
詩は隠喩を使用しています
Dikten använder metaforer.
物語は魅力的です
Berättelsen är fängslande.
散文は優雅です
Prosan är elegant.
寓意は自由を表しています
Allegorin representerar frihet.
登場人物はよく発達しています
Karaktären är välutvecklad.
プロットは徐々に展開します
Handlingen utvecklas gradvis.
イメージは鮮明です
Bildspråket är levande.
象徴性は深遠です
Symboliken är djup.
スタイルは洗練されています
Stilen är förfinad.
作品は時代を超えています
Verket är tidlöst.
著者は皮肉を使用しています
Författaren använder ironi.
テーマは普遍的です
Temat är universellt.
対話は本物です
Dialogen är autentisk.
描写は喚起的です
Beskrivningen är suggestiv.
語り手の声は独特です
Berättarrösten är distinkt.
文学的技法は意味を強化します
Den litterära stilfiguren förstärker innebörden.
エピローグは物語を締めくくります
Epilogen avslutar berättelsen.
プロローグは場面を設定します
Prologen sätter scenen.
詩句はリズミカルです
Versen är rytmisk.
連は四行を含んでいます
Strofen innehåller fyra rader.
ソネットは厳格な形式に従います
Sonetten följer en strikt form.
文学運動は作家に影響を与えました
Den litterära rörelsen påverkade författare.
古典作品は永続します
Det klassiska verket består.
現代小説は社会を反映しています
Den samtida romanen speglar samhället.
文学批評は主題を分析する。
Litteraturkritiken analyserar teman.
その選集は詩を集めている。
Antologin samlar dikter.
写本が発見された。
Manuskriptet upptäcktes.
その版には注釈が付いている。
Utgåvan är kommenterad.
その翻訳は本質を捉えている。
Översättningen fångar essensen.
文学の伝統は続いている。
Den litterära traditionen fortsätter.
その作家の作品は膨大だ。
Författarens verk är omfattande.
文学の正典には古典が含まれる。
Den litterära kanon inkluderar klassiker.
物語の構造は複雑だ。
Den narrativa strukturen är komplex.
文学的分析は深みを明らかにする。
Den litterära analysen visar djup.
診断
Diagnos.
治療
Behandling.
手術
Kirurgi
診断が確定しました。
Diagnosen bekräftades.
治療は有効です。
Behandlingen är effektiv.
手術は成功しました。
Operationen var framgångsrik.
患者の容態は改善しました。
Patientens tillstånd förbättrades.
診察で明らかになった。
Den medicinska undersökningen visade.
処方箋が調剤されました。
Receptet expedierades.
症状が分析されました。
Symtomen analyserades.
病気が診断されました。
Sjukdomen diagnostiserades.
薬が投与されました。
Läkemedlet administrerades.
医療処置が行われた。
Det medicinska ingreppet utfördes.
患者のバイタルサインが監視されました。
Patientens vitala tecken övervakades.
解剖学が研究された。
Anatomin studerades.
生理学が説明された。
Fysiologin förklarades.
病理が特定されました。
Patologin identifierades.
その病状は注意を要します。
Det medicinska tillståndet kräver uppmärksamhet.
臨床試験が実施された。
Den kliniska prövningen genomfördes.
医学研究は知識を進展させた。
Den medicinska forskningen ökade kunskapen.
医療制度はケアを提供します。
Hälso- och sjukvårdssystemet tillhandahåller vård.
その医療専門分野は焦点を当てている。
Den medicinska specialiteten fokuserar på.
診断は鑑別診断だった。
Diagnosen var en differentialdiagnos.
予後は良好です。
Prognosen är gynnsam.
医療介入は必要だった。
Den medicinska åtgärden var nödvändig.
患者の既往歴が確認されました。
Patientens sjukdomshistoria granskades.
医療用語は正確です。
Den medicinska terminologin är exakt.
相談を受けた医療提供者。
Den vårdgivare som konsulterades.
医療プロトコルは遵守されました。
Det medicinska protokollet följdes.
患者の回復は経過観察された。
Patientens återhämtning övervakades.
医療機器は滅菌されました。
Den medicinska utrustningen steriliserades.
手術の手順が計画された。
Det kirurgiska ingreppet planerades.
麻酔が投与されました。
Anestesi administrerades.
医療チームは連携した。
Det medicinska teamet samarbetade.
患者の同意が得られました。
Patientens samtycke inhämtades.
医療倫理が尊重された。
Den medicinska etiken respekterades.
医療政策が実施された。
Hälso- och sjukvårdspolicyn genomfördes.
その医療革新は治療成績を改善した。
Den medicinska innovationen förbättrade resultaten.
患者の生活の質が改善した。
Patientens livskvalitet förbättrades.
医療分野は絶えず進歩しています。
Det medicinska området utvecklas kontinuerligt.
医療提供が最適化された。
Hälso- och sjukvårdens leverans optimerades.
医学教育は厳しいです。
Den medicinska utbildningen är krävande.
患者の権利は保護されました。
Patientens rättigheter skyddades.
医療の守秘義務は守られた。
Den medicinska sekretessen upprätthölls.
医療改革が議論された。
Hälso- och sjukvårdsreformen debatterades.
その医療行為はエビデンスに基づいていた。
Den medicinska praktiken var evidensbaserad.
患者の自己決定権が尊重された。
Patientens autonomi respekterades.
医療上の判断は十分な情報に基づいて行われた。
Det medicinska beslutet var informerat.
医療へのアクセスが改善されました。
Tillgången till sjukvård förbättrades.
その医学研究は画期的だった。
Den medicinska forskningen var banbrytande.
哲学。
Filosofi.
倫理学
Etik.
道徳
Moral.
私は哲学を勉強します。
Jag studerar filosofi.
倫理は行動を導く。
Etik vägleder beteende.
道徳は複雑だ。
Moral är komplex.
その哲学的な問いは深遠だった。
Den filosofiska frågan var djup.
倫理的なジレンマが議論された。
Det etiska dilemmat diskuterades.
道徳的原則が適用された。
Den moraliska principen tillämpades.
哲学的な議論は説得力があった。
Det filosofiska argumentet var övertygande.
倫理的枠組みが確立された。
Det etiska ramverket etablerades.
道徳的推論は妥当だった。
Det moraliska resonemanget var välgrundat.
哲学の伝統は思想に影響を与えた。
Den filosofiska traditionen påverkade tänkandet.
倫理的な配慮は重要だった。
Den etiska övervägningen var viktig.
道徳的判断が下された。
Det moraliska omdömet fattades.
哲学的探究は意味を探った。
Den filosofiska undersökningen utforskade betydelsen.
倫理基準が守られた。
Den etiska standarden upprätthölls.
道徳的価値が認められた。
Det moraliska värdet erkändes.
その哲学的視点は独特だった。
Det filosofiska perspektivet var unikt.
倫理的な判断は難しかった。
Det etiska beslutet var svårt.
道徳的義務は果たされた。
Den moraliska förpliktelsen uppfylldes.
哲学的な議論は興味深かった。
Den filosofiska diskursen var engagerande.
倫理規範が守られた。
Den etiska koden följdes.
道徳哲学が研究された。
Den moraliska filosofin studerades.
その哲学的概念は抽象的だった。
Det filosofiska begreppet var abstrakt.
倫理学の理論が構築された。
Den etiska teorin utvecklades.
道徳哲学は行動を導く。
Den moraliska filosofin vägleder handlingar.
哲学的な省察は深かった。
Den filosofiska reflektionen var djup.
その倫理原則は普遍的だった。
Den etiska principen var universell.
その道徳的推論は論理的だった。
Det moraliska resonemanget var logiskt.
見る
Att titta.
一瞥する。
att kasta en blick
見つめる
att stirra.
見つめる
att betrakta
言う
att säga.
囁く
att viska
叫ぶ
att ropa
囁く
att murmra
歩く
att gå
散歩する
att strosa.
闊歩する
att gå med långa bestämda steg
ぶらぶら歩く
att strosa.
走る
Att springa.
短距離を全力で走る
att spurta.
ジョギングする
att jogga.
疾走する
Att rusa.
考える
att tänka.
熟慮する
att begrunda.
思索する
att begrunda.
熟考する
Att överlägga.
感じる
att känna.
感知する
att uppfatta
知覚する
Att uppfatta.
検出する
Att upptäcka.
理解する
Att förstå.
把握する
att förstå
理解する。
att begripa.
知る
att veta
意識すること
att vara medveten.
認識する
Att känna igen.
〜に慣れている。
att vara bekant med.
仮説
Hypotes.
実験.
Experiment.
理論.
Teori.
仮説が立てられた。
Hypotesen formulerades.
実験は設計された。
Experimentet utformades.
理論は検証された。
Teorin validerades.
科学的方法が適用された。
Den vetenskapliga metoden tillämpades.
その研究は厳密に実施されました。
Forskningen genomfördes noggrant.
データは体系的に収集された。
Data samlades in systematiskt.
分析は徹底的だった。
Analysen var grundlig.
研究室の機器は校正された。
Laboratorieutrustningen kalibrerades.
その科学的発見は重要だった。
Den vetenskapliga upptäckten var betydande.
研究結果が発表された。
Forskningsresultaten publicerades.
査読プロセスが完了しました。
Den kollegiala granskningen slutfördes.
科学界は反応した。
Det vetenskapliga samfundet svarade.
方法論は妥当だった。
Metodiken var välgrundad.
研究の問いが扱われた。
Forskningsfrågan behandlades.
その学術論文は査読された。
Den vetenskapliga artikeln var fackgranskad.
その学術研究は知識に貢献した。
Den akademiska forskningen bidrog till kunskap.
実験計画は管理されていた。
Den experimentella designen var kontrollerad.
変数は正確に測定された。
Variablerna mättes noggrant.
統計解析が行われた。
Den statistiska analysen genomfördes.
研究プロトコルは遵守された。
Forskningsprotokollet följdes.
その科学的探究は体系的だった。
Den vetenskapliga undersökningen var systematisk.
実験室での作業は正確でした。
Laboratoriearbetet var precist.
研究方法論は厳密だった。
Forskningsmetodiken var rigorös.
科学的な証拠は説得力があった。
De vetenskapliga bevisen var övertygande.
その学術研究は包括的だった。
Den vetenskapliga studien var omfattande.
その研究による革新はその分野を前進させた。
Innovationen inom forskningen förde fältet framåt.
科学的知識は拡大された。
Den vetenskapliga kunskapen utökades.
その共同研究は実りがあった。
Forskningssamarbetet var fruktbart.
実験結果は再現可能でした。
Laboratoriefynden var reproducerbara.
その科学的な調査は徹底的だった。
Den vetenskapliga undersökningen var grundlig.
その研究の貢献は独創的だった。
Forskningsbidraget var originellt.
その学術論文は影響力があった。
Den akademiska publikationen var inflytelserik.
科学的パラダイムが変わった。
Det vetenskapliga paradigmet skiftade.
研究方法は検証された。
Forskningsmetodologin validerades.
実験室での研究は画期的だった。
Laboratorieforskningen var banbrytande.
科学的進展は重要だった。
Det vetenskapliga framsteget var betydande.
研究の卓越性が認められた。
Forskningskvaliteten erkändes.
その学術研究は資金援助を受けた。
Den akademiska forskningen finansierades.
科学的誠実性が維持された。
Den vetenskapliga integriteten upprätthölls.
研究倫理が尊重された。
Forskningsetiken respekterades.
実験室の安全が確保された。
Laboratoriesäkerheten säkerställdes.
科学的正確性が検証されました。
Den vetenskapliga noggrannheten verifierades.
研究の透明性が促進された。
Transparensen i forskningen främjades.
その学術研究は厳密だった。
Den akademiska forskningen var rigorös.
科学界は協力した。
Det vetenskapliga samfundet samarbetade.
研究の影響が測定された。
Forskningspåverkan mättes.
私は行っていた。
Jag hade gått.
あなたは食べていた。
Du hade ätit.
彼は到着していた。
Han hade kommit.
彼女はもう出て行っていた。
Hon hade gått.
私たちは見たことがあった。
Vi hade sett.
私は終わっているでしょう
Jag kommer att ha avslutat.
あなたは着いているでしょう。
Du kommer att ha anlänt.
彼はもう出発しているでしょう。
Han kommer att ha lämnat.
彼女は終えているでしょう。
Hon kommer att ha slutfört.
私たちは達成しているでしょう。
Vi kommer att ha uppnått.
行っていただろう。
Jag skulle ha gått.
あなたは食べていただろう。
Du skulle ha ätit.
彼は着いていただろう。
Han skulle ha kommit.
彼女は出て行っていただろう。
Hon skulle ha gått.
私たちは見ていただろう。
Vi skulle ha sett.
私は行っていた
Jag hade hållit på att gå.
あなたは食べていた。
Du hade hållit på att äta.
彼は働き続けていた。
Han hade hållit på att arbeta.
彼女は勉強していた。
Hon hade hållit på att studera.
私たちは待っていた。
Vi hade väntat.
私は働き続けているでしょう。
Jag kommer att ha arbetat.
あなたはずっと勉強しているでしょう
Du kommer att ha hållit på att studera.
彼は待ち続けているだろう。
Han kommer att ha väntat.
彼女は読み続けているでしょう。
Hon kommer att ha hållit på att läsa.
私たちはずっと旅行しているでしょう。
Vi kommer att ha varit på resande fot.
私は行っていたでしょう。
Jag skulle ha hållit på att gå.
あなたは食べていただろう。
Du skulle ha hållit på att äta.
彼は働いていただろう。
Han skulle ha hållit på att arbeta.
彼女は勉強していただろう。
Hon skulle ha hållit på att studera.
私たちは待っていたでしょう
Vi skulle ha väntat.
終えてから出た。
När jag var färdig gick jag.
着いたので、私たちは休んだ。
När vi hade anlänt vilade vi.
勉強したので、彼女は合格した。
Efter att ha studerat klarade hon sig.
働いた後で、彼はくつろいだ。
Efter att ha arbetat kopplade han av.
読んで、分かった。
Efter att ha läst förstod jag.
もし私が行くことになれば、あなたにお知らせします。
Skulle jag gå, skulle jag meddela dig.
もし知っていたら、違う行動を取っただろう。
Hade jag vetat, skulle jag ha agerat annorlunda.
もし支援が必要な場合は、どうぞお問い合わせください。
Skulle ni behöva hjälp, vänligen kontakta oss.
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
Om det inte vore för din hjälp, skulle jag ha misslyckats.
もしそれが可能だったなら、私たちは出席しただろう。
Hade det varit möjligt skulle vi ha närvarat.
もし状況が違っていたら、結果は変わっていただろう。
Var omständigheterna annorlunda skulle utfallet variera.
必要が生じた場合には、私たちは対応いたします。
Skulle behov uppstå, kommer vi att svara.
もし私たちがそれを知っていたなら、準備していただろうに。
Hade vi bara vetat det, skulle vi ha förberett oss.
仮にその含意を考慮すると。
Om man skulle överväga konsekvenserna.
黙っていた方がよいでしょう。
Det vore bättre om du höll tyst.
そうであればよいのに。
Jag önskar att det vore annorlunda.
私があなたなら、考え直します。
Om jag vore du, skulle jag ompröva.
いわば、状況は複雑だ。
Situationen är, så att säga, komplex.
そうは言っても、私たちは前に進まなければなりません。
Det må vara så, men vi måste fortsätta.
何が起ころうとも、私たちは耐え抜きます。
Oavsett vad som händer ska vi hålla ut.
いかに質素であろうと、家ほど良い場所はない。
Hur enkelt det än är, finns det ingen plats som hemma.
その件は解決したと言って差し支えない。
Det räcker att säga att ärendet är löst.
私が批判するのはおこがましい。
Det ligger mig fjärran att kritisera.
そうであれ。
Så må det vara.
存在論的前提は方法論を規定する。
De ontologiska antagandena informerar metodologin.
解釈学的アプローチはデータを解釈する。
Den hermeneutiska ansatsen tolkar data.
当該分野においてパラダイム転換が生じた。
Paradigmskiftet ägde rum inom fältet.
理論的基盤は妥当です。
De teoretiska grunderna är solida.
概念的枠組みは分析を導く。
Det begreppsliga ramverket vägleder analysen.
方法論的厳密性が妥当性を保証する。
Metodologisk stringens säkerställer validitet.
認識論的立場は明示されている。
Den epistemologiska positionen är explicit.
存在論的コミットメントが研究の枠組みを形成する。
Det ontologiska åtagandet formar undersökningen.
価値論的考察が行われる。
De axiologiska övervägandena behandlas.
研究パラダイムは解釈に影響を及ぼす。
Forskningsparadigmet påverkar tolkningen.
認識論的立場は整合的である。
Den epistemologiska ståndpunkten är koherent.
理論的視点は洞察を提供する。
Det teoretiska perspektivet ger insikt.
方法論的三角測量は信頼性を高める。
Den metodologiska trianguleringen ökar trovärdigheten.
認識論的前提は明確である。
De epistemologiska antagandena är transparenta.
存在論的視点が研究の枠組みを形成する。
Det ontologiska perspektivet ramar in studien.
理論的貢献は知識の進展に寄与する。
Det teoretiska bidraget bidrar till ökad kunskap.
方法論的革新は新たな道を切り開く。
Den metodologiska innovationen öppnar nya möjligheter.
認識論的厳密さは学術的誠実性を保証する。
Den epistemologiska stringensen säkerställer vetenskaplig integritet.
温かい心を持っている
Att ha ett hjärta av guld.
天にも昇る気持ちだ
Att vara i sjunde himlen.
一石二鳥
Att slå två flugor i en smäll.
次はあなた次第だ。
Bollen ligger hos dig.
誰かの立場に立つ
Att vara i någons situation
核心を突く
Att träffa mitt i prick.
遅れてもやらないよりはましだ。
Bättre sent än aldrig.
見た目で判断してはいけない
Döm inte boken efter omslaget.
どんな雲にも銀の裏地がある。
Varje moln har en silverkant.
行動は言葉よりも雄弁だ
Handlingar talar högre än ord.
場を和ませる
Att bryta isen.
朝飯前だ
att vara lätt som en plätt.
目玉が飛び出すほど高い。
Att kosta skjortan.
耳を傾ける
att lyssna uppmärksamt
滅多にない
En gång i blåmånen
秘密をばらす
att avslöja en hemlighet
蜂のように忙しい。
Att vara flitig som ett bi.
植物を育てるのが得意だ
Att ha gröna fingrar.
同じ立場にいる
Att sitta i samma båt.
見て見ぬふりをする
Att blunda för.
徹夜する
att sitta uppe hela natten och arbeta
羊の皮をかぶった狼である
att vara en varg i fårakläder.
覆水盆に返らず。
Att gråta över spilld mjölk.
誰かの目に入れても痛くないほどかわいがられる
Att vara någons ögonsten.
遠回しに言う。
Att gå som katten kring het gröt.
干し草の山の中の針のようなものだ
Att vara en nål i en höstack.
とどめになる
Att vara droppen som fick bägaren att rinna över.
板挟みになる
Att stå mellan hammaren och städet.
華を添える
att vara pricken över i:et.
焼け石に水だ
Att vara en droppe i havet.
地の塩である
Att vara jordens salt.
一人前である
Att vara värd sitt salt.
目くらましである。
Att vara ett villospår.
無用の長物
Att vara en vit elefant.
伏兵である
Att vara en doldis.
記念すべき日である
en minnesvärd dag
現行犯で捕まる
att bli ertappad på bar gärning
嫉妬でたまらない
Att vara grön av avund.
赤字である
att vara på minus
黒字である
Att vara i plus.
いくら言っても無駄だ
Prata tills man blir blå i ansiktet.
滅多にない
att inträffa mycket sällan
青天の霹靂である
att komma helt oväntat
忠実である
Att vara lojal.
肝っ玉が小さい
att vara feg
千載一遇の好機である。
Att vara en gyllene möjlighet.
金の重さほどの価値がある
Att vara värt sin vikt i guld.
金科玉条である
Att vara den gyllene regeln.
希望の光となる
Att vara en ljuspunkt.
生まれながらにして裕福である
att vara född med en silversked i munnen
口がうまい
Att vara vältalig
グレーゾーンである
Att vara en gråzon.
解雇される
att få sparken
絶好調である
Att vara pigg och kry.
けばけばしい散文である
Att vara prålig prosa.
物思いにふける
Att vara djupt försjunken i tankar.
白黒はっきりしている
att vara svartvitt
ブラックリストに載せられる。
Att bli svartlistad.
ソーシャルメディア
Sociala medier.
SNSをスクロールしている。
Jag scrollar igenom sociala medier.
その投稿はバズった。
Inlägget gick viralt.
流行を追いかけている。
Jag följer trender.
そのミームは共有された。
Memet delades.
コンテンツをストリーミングしています。
Jag streamar innehåll.
インフルエンサーがその商品を宣伝した。
Influencern marknadsförde produkten.
コンテンツを作っています。
Jag skapar innehåll.
そのハッシュタグがトレンドになっていた。
Hashtaggen trendade.
コミュニティに関わっています。
Jag engagerar mig i samhället.
デジタル文化は進化している。
Den digitala kulturen utvecklas.
現代的な表現を使っています。
Jag använder moderna uttryck.
ポップカルチャーへの言及がなされた。
En referens till populärkulturen gjordes.
私は時事問題に詳しい。
Jag är medveten om aktuella händelser.
現代のスラングが使われている。
Samtida slang används.
現代語に適応しています。
Jag anpassar mig till det moderna språket.
文化的現象が現れた。
Det kulturella fenomenet uppstod.
ポップカルチャーを追っています。
Jag följer populärkulturen.
その現代的な表現は流行した。
Det moderna uttrycket slog igenom.
今どきの語彙を使っています。
Jag använder samtida vokabulär.
文化的な変化が起こった。
Den kulturella förändringen inträffade.
私は現代文化に関わっています。
Jag engagerar mig i samtida kultur.
その流行は短命だった。
Trenden var kortvarig.
私は文化の変化に気づいています。
Jag är medveten om kulturella förändringar.
その現代的な言及は理解された。
Den samtida referensen uppfattades.
工学
Ingenjörsvetenskap
設計
Design.
プロトタイプ
Prototyp
その工学プロジェクトは完了しました。
Ingenjörsprojektet slutfördes.
その設計は革新的だった。
Utformningen var innovativ.