上級レベル - ポルトガル語学習

上級レベルでポルトガル語を学ぶ

複雑な語彙とフレーズで上級ポルトガル語をマスターしましょう。日本語話者向けに設計された構造化されたフラッシュカードでスキルを次のレベルに引き上げます。

ただし
Contanto que
仮定すると。
Assumindo que.
勇気は称賛に値する。
A coragem é admirável.
私たちは自由を大切にします。
Valorizamos a liberdade.
正義の概念。
O conceito de justiça.
平等は権利です。
Igualdade é um direito.
民主主義は脆い。
A democracia é frágil.
私たちは真理を追求します。
Buscamos a verdade.
美は私たちを鼓舞する。
A beleza nos inspira.
知恵は決断を導く。
A sabedoria guia as decisões.
勇気は恐れを克服する。
A coragem vence o medo.
表現の自由
Liberdade de expressão.
社会正義
Justiça social.
ジェンダー平等
Igualdade de gênero.
民主的価値観
Valores democráticos.
絶対真理
Verdade absoluta.
内面の美しさ
Beleza interior.
研究によると。
De acordo com a pesquisa.
結果に基づいて。
Com base nos resultados.
証拠は示唆している。
As evidências sugerem.
〜と主張することができる。
Argumenta-se que.
そのように主張することもできる。
Pode-se sustentar que.
注目すべき点は
Convém notar que.
それは強調されるべきである。
Deve-se enfatizar que.
認めることが重要である。
É importante reconhecer.
これは疑問を提起する。
Isso levanta a questão de.
〜かどうかはまだ明らかではない。
Resta saber se.
本研究は示している。
O estudo demonstra.
データは示している。
Os dados indicam.
結果は示している。
Os resultados revelam.
分析の結果は示している。
A análise mostra.
〜と思われる。
Parece que.
もっともらしいと思われる。
Parece plausível que.
そう考える理由がある。
Há motivos para acreditar.
それは考えられる。
É concebível que.
ある程度。
Em certa medida.
この文脈において。
Neste contexto.
に関して
No que diz respeito a.
〜の観点から。
Em termos de.
に関して
Em relação a.
〜を踏まえて
À luz de.
〜を考慮すると。
Dado que.
それにもかかわらず
Não obstante.
とはいえ
Embora
懐かしい。
Nostálgico.
憂鬱な
Melancólico.
陶酔した
Eufórico.
無関心
Apatético.
郷愁を感じる。
Sinto nostalgia.
彼女は憂鬱だ。
Ela está melancólica.
彼は陶酔していた。
Ele estava eufórico.
無気力です。
Estou me sentindo apático.
圧倒されている。
Estou sobrecarregado.
彼女は満足しています。
Ela está contente.
彼は充実感を感じている。
Ele se sente realizado.
不安です。
Estou ansioso.
彼女は穏やかです。
Ela está serena.
彼は葛藤を感じている。
Ele se sente dividido.
有頂天です。
Estou radiante.
彼女は意気消沈している。
Ela está desanimada.
彼は相反する感情を抱いている。
Ele se sente ambivalente.
高揚しています。
Estou eufórico.
彼女は物思いにふけっている。
Ela é contemplativa.
彼は傷つきやすいと感じている。
Ele se sente vulnerável.
私は回復力がある。
Sou resiliente.
彼女は共感的だ。
Ela é empática.
彼は力を得たと感じている。
Ele se sente empoderado.
内省的です。
Sou introspectivo.
彼女は情熱的だ。
Ela é apaixonada.
彼は解放感を覚えている。
Ele se sente livre.
私は思索的です。
Estou contemplativo.
彼女は内省的です。
Ela é introspectiva.
彼は触発されている。
Ele se sente inspirado.
心が穏やかです。
Estou em paz.
情に厚い
Ter um coração de ouro.
天にも昇る気持ちでいる
Estar nas nuvens.
一石二鳥
Matar dois coelhos com uma cajadada só.
判断はあなたに委ねられている。
A bola está no seu campo.
人の立場に立つ
Estar no lugar de alguém
的を射る
Acertar na mosca.
遅れてもやらないよりはましだ。
Antes tarde do que nunca.
見る
Assistir.
見た目で人を判断してはいけない。
Não julgue um livro pela capa.
災い転じて福となす
Há males que vêm para o bem.
言葉より行動が物を言う。
Ações falam mais alto do que palavras.
場を和ませる
Quebrar o gelo.
朝飯前だ
Ser mamão com açúcar.
目が飛び出すほど高い
Custar os olhos da cara.
耳を傾ける
Estar todo ouvidos.
ごく稀に
Uma vez a cada morte de papa.
口を滑らせる
dar com a língua nos dentes.
てんてこ舞いだ
Ser tão atarefado quanto uma abelha.
植物を育てるのが得意だ
Ter jeito com plantas.
同じ船に乗っている
estar no mesmo barco.
見て見ぬ振りをする。
Fazer vista grossa.
腹をくくる
Engolir o sapo.
徹夜する
Virar a noite trabalhando
今日はこの辺で切り上げる。
Dar o dia por encerrado.
手を抜く
Fazer as coisas pela metade.
物事を始める
Dar o pontapé inicial.
期待以上のことをする
Ir além do esperado.
猛勉強する
Estudar muito.
くじけずにいる
Manter a cabeça erguida.
仕事のいろはを学ぶ
Aprender os macetes.
やりくりする。
conseguir pagar as contas
誰かをからかう
Pregar uma peça em alguém.
意見が一致する
Estar de acordo.
どっちつかずでいる
Ficar em cima do muro.
口を滑らす
Dar com a língua nos dentes.
話半分に聞く
Levar algo com uma pitada de sal.
降参する
Jogar a toalha.
理解する
Conseguir entender
豚が空を飛ぶとき。
Quando os porcos voarem.
誰も触れようとしない問題。
O elefante na sala.
私が話した本
O livro do qual falei.
私が手紙を書いた相手。
A pessoa a quem escrevi.
私たちが住んでいた家。
A casa na qual vivíamos.
彼が去った理由。
A razão pela qual ele saiu.
彼女がそれを解決した方法
A maneira pela qual ela resolveu isso.
すべてが変わった瞬間。
O momento no qual tudo mudou.
彼らが来た国
O país de onde eles vieram.
私たちが成功した方法。
O método pelo qual tivemos sucesso.
それが起こった期間
O período durante o qual isso aconteceu.
私たちが止まった点。
O ponto em que paramos.
それがどの程度重要であるか
Até que ponto isso importa.
彼が理解した程度
O grau em que ele entendeu.
私たちがコミュニケーションをとる手段。
Os meios pelos quais nos comunicamos.
それが作られた目的
O propósito para o qual foi criado.
それが起こった状況。
As circunstâncias sob as quais ocorreu.
私たちが働いた条件
As condições nas quais trabalhamos.
私たちが到着した時刻。
O momento em que chegamos.
私たちが会った場所。
O lugar em que nos conhecemos.
彼がそれをした理由
A razão pela qual ele fez isso.
彼女がそれを説明したやり方
A maneira como ela explicou isso.
芸術
Arte.
絵画
Pintura
文学
Literatura
劇場
Teatro.
美術館
Museu.
私は芸術が大好きです。
Eu amo arte.
絵画は美しいです。
A pintura é linda.
私たちは文学を読みます。
Nós lemos literatura.
劇場に行きます。
Vou ao teatro.
私たちは美術館を訪れました。
Visitamos o museu.
その芸術家は傑作を生み出した。
O artista criou uma obra-prima.
美術史を勉強しています。
Estou estudando história da arte.
展覧会は印象的でした。
A exposição foi impressionante.
私たちはコンサートに行きました。
Nós assistimos a um concerto.
公演は素晴らしかった。
A apresentação foi excepcional.
小説を書いています。
Estou escrevendo um romance.
その詩は出版された。
O poema foi publicado.
私たちは文化を大切にしています。
Apreciamos a cultura.
その彫刻は現代的です。
A escultura é moderna.
芸術運動について学んでいます。
Estou aprendendo sobre movimentos artísticos.
ギャラリーが開館しました。
A galeria abriu.
私たちはその作品について話し合いました。
Discutimos a obra.
そのスタイルは独特です。
O estilo é único.
芸術に触発されています。
Sinto-me inspirado pela arte.
文化イベントは成功しました。
O evento cultural foi um sucesso.
私たちは文化遺産を保存します。
Nós preservamos o patrimônio.
伝統は続く。
A tradição continua.
さまざまな文化を探求しています。
Estou explorando diferentes culturas.
お祭りが祝われた。
O festival foi celebrado.
私たちは芸術表現を重んじます。
Valorizamos a expressão artística.
会社
Empresa.
ビジネス
Negócios
会議
Reunião.
契約
Contrato.
投資
Investimento.
利益
Lucro
損失
Prejuízo
銀行口座
Conta bancária.
ローン
Empréstimo
金利
Taxa de juros
ビジネスの打ち合わせがあります。
Tenho uma reunião de negócios.
私たちは契約書に署名する必要があります。
Precisamos assinar o contrato.
会社は利益を上げた。
A empresa obteve lucro.
私は銀行口座を開設しました。
Abri uma conta bancária.
私たちは融資を申請しました。
Solicitamos um empréstimo.
金利が高いです。
A taxa de juros está alta.
売上を増やす必要があります。
Precisamos aumentar as vendas.
市場は競争が激しいです。
O mercado é competitivo.
新製品を発売しました。
Lançamos um novo produto.
予算は承認されました。
O orçamento foi aprovado.
残高を確認する必要があります。
Preciso verificar o saldo.
私たちは価格を交渉しています。
Estamos negociando o preço.
契約が成立しました。
O acordo foi fechado.
私たちは提携しています。
Temos uma parceria.
株価が上がった。
O preço das ações aumentou.
コストを削減する必要があります。
Precisamos reduzir custos.
請求書が送付されました。
A fatura foi enviada.
入金を確認しました。
Recebemos o pagamento.
財務報告書が準備できました。
O relatório financeiro está pronto.
当社は事業を拡大しています。
Estamos expandindo o negócio.
合併が発表されました。
A fusão foi anunciada.
データを分析する必要があります。
Precisamos analisar os dados.
戦略が議論された。
A estratégia foi discutida.
私たちは目標を達成しました。
Alcançamos nossos objetivos.
四半期の業績は好調です。
Os resultados trimestrais são positivos.
業務効率を改善する必要があります。
Precisamos melhorar a eficiência.
顧客は満足しています。
O cliente está satisfeito.
投資家を募集しています。
Estamos à procura de investidores.
事業計画が提示された。
O plano de negócios foi apresentado.
雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。
Embora estivesse chovendo, saímos.
彼は疲れているにもかかわらず、続ける。
Mesmo que ele esteja cansado, ele continua.
どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。
Por mais difícil que seja, devemos tentar.
勉強すればするほど、学ぶことが増える。
Quanto mais você estuda, mais você aprende.
睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。
Quanto menos você dorme, mais cansado você fica.
彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。
Não só ele chegou atrasado, como também esqueceu.
好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。
Quer você goste ou não, você deve fazê-lo.
着くとすぐに電話をかけた。
Assim que cheguei, liguei.
勉強さえすれば、成功します。
Contanto que você estude, você terá sucesso.
支払うことを条件に、入ることができます。
Desde que você pague, você pode entrar.
もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。
Caso chova, traga um guarda‑chuva.
ここにいるのなら、話をしましょう。
Já que você está aqui, vamos conversar.
遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。
Visto que já é tarde, devemos ir.
彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。
Enquanto ele prefere café, ela prefere chá.
私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。
Enquanto eu estava lendo, ela estava cozinhando.
私が到着したとたんに雨が降り出した。
Mal tinha eu chegado quando começou a chover.
彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。
Mal tinha ela terminado quando o telefone tocou.
彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。
Não só ele fala francês, como também o escreve.
その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。
Tão complexo era o problema que ninguém conseguiu resolvê-lo.
その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。
Tal foi o impacto que todos notaram.
これほどの献身を見たことはめったにない。
Raramente vi tamanha dedicação.
彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。
Mal sabiam eles o que estava por vir.
理解してこそ教えられる。
Só quando você entende é que pode ensinar.
彼が説明するまでは理解できなかった。
Só depois que ele explicou é que eu entendi.
いかなる場合でも決して諦めてはいけません。
Em nenhuma circunstância você deve desistir.
決してこれを繰り返してはならない。
Em hipótese alguma isto deve ser repetido.
これが結果に影響を与えることは決してありません。
De maneira alguma isso afeta o resultado.
混乱を避けるために、説明させてください。
Para evitar confusão, deixe-me esclarecer.
皆が理解できるように、説明します。
Para que todos entendam, vou explicar.
行っただろう。
Eu teria ido.
あなたは食べていたでしょう。
Você teria comido.
彼は来ただろう。
Ele teria vindo.
彼女は出て行っていただろう。
Ela teria saído.
私たちは見ていただろう。
Nós teríamos visto.
もし知っていたら、来たのに。
Se eu tivesse sabido, eu teria vindo.
もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。
Se você tivesse estudado, você teria passado.
もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。
Se ele tivesse ligado, eu teria respondido.
もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。
Se tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado a tempo.
もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。
Se ela tivesse pedido, eu teria ajudado.
もしお金があったらそれを買っていただろう。
Eu teria comprado se eu tivesse tido dinheiro.
もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。
Teríamos visitado a França se tivéssemos tido tempo.
もし私があなただったら、断っていたでしょう。
Se eu tivesse sido você, eu teria recusado.
もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。
Se tivesse chovido, teríamos ficado em casa.
もっと頑張っていたら、成功していただろう。
Eu teria conseguido se tivesse me esforçado mais.
もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。
Eles teriam entendido se tivéssemos explicado.
もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。
Se eu o tivesse visto, eu lhe teria dito.
もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。
Ela teria ficado feliz se você tivesse ligado.
もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。
Teríamos vencido se tivéssemos jogado melhor.
もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。
Se eles tivessem chegado a tempo, nós teríamos começado.
彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。
Eu teria aceitado se eles tivessem oferecido mais.
もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。
Ele teria terminado se tivesse tido mais tempo.
もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。
Se eu tivesse sabido a verdade, teria agido de forma diferente.
もし来ていたら、楽しめたでしょう。
Você teria gostado se tivesse vindo.
さらに。
Além disso.
さらに。
Além disso.
さらに。
Além disso.
さらに。
Além disso.
それにもかかわらず。
No entanto.
それにもかかわらず
No entanto.
しかし。
No entanto.
一方で。
Por outro lado.
逆に。
Por outro lado.
それに対して。
Em contraste.
したがって。
Portanto.
したがって。
Consequentemente.
その結果。
Como resultado.
したがって。
Portanto.
したがって。
Portanto.
したがって。
Portanto.
例えば。
Por exemplo.
例えば。
Por exemplo.
つまり。
Ou seja.
つまり。
Em outras palavras.
つまり。
Ou seja.
言い換えれば。
Dito de outra forma.
まとめると。
Em resumo.
結論として。
Para concluir.
結論として。
Para concluir.
要するに。
Para resumir.
総じて。
No geral.
全体として。
No geral.
本質的には。
Em essência.
大学
Universidade
学生
Estudante.
教授
Professor
学位
Grau
論文
Tese.
研究
Pesquisa.
大学で勉強しています。
Estou estudando na universidade.
彼女は論文を書いています。
Ela está escrevendo sua tese.
私たちは研究をしています。
Estamos fazendo pesquisa.
教授は講義をした。
O professor deu uma palestra.
エッセイを書かなければならない。
Preciso escrever um ensaio.
試験は来週です。
O exame é na próxima semana.
試験に合格しました。
Passei na prova.
彼女は学位を取得した。
Ela obteve seu diploma.
私たちはセミナーに参加しました。
Assistimos ao seminário.
図書館は開いています。
A biblioteca está aberta.
私はコースを履修しています。
Estou fazendo um curso.
課題の提出期限は明日です。
A tarefa vence amanhã.
私たちはそのテーマについて議論しました。
Discutimos o assunto.
学年は9月に始まります。
O ano letivo começa em setembro.
文学を専攻しています。
Estou cursando literatura.
彼女は博士課程に通っています。
Ela está fazendo um doutorado.
参考文献を引用する必要があります。
Precisamos citar nossas fontes.
参考文献は必須です。
A bibliografia é obrigatória.
口頭試験の準備をしています。
Estou me preparando para o exame oral.
成績は優秀でした。
A nota foi excelente.
私たちは一緒に勉強しました。
Nós estudamos juntos.
教育課程は包括的です。
O currículo é abrangente.
フランス語を勉強しています。
Estou aprendendo francês.
奨学金が授与された。
A bolsa de estudos foi concedida.
こんにちは。
Olá.
やあ。
Oi.
さようなら。
Adeus.
じゃあね。
Tchau.
どうもありがとうございます。
Muito obrigado.
どうもありがとう
Valeu.
したいと思います
Eu gostaria.
欲しい。
Quero.
お願いできますか。
Poderia, por favor?
できる?
Você pode?
お会いできてうれしく存じます。
Tenho o prazer de conhecê-lo.
よろしく
Prazer em te conhecer.
申し訳ございません。
Peço desculpas.
ごめん。
Desculpa.
自由
Liberdade.
正義
Justiça.
平等
Igualdade.
民主主義
Democracia
真理
Verdade.
美しさ
Beleza
知恵
Sabedoria.
勇気
Coragem.
自由は不可欠です。
A liberdade é essencial.
正義は果たされなければならない。
A justiça deve ser feita.
私たちは平等のために闘います。
Nós lutamos pela igualdade.
民主主義は参加を必要とする。
A democracia exige participação.
真実は重要です。
A verdade é importante.
美しさは主観的だ。
A beleza é subjetiva.
知恵は経験とともに身につく。
A sabedoria vem com a experiência.
していただければ幸いです。
Agradeceria se.
してくれると助かる。
Agradeço se...
残念ながらお知らせしなければなりません。
Lamento informar-lhe.
言うのは悪いけど。
Sinto muito em te dizer.
ご連絡をお待ちしております。
Fico no aguardo de sua resposta.
連絡待ってるね。
Espero te ouvir.
食べながら読む。
Comendo, eu leio.
歩きながら私は考える。
Enquanto caminho, penso.
待っている間に、電話をかけました。
Enquanto esperava, liguei.
勉強することで、あなたは学ぶでしょう。
Estudando, você aprenderá.
一生懸命働くことで、彼は成功した。
Trabalhando duro, ele teve sucesso.
何も言わずに、彼女は出て行った。
Sem dizer nada, ela saiu.
終えて、私たちは出発した。
Depois de terminar, saímos.
出発する前に、さよならを言ってください。
Antes de sair, diga adeus.
話しながら、彼は身振りをした。
Falando, ele gesticulou.
もっと読むことで、上達します。
Lendo mais, você melhora.
音楽を聴きながら働きます。
Ouvindo música, trabalho.
考えずに、彼は答えた。
Sem pensar, ele respondeu.
食べてから、私たちは出かけた。
Depois de termos comido, saímos.
毎日練習することで、彼女は上達した。
Praticando diariamente, ela melhorou.
旅行している間に多くのことを学びました。
Viajando, aprendi muito.
到着して、彼は家族に電話した。
Ao chegar, ele ligou para a família.
その知らせを聞いて、彼女は泣いた。
Ouvindo a notícia, ela chorou.
文句を言う代わりに、何かしてください。
Em vez de ficar reclamando, faça algo.
仕事をしているほか、彼は勉強もしている。
Além de trabalhar, ele também estuda.
疲れていながらも、彼女は続けた。
Apesar de estar cansada, ela continuou.
指示に従うことで成功するでしょう。
Seguindo as instruções, você terá sucesso.
気づかないうちに、時間が過ぎた。
Sem perceber, o tempo passou.
それについて話し合った後、私たちは決めた。
Depois de termos discutido isso, decidimos.
決断をする前によく考えてください。
Antes de tomar uma decisão, pense cuidadosamente.
選択肢を検討している間、彼はためらった。
Considerando as opções, ele hesitou.
決定は昨日なされました
A decisão foi tomada ontem.
細部に注意を払うことで、品質が向上します。
Focando nos detalhes, você melhora a qualidade.
事実を知らずに判断することはできない。
Sem saber os fatos, não podemos julgar.
結果を見て、彼は驚いた。
Ao ver os resultados, ele ficou surpreso.
諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。
Em vez de desistir, tente novamente.
訴訟
Ação judicial.
原告
autor
被告
Réu
弁護士
Advogado
弁護士
Advogado
証言
Depoimento.
証拠
Prova.
証人
Testemunha
陪審団
Júri
評決
Veredicto.
控訴
Apelação
法的責任
Responsabilidade
過失
Negligência
契約不履行
Incumprimento de contrato.
和解
acordo
補償
Indenização
損害賠償
Indenizações
差し止め命令
injunção
召喚状
intimação
宣誓供述書
Declaração juramentada
法令
Estatuto
条例
Ordenança.
管轄権
Jurisdição
適正手続
Devido processo legal.
人身保護令状
habeas corpus.
司法取引
acordo de confissão de culpa.
起訴
Acusação
弁護
Defesa.
無罪判決
Absolvição.
記者
Jornalista.
記事
Artigo.
新聞
jornal
テレビ
Televisão.
私は毎日新聞を読みます。
Leio o jornal diariamente.
記事が公開された。
O artigo foi publicado.
ニュースを見ています。
Estou assistindo ao noticiário.
記者は彼にインタビューした。
O jornalista o entrevistou.
私たちは時事問題について話し合いました。
Discutimos os acontecimentos atuais.
そのレポートは放送された。
O relatório foi transmitido.
ソーシャルメディアをフォローしています。
Estou seguindo as redes sociais.
その投稿はバズった。
A postagem viralizou.
私たちは情報を共有しました。
Compartilhamos a informação.
コメントが削除されました。
O comentário foi excluído.
コンテンツを作っています。
Estou criando conteúdo.
動画がアップロードされました。
O vídeo foi carregado.
私たちはキャンペーンを開始しました。
Lançamos uma campanha.
広告は効果的だった。
O anúncio foi eficaz.
プレゼンテーションをしています。
Estou fazendo uma apresentação.
その演説は感動的だった。
O discurso foi inspirador.
私たちはそのメッセージを伝えました。
Comunicamos a mensagem.
記者会見が行われました。
A conferência de imprensa foi realizada.
ブログ記事を書いています。
Estou escrevendo uma postagem no blog.
ポッドキャストは録音されました。
O podcast foi gravado.
私たちは視聴者を分析しました。
Analisamos o público.
メディアの報道は大々的だった。
A cobertura da mídia foi extensa.
動画を編集しています。
Estou editando o vídeo.
インタビューが行われた。
A entrevista foi conduzida.
私たちはその記事を公開しました。
Publicamos a história.
見出しはキャッチーだった。
A manchete era cativante.
ソーシャルメディアを管理しています。
Estou gerenciando as redes sociais.
エンゲージメント率が上がった。
A taxa de engajamento aumentou.
私たちはターゲット層に到達しました。
Alcançamos nosso público-alvo.
コミュニケーション戦略はうまくいった。
A estratégia de comunicação funcionou.
フィードバックを確認しています。
Estou monitorando o feedback.
そのメッセージは明確だった。
A mensagem foi clara.
私たちはコミュニケーションを改善しました。
Melhoramos nossa comunicação.
そのブランドは認知された。
A marca foi reconhecida.
プレスリリースを書いています。
Estou escrevendo um comunicado de imprensa.
メディアの注目は好意的だった。
A atenção da mídia foi positiva.
本は学生に読まれています
O livro é lido pelos alunos.
家は去年建てられました
A casa foi construída no ano passado.
手紙は明日送られます
A carta será enviada amanhã.
問題は解決されています
O problema está sendo resolvido.
ここではフランス語が話されます。
Fala-se francês aqui.
彼は金持ちだと言われている。
Diz-se que ele é rico.
彼女が去ったと考えられている。
Acredita-se que ela tenha partido.
ドアが開けられた。
A porta foi aberta.
窓が閉められた。
A janela foi fechada.
車は修理された。
O carro foi reparado.
書類が署名された。
O documento foi assinado.
会議は中止された。
A reunião foi cancelada.
プロジェクトは来月完成されます。
O projeto será concluído no próximo mês.
レポートが書かれている。
O relatório está sendo escrito.
その建物は改装された。
O edifício foi renovado.
提案は来週レビューされます。
A proposta será revisada na próxima semana.
その間違いはすぐに気づかれました。
O erro foi notado imediatamente.
その知らせは昨日発表されました。
A notícia foi anunciada ontem.
その質問は答えられるべきだ。
A pergunta deve ser respondida.
その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。
O trabalho deve ser concluído até sexta-feira.
その問題は調査されています。
A questão está sendo investigada.
結果が発表されました。
Os resultados foram publicados.
契約は両当事者によって署名された。
O contrato foi assinado por ambas as partes.
その映画は有名な監督によって監督された。
O filme foi dirigido por um famoso diretor.
その理論は証明されている。
A teoria foi comprovada.
申請は処理されています。
A solicitação está sendo processada.
その変更は委員会によって承認されました。
As alterações foram aprovadas pelo comitê.
その問題は対処される必要がある。
O problema precisa ser tratado.
その仕事は完了することが期待されています。
Espera-se que o trabalho seja concluído.
報告書は提出されたと言われている。
Diz-se que o relatório foi submetido.
その建物は1800年代に建てられたと信じられている。
Acredita-se que o edifício tenha sido construído no século XIX.
その問題は解決されていると見なされている。
O problema é considerado resolvido.
その提案は却下されたと考えられている。
A proposta é considerada como tendo sido rejeitada.
その件は議論されたことが知られている。
É sabido que o assunto foi discutido.
その決定は下されたと理解されている。
A decisão é entendida como tendo sido tomada.
大きい
Grande
その問題は解決されたと報告されている。
O problema é relatado como tendo sido resolvido.
その書類は偽造されたとされている。
É alegado que o documento foi falsificado.
そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。
O projeto deve ser concluído até o próximo mês.
会議は明日開催される予定です。
A reunião está programada para ser realizada amanhã.
その本は来年出版されそうだ。
O livro provavelmente será publicado no próximo ano.
その件は調査されるに違いない。
O caso está destinado a ser investigado.
その問題は確実に解決される。
É certo que o assunto será resolvido.
変更を知らされて、私たちは計画を調整した。
Ao sermos informados das mudanças, ajustamos nossos planos.
危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。
Tendo sido avisados sobre o perigo, eles tomaram precauções.
仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。
O trabalho, tendo sido concluído, pudemos finalmente descansar.
その理論は正しいと広く信じられている。
Acredita-se amplamente que a teoria está correta.
我々の方針を見直すべきだと示唆されている。
Foi sugerido que reconsiderássemos nossa abordagem.
知っていればよかった。
Oxalá eu tivesse sabido.
もっと勉強していればよかった。
Se eu tivesse estudado mais.
あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。
Preferiria que você me tivesse dito.
彼が去ってしまっていたのは残念です。
É uma pena que ele tivesse partido.
私は彼女が来なかったことを後悔しています。
Lamento que ela não tivesse vindo.
彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。
Sinto muito que eles já tivessem ido.
電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。
É uma pena que tivéssemos perdido o trem.
そこにいたらよかったのに。
Tomara que eu tivesse estado lá.
もっと早く電話してくれていたらよかったのに。
Se ao menos você tivesse ligado mais cedo.
彼が残ってくれていたらよかったのに。
Eu teria preferido que ele tivesse ficado.
彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。
É uma pena que ela se esquecesse.
もっと早く会っていればよかった。
Gostaria que tivéssemos nos conhecido mais cedo.
あなたの助言を聞いていればよかったのに。
Se ao menos eu tivesse ouvido o seu conselho.
理解していなかったことを後悔しています。
Lamento que eu não tivesse entendido.
彼らが準備していなかったのは残念だ。
É uma pena que eles não tivessem preparado.
その機会を利用していればよかった。
Gostaria que eu tivesse aproveitado a oportunidade.
巨大
Enorme.
私たちが真実を知っていたらよかったのに。
Se ao menos tivéssemos sabido a verdade.
あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。
Eu teria gostado que você tivesse estado presente.
彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。
É lamentável que ele não nos tivesse informado.
物事が違っていたらよかったのに。
Gostaria que as coisas tivessem sido diferentes.
倫理学
Ética.
道徳
Moralidade.
美徳
Virtude.
道徳的ジレンマ
Dilema moral.
良心
Consciência.
原則
Princípio.
価値
Valor
信念
Crença
教義
Doutrina.
理論
Teoria.
パラダイム
Paradigma
形而上学
Metafísica
認識論
Epistemologia
存在論
Ontologia.
論理学
Lógica
推論
Raciocínio.
論証
Argumento.
前提
Premissa.
結論。
Conclusão.
演繹
Dedução.
帰納法.
Indução.
誤謬
Falácia
逆説.
Paradoxo.
実存主義
Existencialismo.
功利主義
Utilitarismo
義務論
Deontologia
利他主義
Altruísmo.
利己主義
Egoísmo.
相対主義
Relativismo.
絶対主義
Absolutismo.
政府
Governo
政治
Política.
選挙
Eleição.
投票する
Vote.
市民
Cidadão.
選挙で投票しました。
Votei na eleição.
政府が選出された。
O governo foi eleito.
私たちは政治について話し合いました。
Nós discutimos política.
市民には権利がある。
O cidadão tem direitos.
法律が可決された。
A lei foi aprovada.
見る
Olhar.
私たちは社会改革が必要です。
Precisamos de reforma social.
その政策は実施された。
A política foi implementada.
私は政治に興味があります。
Tenho interesse por política.
議論は白熱していた。
O debate foi acalorado.
私たちはその候補者を支持します。
Nós apoiamos o candidato.
議会が採決した。
O parlamento votou.
私は市民です。
Sou cidadão.
権利は守られた。
Os direitos foram protegidos.
私たちには変化が必要です。
Precisamos de mudança.
社会は変化している。
A sociedade está evoluindo.
私は民主主義に参加しています。
Estou participando da democracia.
その問題は対処されました。
A questão foi abordada.
私たちは抗議活動を組織した。
Organizamos um protesto.
その運動は支持を集めた。
O movimento ganhou apoio.
社会について心配しています。
Estou preocupado com a sociedade.
地域社会が団結した。
A comunidade se uniu.
私たちは権利を擁護します。
Nós defendemos os direitos.
その法案が提案された。
A legislação foi proposta.
選挙運動を追っています。
Estou acompanhando a campanha.
世論は重要です。
A opinião pública importa.
あなたが幸せでいてほしい。
Quero que você seja feliz.
私たちが時間通りに到着することが重要です。
É importante que cheguemos a tempo.
あなたがここにいてくれて嬉しいです。
Estou feliz que você esteja aqui.
彼が来るとは思えない。
Duvido que ele venha.
彼女が勉強する必要がある。
É necessário que ela estude.
雨が降るのではないかと心配しています。
Tenho medo de que chova.
彼が正しいかもしれない。
É possível que ele esteja certo.
あなたが出て行ったとは驚きました。
Estou surpreso que você tenha partido.
私たちが終えることが不可欠だ。
É essencial que terminemos.
彼女が賛成するとは思いません。
Não acho que ela vá concordar.
知っておいた方がいい
É melhor que você saiba.
あなたが病気でお気の毒です。
Sinto muito que você esteja doente.
彼が電話してこなかったのは不思議だ。
É estranho que ele não tenha ligado.
あなたが成功しますように。
Espero que você tenha sucesso.
彼女が来る可能性は低い。
É improvável que ela venha.
彼が遅れるかもしれないと心配しています。
Estou preocupado que ele possa se atrasar.
私たちが今行動することは非常に重要です。
É crucial que ajamos agora.
あなたがここにいることを嬉しく思います。
Estou feliz que você esteja aqui.
私たちは出発しなければならない。
É imperativo que saiamos.
彼らが来てくれなかったのが残念です。
Estou desapontado que eles não tenham vindo.
出かける前に、教えてください。
Antes que você saia, me diga.
勉強しない限り、合格できません。
A menos que você estude, você não vai passar.
あなたが理解できるように説明します。
Para que você entenda, eu vou explicar.
助けてくれる人を探しています。
Estou procurando alguém que possa ajudar.
知っている人はいない。
Não há ninguém que saiba.
彼には直ちに知らされることが不可欠だ。
É imperativo que ele seja informado imediatamente.
私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。
Recomendo que ela seja considerada para o cargo.
その問題が解決されることが不可欠だ。
É vital que o assunto seja resolvido.
私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。
Sugiro que lhe seja dada outra chance.
あなたが出席したほうがよい。
É aconselhável que você esteja presente.
私はその問題が対処されることを要求します。
Exijo que a questão seja abordada.
私たちが事前に通知されることが望ましいです。
É preferível que sejamos avisados com antecedência.
その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。
Peço que o documento seja revisado.
期限が守られることが不可欠だ。
É crucial que o prazo seja cumprido.
私はその手順が守られることを強く要求します。
Insisto que o procedimento seja seguido.
すべての要件が満たされることが不可欠です。
É essencial que todos os requisitos sejam cumpridos.
委員会を設けることを提案します。
Proponho que um comitê seja formado.
予防措置を講じることが推奨されます。
Recomenda-se que sejam tomadas precauções.
直ちに措置が講じられることを強く求めます。
Insisto que medidas sejam tomadas imediatamente.
措置が講じられる必要がある。
É necessário que medidas sejam implementadas.
私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。
Exijo que o relatório seja entregue até sexta-feira.
安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。
É obrigatório que os protocolos de segurança sejam observados.
大きい。
Grande.
見る。
Ver.
言う
Dizer.
伝える
Contar.
話す
Falar.
話す
Falar.
幸せ。
Feliz.
喜びに満ちた
Alegre.
内容。
Conteúdo.
考える。
Pensar.
反映する
Refletir.
考慮する。
Considerar.
速い
Rápido.
素早い。
Rápido.
迅速な
Rápido.
美しい。
Lindo.
きれい
Bonito.
ゴージャス
Deslumbrante.
理解する
Entender.
理解する
Compreender.
把握する。
Compreender.
助ける。
Ajudar.
支援する
Ajudar.
援助する
Auxiliar.
支援する
Apoiar.
怒っている。
Irritado.
激怒した
Furioso.
激怒した
furioso
激怒した
Enfurecido.
小さい
Pequeno.
とても小さい
Minúsculo.
微小な
Minúsculo.
歩く。
caminhar
散歩する
Passear.
さまよう
vaguear
のんびり歩く
caminhar lentamente.
賢い
Inteligente.
知的な
Inteligente.
賢い
Esperto.
賢い
Sábio.
コンピューター
Computador
ソフトウェア
software.
インターネット
Internet
ウェブサイト
site
電子メール.
E-mail.
私は毎日コンピューターを使います。
Eu uso meu computador diariamente.
ソフトウェアが更新されました。
O software foi atualizado.
インターネットを閲覧しています。
Estou navegando na internet.
ウェブサイトを読み込んでいます。
O site está carregando.
メールを送信しました。
Enviei um e-mail.
パスワードが変更されました。
A senha foi alterada.
データをバックアップする必要があります。
Precisamos fazer backup dos dados.
システムがクラッシュした。
O sistema travou.
ファイルをダウンロードしています。
Estou baixando um arquivo.
接続が遅いです。
A conexão está lenta.
私たちはクラウドストレージを使います。
Nós usamos armazenamento em nuvem.
アプリがインストールされました。
O aplicativo foi instalado.
プログラミングをしています。
Estou programando.
アルゴリズムは効率的です。
O algoritmo é eficiente.
新機能を開発しました。
Desenvolvemos um novo recurso.
実験が行われた。
O experimento foi conduzido.
仮説は検証された。
A hipótese foi testada.
私たちは結果を解析しました。
Analisamos os resultados.
その理論は証明された。
A teoria foi comprovada.
物理学を勉強しています。
Estou estudando física.
その分子が同定された。
A molécula foi identificada.
私たちは研究を行いました。
Conduzimos uma pesquisa.
その発見は発表された。
A descoberta foi publicada.
私は実験室で働いています。
Estou trabalhando no laboratório.
試料は分析された。
A amostra foi analisada.
もっとデータが必要です。
Precisamos de mais dados.
方程式が解かれた。
A equação foi resolvida.
科学的な記事を読んでいます。
Estou lendo um artigo científico.
方法論が説明された。
A metodologia foi explicada.
結果を検証しました。
Verificamos os resultados.
特許が出願された。
O pedido de patente foi depositado.
私は人工知能を使っています。
Estou usando inteligência artificial.
データベースが更新されました。
O banco de dados foi atualizado.
私たちは解決策を実装しました。
Implementamos uma solução.
そのイノベーションは成功した。
A inovação foi bem-sucedida.