予防接種を受ける必要があります。 | Muszę się zaszczepić. |
薬を飲んでいます。 | Biorę leki. |
専門医に診てもらう必要があります。 | Muszę zobaczyć specjalistę. |
レストラン | Restauracja. |
メニュー | Menu |
ウェイター | Kelner |
テーブル | Stół. |
テーブルをお願いします。 | Poproszę stolik. |
ご予約はありますか? | Czy mają Państwo rezerwację? |
メニューを見せていただけますか? | Czy mogę zobaczyć menu? |
チキンにします。 | Poproszę kurczaka. |
私はベジタリアンです。 | Jestem wegetarianinem. |
ナッツアレルギーです。 | Mam alergię na orzechy. |
おすすめは何ですか? | Co pan poleca? |
同じものをお願いします。 | Poproszę to samo. |
お会計をお願いします。 | Rachunek, proszę. |
チップは含まれていますか? | Czy napiwek jest wliczony? |
料理はおいしいです。 | Jedzenie jest pyszne. |
ワインを一杯ください。 | Poproszę kieliszek wina. |
夕食を作っています。 | Gotuję obiad. |
彼女はケーキを焼いています。 | Ona piecze ciasto. |
材料が必要です。 | Potrzebujemy składników. |
塩と胡椒を加えてください。 | Dodaj sól i pieprz. |
オーブンを予熱してください。 | Nagrzej piekarnik. |
野菜を切ってください。 | Pokrój warzywa. |
ソースをかき混ぜてください。 | Wymieszaj sos. |
ご飯ができました。 | Posiłek jest gotowy. |
食卓を整えてください。 | Nakryj do stołu. |
塩を取ってください。 | Podaj mi sól. |
おかわりはいかがですか? | Chcesz jeszcze? |
お腹がいっぱいです。 | Jestem najedzony. |
おいしいです。 | Smakuje dobrze. |
これは好きではありません。 | Nie lubię tego. |
注文をお願いします。 | Chciałbym zamówić. |
お会計をお願いします。 | Czy mogę prosić o rachunek? |
サービスは素晴らしかったです。 | Obsługa była doskonała. |
日替わりをお願いします。 | Poproszę danie dnia. |
春 | Wiosna. |
この料理は辛いですか? | Czy ta potrawa jest ostra? |
よく焼いてください。 | Poproszę dobrze wysmażone. |
お水をいただけますか? | Czy mogę prosić o trochę wody? |
特別な食事療法をしています。 | Stosuję specjalną dietę. |
嬉しい | Szczęśliwy |
悲しい。 | Smutny. |
怒っている | Zły. |
ワクワクしている。 | Podekscytowany. |
緊張している | Zdenerwowany. |
落ち着いた | Spokojny. |
疲れている | Zmęczony. |
嬉しいです。 | Jestem szczęśliwy. |
彼女は悲しいです。 | Ona jest smutna. |
彼は怒っている。 | On jest zły. |
私たちはワクワクしています。 | Jesteśmy podekscytowani. |
私は緊張しています。 | Denerwuję się. |
彼女は落ち着いているようです。 | Ona wydaje się spokojna. |
心配しています。 | Martwię się. |
彼はがっかりしている。 | On jest rozczarowany. |
私たちは誇りに思っています。 | Jesteśmy dumni. |
驚いています。 | Jestem zaskoczony. |
彼女は恥ずかしがっている。 | Ona się wstydzi. |
彼は嫉妬している。 | On jest zazdrosny. |
恋をしています。 | Jestem zakochany. |
圧倒されています。 | Czuję się przytłoczony. |
彼女はイライラしている。 | Ona jest sfrustrowana. |
彼はほっとしている。 | On czuje ulgę. |
試験のことで不安です。 | Martwię się o egzamin. |
彼女は満足しています。 | Ona jest zadowolona. |
彼は感謝している。 | On czuje się wdzięczny. |
前向きな気持ちです。 | Czuję się optymistycznie. |
彼女は悲観的です。 | Ona jest pesymistyczna. |
彼は混乱している。 | On czuje się zdezorientowany. |
懐かしい気持ちです。 | Czuję nostalgię. |
山 | Góra |
川 | rzeka |
森 | Las |
海 | ocean. |
ビーチ | Plaża. |
湖 | jezioro |
晴れです。 | Jest słonecznie. |
風が強いです。 | Jest wietrznie. |
雪が降っています。 | Pada śnieg. |
嵐が来ています。 | Jest burza. |
天気がいいです。 | Pogoda jest ładna. |
外は暑いです。 | Na zewnątrz jest gorąco. |
今日は寒いです。 | Dziś jest zimno. |
私たちは環境を守る必要がある。 | Musimy chronić środowisko. |
気候変動は深刻な問題です。 | Zmiana klimatu to poważny problem. |
私たちは汚染を減らすべきです。 | Powinniśmy zmniejszyć zanieczyszczenie. |
リサイクルは重要です。 | Recykling jest ważny. |
私たちは水を節約する必要があります。 | Musimy oszczędzać wodę. |
今日は空気の質が悪い。 | Jakość powietrza jest dziś słaba. |
再生可能エネルギーを利用すべきです。 | Powinniśmy korzystać z energii odnawialnej. |
森林破壊は問題です。 | Wylesianie jest problemem. |
私たちは野生動物を守る必要があります。 | Musimy chronić dziką przyrodę. |
気温が上がっています。 | Temperatura rośnie. |
もっと木を植えるべきです。 | Powinniśmy sadzić więcej drzew. |
コンピューター | Komputer. |
インターネット | Internet. |
メール。 | E-mail. |
ウェブサイト | Strona internetowa |
パスワード | Hasło. |
メールを確認する必要があります。 | Muszę sprawdzić mój e-mail. |
ファイルを送っていただけますか? | Czy możesz wysłać mi plik? |
リンクを送ります。 | Wyślę ci link. |
インターネットが遅いです。 | Internet działa wolno. |
パソコンがクラッシュした。 | Mój komputer się zawiesił. |
ソフトウェアをアップデートする必要があります。 | Muszę zaktualizować moje oprogramowanie. |
パスワードを忘れました。 | Zapomniałem hasła. |
このファイルをダウンロードする必要があります。 | Muszę pobrać ten plik. |
このアプリを手伝ってもらえますか? | Czy możesz mi pomóc z tą aplikacją? |
SNSに投稿しています。 | Publikuję w mediach społecznościowych. |
これをあなたと共有します。 | Udostępnię ci to. |
接続が不安定です。 | Połączenie jest niestabilne. |
データをバックアップする必要があります。 | Muszę wykonać kopię zapasową moich danych. |
スマホのバッテリーが切れた。 | Bateria w moim telefonie jest rozładowana. |
デバイスを充電する必要があります。 | Muszę naładować moje urządzenie. |
アカウントの設定を手伝っていただけますか? | Czy możesz mi pomóc skonfigurować moje konto? |
ログインできません。 | Mam problem z logowaniem. |
ウェブサイトが読み込まれません。 | Strona nie wczytuje się. |
アップデートをインストールする必要があります。 | Muszę zainstalować aktualizację. |
あなたを友達に追加します。 | Dodam cię do znajomych. |
パスワードをリセットする必要があります。 | Muszę zresetować hasło. |
ビデオ通話してもらえますか? | Czy możesz zadzwonić do mnie przez połączenie wideo? |
写真をアップロードしています。 | Wgrywam zdjęcia. |
ファイルが大きすぎます。 | Plik jest za duży. |
映画 | Film. |
テレビ | Telewizja |
本 | książka |
音楽 | Muzyka. |
素晴らしい映画を見ました。 | Obejrzałem świetny film. |
この番組を見たことがありますか? | Czy widziałeś ten program? |
面白い本を読んでいます。 | Czytam ciekawą książkę. |
どんな音楽が好きですか? | Jaki rodzaj muzyki lubisz? |
この曲が大好きです。 | Uwielbiam tę piosenkę. |
映画はつまらなかった。 | Film był nudny. |
この本をおすすめします。 | Polecam tę książkę. |
コンサートは素晴らしかった。 | Koncert był niesamowity. |
ポッドキャストを聞いています。 | Słucham podcastu. |
今日のニュースを読みましたか? | Czy czytałeś dzisiaj wiadomości? |
私はいくつかのニュースソースをフォローしています。 | Śledzę kilka źródeł informacji. |
その記事はよく書かれていました。 | Artykuł był dobrze napisany. |
ドキュメンタリーを見ています。 | Oglądam film dokumentalny. |
その演劇は素晴らしかった。 | Przedstawienie było fantastyczne. |
映画館に行くのが好きです。 | Lubię chodzić do kina. |
好きなジャンルは何ですか? | Jaki jest twój ulubiony gatunek? |
アクション映画の方が好きです。 | Wolę filmy akcji. |
話の筋が分かりにくかった。 | Fabuła była zagmatwana. |
私はこの作家のファンです。 | Jestem fanem tego autora. |
レビューは好評だった。 | Recenzja była pozytywna. |
このチャンネルを登録しています。 | Subskrybuję ten kanał. |
パフォーマンスは素晴らしかった。 | Występ był znakomity. |
来週コンサートに行きます。 | Idę na koncert w przyszłym tygodniu. |
展示会は印象的でした。 | Wystawa była imponująca. |
読むのに良い本を探しています。 | Szukam dobrej książki do przeczytania. |
批評家たちはそれに高評価を与えた。 | Krytycy wystawili dobre recenzje. |
友達 | Przyjaciel. |
家族 | Rodzina. |
新しい友達ができました。 | Poznałem nowego przyjaciela. |
私たちは何年も友達です。 | Jesteśmy przyjaciółmi od lat. |
家族と仲がいいです。 | Jestem blisko mojej rodziny. |
誰かと付き合っています。 | Umawiam się z kimś. |
私たちは付き合っています。 | Jesteśmy w związku. |
私は独身です。 | Jestem singlem. |
私たちは別れた。 | Rozstaliśmy się. |
結婚します。 | Biorę ślub. |
私たちは婚約しています。 | Jesteśmy zaręczeni. |
誰かとコーヒーを飲む予定です。 | Spotykam się z kimś na kawę. |
今週末、遊ぼうよ。 | Spotkajmy się w ten weekend. |
もっと社交的にならないといけない。 | Muszę częściej nawiązywać kontakty towarzyskie. |
私たちは仲がいいです。 | Dobrze się dogadujemy. |
同僚とは良い関係です。 | Mam dobre relacje z moimi współpracownikami. |
私たちはパーティーをします。 | Robimy imprezę. |
友達を家に招待しています。 | Zapraszam przyjaciół do siebie. |
友人との関係を維持する必要がある。 | Muszę pielęgnować przyjaźnie. |
私たちは共通点が多いです。 | Mamy wiele wspólnego. |
ルームメイトを探しています。 | Szukam współlokatora. |
私たちは隣人です。 | Jesteśmy sąsiadami. |
義理の両親に会います。 | Spotykam się z moimi teściami. |
私たちは記念日を祝っています。 | Świętujemy rocznicę. |
離婚の手続きをしています。 | Jestem w trakcie rozwodu. |
私たちは仲直りしようとしています。 | Próbujemy dojść do porozumienia. |
私たちの友情を大切にしています。 | Cenię sobie naszą przyjaźń. |
私たちはお互いを信頼しています。 | Ufamy sobie. |
お会いできるのを楽しみにしています。 | Nie mogę się doczekać, żeby cię zobaczyć. |
連絡を取り合いましょう。 | Powinniśmy pozostać w kontakcie. |
あなたのアドバイスが必要です。 | Potrzebuję twojej rady. |
どうしたらいいですか? | Co mam zrobić? |
手伝ってくれますか? | Czy możesz mi pomóc? |
問題があります。 | Mam problem. |
これを試してみてはどうですか。 | Proponuję spróbować tego. |
検討したほうがいいです。 | Powinieneś rozważyć. |
あなたにそうすることをおすすめします。 | Zalecam, abyś. |
やってみたらどうですか。 | A może spróbujesz? |
〜について考えたことはありますか。 | Czy zastanawiałeś się nad... |
してみたらどうですか。 | Może mógłbyś. |
一番良い解決策はこれだと思います。 | Myślę, że najlepszym rozwiązaniem jest. |
そうした方がいいかもしれません。 | Może warto. |
あなたに〜することをお勧めします。 | Radziłbym ci, żebyś... |
もし私があなたなら、そうするでしょう。 | Gdybym był na twoim miejscu, zrobiłbym. |
私の立場だったら、あなたはどうしますか? | Co byś zrobił na moim miejscu? |
これをどう解決すればいいかわかりません。 | Nie wiem, jak to rozwiązać. |
ちょっと考えさせてください。 | Pozwól, że się nad tym zastanowię. |
解決策を見つける必要がある。 | Musimy znaleźć rozwiązanie. |
きっと方法がある。 | Musi być jakiś sposób. |
これについて一緒に取り組みましょう。 | Pracujmy razem nad tym. |
もう全部試した。 | Próbowałem wszystkiego. |
私たちは助けを求めたほうがいいかもしれません。 | Może powinniśmy poprosić o pomoc. |
私たちならこれを解決できると思います。 | Myślę, że damy radę to rozwiązać. |
アドバイスをさせてください。 | Pozwól, że dam ci kilka rad. |
その通りだね、それはいい考えだ。 | Masz rację, to dobry pomysł. |
ご提案ありがとうございます。 | Dzięki za sugestię. |
あなたのアドバイスに従います。 | Wezmę twoją radę. |
それはうまくいくかもしれません。 | To może zadziałać. |
その方法を試してみます。 | Pozwól, że spróbuję tego podejścia. |
朝飯前だ。 | To bułka z masłem. |
頑張ってね。 | Połamania nóg. |
土砂降りだ。 | Leje jak z cebra. |
金欠だ。 | Jestem spłukany. |
目玉が飛び出すほど高い。 | To kosztuje majątek. |
耳を傾けています。 | Słucham uważnie. |
私の好みではない。 | To nie moja bajka. |
めったにない | Raz na sto lat. |
一石二鳥 | Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. |
次はあなたの番です。 | Piłka jest po twojej stronie. |
人の立場に立つ | Być na czyimś miejscu. |
的を射る | Trafić w sedno. |
遅れても、やらないよりはましだ。 | Lepsze późno niż wcale. |
見かけで判断するな。 | Nie oceniaj książki po okładce. |
雨降って地固まる。 | Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. |
行動は言葉よりも雄弁だ。 | Czyny mówią głośniej niż słowa. |
天にも昇る気持ちだ | Być w siódmym niebie. |
心が優しい | Mieć serce ze złota. |
てんてこ舞いだ | Być zapracowanym jak pszczoła. |
秘密をばらす | zdradzić tajemnicę |
腹をくくる | Zacisnąć zęby. |
今日はこれで終わりにする。 | skończyć na dziś |
手を抜く | iść na skróty |
きっかけを作る | Ruszyć z miejsca. |
本気で勉強する | zakuwać |
目を光らせる | mieć na oku |
誰かをからかう | nabierać kogoś |
意見が一致する | mieć takie samo zdanie |
白旗を上げる | Rzucić ręcznik. |
具合が悪い | Czuć się pod psem. |
食べました | Zjadłem. |
行きました | Poszedłeś. |
着きました | On przyjechał. |
出発しました | Ona wyszła. |
見ました | Widzieliśmy. |
あなたはした。 | Zrobiłeś. |
彼らは来た。 | Oni przyszli. |
行きませんでした | Nie poszedłem. |
食べませんでした | Nie jadłeś. |
私は起きた。 | Obudziłem się. |
彼女は着替えた。 | Ubrała się. |
私たちは寝ました。 | Położyliśmy się spać. |
昨日行きました | Poszedłem wczoraj. |
先週着きました | Ona przyjechała w zeszłym tygodniu. |
二日前に会いました | Spotkaliśmy się dwa dni temu. |
仕事を終えました | Skończyłem moją pracę. |
車を買いました | Kupiłeś samochód. |
鍵を失くしました | On zgubił swoje klucze. |
携帯電話を見つけました | Ona znalazła swój telefon. |
私たちはパリを訪れました。 | Odwiedziliśmy Paryż. |
あなたが来たとき、私はもう食べていました。 | Już zjadłem, kiedy przyszedłeś. |
私たちが始める前に、彼らはもう終わっていた。 | Skończyli, zanim zaczęliśmy. |
私は読んでいたときに電話が鳴った。 | Czytałem, gdy zadzwonił telefon. |
彼女は一日中働いていた。 | Pracowała przez cały dzień. |
私たちはこんなに美しい夕日を見たことがなかった。 | Nigdy wcześniej nie widzieliśmy tak pięknego zachodu słońca. |
ちょうど出たところだったときに雨が降り出した。 | Właśnie wyszedłem, kiedy zaczęło padać. |
彼は私に電話するのを忘れていた。 | On zapomniał zadzwonić do mnie. |
彼らはそこに5年間住んでいました。 | Mieszkali tam przez pięć lat. |
私は1時間待っていた。 | Czekałem przez godzinę. |
彼女はパリに引っ越す前にフランス語を勉強していた。 | Uczyła się francuskiego, zanim przeprowadziła się do Paryża. |
私たちはそのレストランに行ったことがありませんでした。 | Nigdy nie byliśmy w tej restauracji. |
私は行きます。 | Pójdę. |
夏 | Lato. |
あなたは食べるでしょう。 | Zjesz. |
彼は来るでしょう。 | On przyjdzie. |
彼女は出発するでしょう。 | Ona odejdzie. |
私たちは見ます。 | Zobaczymy. |
あなたはするでしょう。 | Zrobisz. |
彼らは到着するでしょう。 | Oni przybędą. |
私は出発するつもりです。 | Zamierzam wyjść. |
あなたは食べるつもりです。 | Będziesz jadł. |
私たちは旅行に行くつもりです。 | Będziemy podróżować. |
私は明日行きます。 | Pójdę jutro. |
彼女は来週着きます。 | Ona przyjedzie w przyszłym tygodniu. |
私たちは来月会います。 | Spotkamy się w przyszłym miesiącu. |
仕事を終えます。 | Skończę swoją pracę. |
あなたは家を買うでしょう。 | Kupisz dom. |
彼はフランス語を学ぶでしょう。 | On nauczy się francuskiego. |
彼女は医学を勉強するでしょう。 | Ona będzie studiować medycynę. |
私たちは博物館を訪れます。 | Odwiedzimy muzeum. |
あなたに電話します。 | Zadzwonię do ciebie. |
彼らは来年戻ってきます。 | Oni wrócą w przyszłym roku. |
その時までには終わっているでしょう。 | Do tego czasu skończę. |
あなたが着く前に彼女はもう出発しているでしょう。 | Ona już będzie wyszła, zanim przyjdziesz. |
私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。 | Będziemy tu mieszkać od roku. |
今から出ます。 | Zaraz wyjdę. |
彼らはもうすぐ到着します。 | Oni zaraz przyjadą. |
その時は働いているでしょう。 | Będę wtedy pracował. |
あなたが電話をかけるとき、彼女は勉強しているでしょう。 | Ona będzie się uczyć, kiedy zadzwonisz. |
私たちは金曜日までにプロジェクトを完成させているでしょう。 | Do piątku ukończymy projekt. |
明日は雨が降ると思います。 | Myślę, że jutro będzie padać. |
彼女はきっと成功するでしょう。 | Jestem pewien, że ona odniesie sukces. |
彼らが来るとは思えません。 | Wątpię, że przyjdą. |
私は食べていた。 | Jadłem. |
あなたは行っていた。 | Szedłeś. |
彼は寝ていた。 | On spał. |
彼女は読んでいた。 | Ona czytała. |
秋 | Jesień. |
私たちは遊んでいました。 | Graliśmy. |
あなたは働いていた。 | Pracowałeś. |
彼らは勉強していた。 | Uczyli się. |
学校に通っていました。 | Chodziłem do szkoły. |
私たちはパリに住んでいました。 | Mieszkaliśmy w Paryżu. |
彼女はピアノを弾いていました。 | Ona kiedyś grała na pianinie. |
雨が降っていた。 | Padało. |
太陽が輝いていた。 | Słońce świeciło. |
私は幸せだった。 | Byłem szczęśliwy. |
私たちは友達でした。 | Byliśmy przyjaciółmi. |
彼らは疲れていた。 | Byli zmęczeni. |
毎週日曜日は祖母を訪ねていました。 | Odwiedzałem moją babcię w każdą niedzielę. |
彼はいつも遅刻していた。 | On zawsze się spóźniał. |
彼女は夕方によく本を読んでいた。 | Ona często wieczorami czytała. |
私たちはその当時ロンドンに住んでいました。 | W tym czasie mieszkaliśmy w Londynie. |
暗くなってきていた。 | Robiło się ciemno. |
子供たちは庭で遊んでいました。 | Dzieci bawiły się w ogrodzie. |
あなたのことを考えていました。 | Myślałem o tobie. |
彼らはバスを待っていた。 | Czekali na autobus. |
彼女は青いドレスを着ていた。 | Miała na sobie niebieską sukienkę. |
電話が鳴ったとき、私たちは夕食を食べていました。 | Jedliśmy obiad, kiedy zadzwonił telefon. |
出かけようとしていた。 | Zaraz miałem wychodzić. |
私は行くでしょう。 | Poszedłbym. |
あなたは食べるでしょう。 | Zjadłbyś. |
彼は来るだろう。 | On przyszedłby. |
彼女は出て行くだろう。 | Ona by wyszła. |
私たちは見るだろう。 | Zobaczylibyśmy. |
あなたはするだろう。 | Zrobiłbyś. |
手伝っていただけますか? | Czy mógłbyś mi pomóc? |
コーヒーはいかがですか? | Czy chciałby Pan/Pani trochę kawy? |
行きたいです。 | Chciałbym pójść. |
私はむしろ滞在したいです。 | Wolałbym zostać. |
もし時間があったら、旅行するでしょう。 | Gdybym miał czas, podróżowałbym. |
もしあなたが勉強したら、合格するでしょう。 | Gdybyś się uczył, zdałbyś. |
冬 | zima |
お金があったら車を買います。 | Kupiłbym samochód, gdybym miał pieniądze. |
もし行けたら、私たちはフランスを訪れるだろう。 | Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mogli. |
もし彼女が勝ったら、彼女は嬉しいでしょう。 | Ona byłaby szczęśliwa, gdyby wygrała. |
私があなたなら、受け入れるでしょう。 | Gdybym był na twoim miejscu, zaakceptowałbym. |
知っていたら行ったのに。 | Poszedłbym, gdybym wiedział. |
もし時間があったら、彼女は電話しただろう。 | Zadzwoniłaby, gdyby miała czas. |
もし渋滞がなかったら、私たちはもっと早く着いていたでしょう。 | Przyjechalibyśmy wcześniej, gdyby nie było korków. |
家にいるほうがいい。 | Wolałbym zostać w domu. |
窓を閉めていただけませんか? | Czy miałbyś coś przeciwko zamknięciu okna? |
お手伝いいただければありがたいです。 | Byłbym wdzięczny za pomoc. |
もし可能であれば、私はそれをするだろう。 | Gdyby to było możliwe, zrobiłbym to. |
私は決してそんなことはしないでしょう。 | Nigdy bym tego nie zrobił. |
頼まれれば、彼女はいつも手伝ってくれるだろう。 | Zawsze pomagałaby, gdyby ją poproszono. |
その本は彼によって書かれました。 | Książka została napisana przez niego. |
家が建てられている。 | Dom jest budowany. |
手紙は昨日送られました。 | List został wysłany wczoraj. |
車は修理されるでしょう。 | Samochód zostanie naprawiony. |
問題は解決されています。 | Problem został rozwiązany. |
ドアが開けられた。 | Drzwi zostały otwarte. |
窓が壊された。 | Okno zostało rozbite. |
食事が準備されています。 | Posiłek jest przygotowywany. |
報告書は先週完成されました。 | Raport został ukończony w zeszłym tygodniu. |
会議は明日開かれます。 | Spotkanie odbędzie się jutro. |
その決定は委員会によって下された。 | Decyzja została podjęta przez komitet. |
その建物は火事で破壊された。 | Budynek został zniszczony w pożarze. |
その仕事は専門家によって行われている。 | Praca jest wykonywana przez profesjonalistów. |
その質問は正しく答えられました。 | Pytanie zostało poprawnie odpowiedziane. |
荷物が配達されました。 | Paczka została dostarczona. |
その映画は有名な監督によって監督された。 | Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera. |
その歌は子供たちによって歌われている。 | Piosenka jest śpiewana przez dzieci. |
写真が大好きです。 | Pasjonuję się fotografią. |
規則は守られなければならない。 | Zasady muszą być przestrzegane. |
その間違いは避けられるべきだった。 | Błąd powinien był zostać uniknięty. |
プロジェクトはまもなく完了すると見込まれています。 | Oczekuje się, że projekt zostanie wkrótce ukończony. |
その情報は私に与えられました。 | Informacja została mi przekazana. |
招待が受け入れられた。 | Zaproszenie zostało przyjęte. |
その問題は対処される必要がある。 | Należy zająć się problemem. |
書類は確認されました。 | Dokument został przejrzany. |
そのイベントはボランティアによって組織されました。 | Wydarzenie zostało zorganizowane przez wolontariuszy. |
ケーキは母によって作られました。 | Ciasto zostało zrobione przez moją matkę. |
メッセージが受け取られた。 | Wiadomość została odebrana. |
その仕事は専門家によって行われます。 | Praca zostanie wykonana przez ekspertów. |
彼は疲れていたと言った。 | Powiedział, że był zmęczony. |
彼女は私に来ると言った。 | Powiedziała mi, że przyjdzie. |
彼らは終わったと言いました。 | Powiedzieli, że skończyli. |
私は彼に出ると言った。 | Powiedziałem mu, że odchodziłem. |
彼女はその映画を見たと言った。 | Powiedziała, że widziała ten film. |
彼は私に後で電話すると言った。 | Powiedział mi, że zadzwoni później. |
彼らは旅行するつもりだと言いました。 | Powiedzieli, że zamierzali podróżować. |
彼女に準備ができているかどうか尋ねた。 | Zapytałem, czy była gotowa. |
彼は私にどこに行っているのか尋ねた。 | Zapytał, dokąd szedłem. |
彼女は何時かと尋ねた。 | Zapytała, która była godzina. |
彼らは私たちがいつ到着するか尋ねた。 | Zapytali, kiedy przyjedziemy. |
私は彼に、なぜ遅れたのか尋ねた。 | Zapytałem go, dlaczego się spóźnił. |
彼女は私に待つように言った。 | Powiedziała mi, żebym poczekał. |
彼は私に出て行かないでくれと頼んだ。 | Poprosił mnie, żebym nie odchodził. |
彼らは私たちに静かにするように言った。 | Powiedzieli nam, żebyśmy byli cicho. |
私は一日中働いていたと言いました。 | Powiedziałem, że pracowałem cały dzień. |
彼女は私にそこに一度も行ったことがないと言った。 | Powiedziała mi, że nigdy tam nie była. |
彼はその時までには終わっているだろうと言った。 | Powiedział, że do tego czasu już skończy. |
彼らは私たちに待っていたと伝えた。 | Powiedzieli nam, że czekali. |
私は彼がそのメールを見たかどうか尋ねた。 | Zapytałem, czy widział e-mail. |
彼女は私たちが来たいかどうかを尋ねた。 | Zapytała, czy chcieliśmy przyjść. |
彼は私に手伝えないと言った。 | Powiedział mi, że nie mógł pomóc. |
彼らは後で来るかもしれないと言った。 | Powiedzieli, że mogą przyjść później. |
私は彼女に行かなければならないと伝えた。 | Powiedziałem jej, że musiałem wyjść. |
彼女は電話をかけるべきだったと言った。 | Powiedziała, że powinna była zadzwonić. |
彼は私に彼を助けてほしいと頼んだ。 | Poprosił mnie, żebym mu pomógł. |
彼らは私たちに心配しないように言った。 | Powiedzieli nam, żebyśmy się nie martwili. |
私はそこにいると言った。 | Powiedziałem, że będę tam. |
着いたら電話します。 | Zadzwonię do ciebie, kiedy przyjadę. |
彼女は疲れていたので出て行った。 | Ona wyszła, ponieważ była zmęczona. |
雨が降っていたので、私たちは家にいました。 | Zostaliśmy w domu, ponieważ padało. |
私は試験に合格できるように勉強します。 | Uczę się, żeby zdać egzamin. |
彼は成功するために一生懸命働く。 | On ciężko pracuje, aby odnieść sukces. |
もし雨が降ったら、私たちは家の中にいます。 | Jeśli będzie padać, zostaniemy w środku. |
遅かったにもかかわらず、私たちは続けた。 | Chociaż było późno, kontynuowaliśmy. |
忙しかったにもかかわらず、彼女は手伝った。 | Chociaż była zajęta, pomogła. |
私が料理をしている間に、電話が鳴った。 | Podczas gotowania zadzwonił telefon. |
出かける前に窓を閉めてください。 | Zanim wyjdziesz, proszę, zamknij okno. |
仕事が終わったら、家に帰ります。 | Po tym, jak skończę pracę, pójdę do domu. |
あなたが到着するまで、私はここで待ちます。 | Dopóki nie przybędziesz, będę tu czekać. |
その知らせを聞いてすぐに電話をかけた。 | Jak tylko usłyszałem wiadomość, zadzwoniłem. |
あなたが頼めば、私は手伝います。 | Pomogę ci, pod warunkiem że poprosisz. |
急がないと、遅刻します。 | Jeśli się nie pospieszysz, spóźnisz się. |
それが面白いから好きです。 | Podoba mi się, ponieważ jest interesujące. |
あなたがここにいるので、始めましょう。 | Skoro jesteś tutaj, zacznijmy. |
食べ物を買うために店に行きました。 | Poszedłem do sklepu, żeby kupić jedzenie. |
彼女は良い成績を取るために一生懸命勉強した。 | Uczyła się pilnie, aby dostać dobre oceny. |
私を招待してくれれば、来ます。 | Przyjdę, jeśli mnie zaprosisz. |
それは高かったけれど、買いました。 | Chociaż było drogie, kupiłem to. |
彼は努力したにもかかわらず、失敗した。 | Mimo że próbował, nie udało mu się. |
彼女が読んでいる間、彼は料理をしていた。 | Gdy ona czytała, on gotował. |
始める前に、説明させてください。 | Zanim zaczniemy, pozwól, że wyjaśnię. |
彼女が去った後で、私は自分の間違いに気づきました。 | Po jej wyjściu uświadomiłem sobie swój błąd. |
私は彼が来るまで待っていた。 | Czekałem, aż on przyszedł. |
彼女を見たとたん、私は笑った。 | Jak tylko ją zobaczyłem, uśmiechnąłem się. |
天気が良ければ行きます。 | Pójdę pod warunkiem, że pogoda będzie dobra. |
勉強しなければ合格できません。 | Jeśli nie będziesz się uczyć, nie zdasz. |
学べば学ぶほど、自分が知らないことが増えていることに気づく。 | Im więcej się uczę, tym bardziej zdaję sobie sprawę, ile nie wiem. |
彼女は遅刻しただけでなく、書類も忘れました。 | Nie tylko spóźniła się, ale też zapomniała dokumentów. |
あなたが私と一緒に来るか、それとも私が一人で行くかだ。 | Albo pójdziesz ze mną, albo pójdę sam. |
彼も彼女もいませんでした。 | Ani on, ani ona nie byli obecni. |
先生も生徒も嬉しかった。 | Zarówno nauczyciel, jak i uczniowie byli szczęśliwi. |
私は彼を見ます。 | Widzę go. |
私は彼女を見ます。 | Widzę ją. |
私は彼らを見ます。 | Widzę ich. |
私はあなたを愛しています。 | Kocham Pana/Panią. |
私はあなたを愛しています。 | Kocham Pana/Panią. |
私はそれをあなたにあげます。 | Daję to Panu/Pani. |
私はそれをあなたにあげます。 | Daję to Panu/Pani. |
彼女は私に手紙を書きます。 | Ona pisze do mnie. |
彼は私たちに話します。 | On mówi do nas. |
私たちは彼らに言います。 | Mówimy im. |
あなたに電話しています。 | Dzwonię do Pana. |
あなたに電話しています。 | Dzwonię do Pana. |
あなたを待っています。 | Czekam na Pana/Panią. |
あなたを待っています。 | Czekam na Pana/Panią. |
私はそれを必要としています。 | Potrzebuję tego. |
私は彼にその本をあげた。 | Dałem mu książkę. |
彼女は私にその写真を見せた。 | Pokazała mi zdjęcie. |
私たちは彼らにその知らせを伝えた。 | Powiedzieliśmy im tę wiadomość. |
私はそれを彼女のために買いました。 | Kupiłem to dla niej. |
彼は私たちにメッセージを送った。 | On wysłał nam wiadomość. |
彼らを見つけられません。 | Nie mogę ich znaleźć. |
彼女はそれが好きではありません。 | Ona tego nie lubi. |
私たちは彼を見ていません。 | Nie widzieliśmy go. |
私はあなたを助けます。 | Pomogę ci. |
彼らは私たちを招待した。 | Zaprosili nas. |
ここにいる男 | Mężczyzna, który jest tutaj. |
私が読んだ本。 | Książka, którą przeczytałem. |
私が車を借りた友達。 | Przyjaciel, którego samochód pożyczyłem. |
私が住んでいる町。 | Miasto, w którym mieszkam. |
私が会った人。 | Osoba, którą spotkałem. |
売りに出されている家。 | Dom, który jest na sprzedaż. |
私が見た映画。 | Film, który widziałem. |
フランス語を教える先生。 | Nauczyciel, który uczy francuskiego. |
私たちが食べたレストラン | Restauracja, w której jedliśmy. |
誕生日の友達 | Przyjaciel, którego to są urodziny. |
私が欲しい車。 | Samochód, który chcę. |
私たちが出会った日。 | Dzień, w którym się spotkaliśmy. |
私が来た理由。 | Powód, dla którego przyszedłem. |
私が話した本。 | Książka, o której mówiłem. |
ここで働く人々。 | Ludzie, którzy tu pracują. |
息子が医者である女性。 | Kobieta, której syn jest lekarzem. |
私が生まれた場所。 | Miejsce, w którym się urodziłem. |
すべてが変わったとき。 | Czas, w którym wszystko się zmieniło. |
私がここにいる理由 | Powód, dla którego tu jestem. |
私が手紙を書いた人。 | Osoba, do której napisałem. |
私が勤めている会社 | Firma, dla której pracuję. |
試験が難しかった学生たち。 | Uczniowie, których egzaminy były trudne. |
私が気づいた瞬間。 | Moment, kiedy zdałem sobie sprawę. |
彼女がそれを解決した方法。 | Sposób, w jaki ona to rozwiązała. |
一番大切なこと。 | Rzecz, która ma największe znaczenie. |
あなたに来てほしいです。 | Chcę, żebyś przyszedł. |
あなたが勉強することが大切です。 | Ważne, żebyś się uczył. |
ここに来てくれてうれしいです。 | Cieszę się, że tu jesteś. |
彼が来るかどうか疑っています。 | Wątpię, że on przyjdzie. |
私たちは出発しなければならない。 | Trzeba, żebyśmy wyszli. |
あなたが残る方がいいです。 | Wolę, żebyś został. |
彼女が知っていた方がいい。 | Lepiej, żeby wiedziała. |
雨が降るのではないかと心配です。 | Obawiam się, że będzie padać. |
彼が正しいかもしれない。 | Możliwe, że ma rację. |
病気でお気の毒です。 | Przykro mi, że jesteś chory. |
私たちが時間通りに到着することが不可欠です。 | Ważne jest, żebyśmy dotarli na czas. |
彼が来るとは思わない。 | Nie sądzę, żeby przyszedł. |
彼女が去ったのは不思議だ。 | To dziwne, że wyszła. |
あなたが成功しますように。 | Oby ci się udało. |
私が行く必要がある。 | Jest konieczne, żebym poszedł. |
休むように勧めます。 | Proponuję, żebyś odpoczął. |
私たちが今日中に終わらせることが重要だ。 | To kluczowe, żebyśmy dziś skończyli. |
あなたに来てほしいと主張します。 | Nalegam, żebyś przyszedł. |
早めに到着することをおすすめします。 | Zaleca się, abyś przyszedł wcześniej. |
あなたが説明するように要求します。 | Żądam, żebyś to wyjaśnił. |
私たちが今すぐ行動することが不可欠です。 | Ważne, żebyśmy teraz działali. |
私はあなたがこれを完了することを要求します。 | Wymagam, abyś to ukończył. |
私たちが成功することは不可欠だ。 | Konieczne jest, abyśmy odnieśli sukces. |
あなたがここにいたらいいのに。 | Chciałbym, żebyś tu był. |
彼女が賛成するとは考えにくい。 | Mało prawdopodobne, żeby się zgodziła. |
より大きい | większy |
より小さい | Mniejszy. |
より良い | Lepszy. |
より悪い | gorszy |
より美しい | Piękniejszy. |
より安い | Tańszy. |
同じくらい大きい | tak duży jak. |
一番大きい | Największy. |
一番小さい | Najmniejszy. |
一番良い | Najlepszy. |
一番悪い | Najgorszy. |
最も美しい。 | Najpiękniejszy. |
最も安い | Najmniej kosztowny. |
彼女は私より背が高いです。 | Ona jest wyższa ode mnie. |
これは一番いいレストランです。 | To jest najlepsza restauracja. |
彼は兄と同じくらい頭がいい。 | On jest tak samo inteligentny jak jego brat. |
これはより難しいです。 | To jest trudniejsze. |
それは一番美しい都市です。 | To jest najpiękniejsze miasto. |
私はあなたよりお金を多く持っています。 | Mam więcej pieniędzy niż ty. |
彼女が一番若いです。 | Ona jest najmłodsza. |
これは思っていたほど複雑ではない。 | To jest mniej skomplikowane, niż myślałem. |
彼は最も経験が豊富です。 | On jest najbardziej doświadczony. |
ないよりはましだ。 | Lepiej niż nic. |
彼女は自分の姉妹と同じくらい才能がある。 | Ona jest tak utalentowana jak jej siostra. |
これは最も安い選択肢です。 | To jest najmniej kosztowna opcja. |
彼はクラスメートよりも頭がいいです。 | On jest bardziej inteligentny niż jego koledzy z klasy. |
それは今まで私が読んだ本の中で一番面白いです。 | To najciekawsza książka, jaką przeczytałem. |
彼女は以前ほど自信がない。 | Ona jest mniej pewna siebie niż wcześniej. |
これは前のバージョンよりずっと良いです。 | To jest znacznie lepsze niż poprzednia wersja. |
彼は父よりずっと背が高いです。 | On jest dużo wyższy od swojego ojca. |
それはいい考えだと思います。 | Myślę, że to dobry pomysł. |
私の意見では、待った方がいいです。 | Moim zdaniem powinniśmy poczekać. |
それは重要だと思います。 | Uważam, że to ważne. |
あなたの意見に賛成です。 | Zgadzam się z tobą. |
そうは思いません。 | Nie zgadzam się. |
部分的に賛成です。 | Częściowo się zgadzam. |
まったく同意しません。 | Zupełnie się nie zgadzam. |
それはいい点ですね。 | To dobre spostrzeżenie. |
言いたいことはわかります。 | Rozumiem, co masz na myśli. |
そうは思いません。 | Nie sądzę. |
この選択肢の方がいいです。 | Wolę tę opcję. |
家に帰りたいです。 | Wolałbym raczej iść do domu. |
別の方法を試してみましょう。 | Proponuję, żebyśmy spróbowali innego podejścia. |
私はこのレストランをおすすめします。 | Polecam tę restaurację. |
考え直すべきだと思います。 | Myślę, że powinniśmy to przemyśleć. |
木 | Drzewo |
私の見方では、それは理にかなっています。 | Z mojego punktu widzenia to ma sens. |
これが正しいと確信しています。 | Jestem przekonany, że to słuszne. |
それについてはよくわかりません。 | Nie jestem co do tego pewien. |
疑問があります。 | Mam wątpliwości. |
私はこの計画に賛成です。 | Popieram ten plan. |
私はこの提案に反対です。 | Sprzeciwiam się tej propozycji. |
試してみる価値があると思います。 | Myślę, że warto spróbować. |
必要だとは思いません。 | Nie sądzę, że to konieczne. |
このことについて強い思いがあります。 | Bardzo mi na tym zależy. |
複雑な気持ちです。 | Mam mieszane uczucia. |
提案を歓迎します。 | Jestem otwarty na sugestie. |
あなたのご意見をお聞かせください。 | Chciałbym usłyszeć twoją opinię. |
どう思いますか? | Co o tym myślisz? |
賛成ですか? | Czy zgadzasz się? |
医者 | lekarz |
先生 | Nauczyciel. |
エンジニア | inżynier |
弁護士 | prawnik |
看護師 | Pielęgniarka. |
シェフ | Szef kuchni. |
建築家 | Architekt. |
会計士 | księgowy |
マネージャー | Kierownik |
秘書 | Sekretarka |
オフィスで働いています | Pracuję w biurze. |
彼女は医者です | Ona jest lekarką. |
彼は先生として働いています | On pracuje jako nauczyciel. |
会議があります | Mam spotkanie. |
一緒に働いています | Pracujemy razem. |
このプロジェクトを終える必要があります | Muszę dokończyć ten projekt. |
仕事を探しています | Ona szuka pracy. |
昇進しました | Dostał awans. |
九時に仕事を始めます | Zaczynam pracę o dziewiątej. |
五時に終わります | Kończymy o piątej. |
休暇中です | Jestem na urlopie. |
退職しています | Ona jest emerytką. |
失業しています | On jest bezrobotny. |
良い給料をもらっています | Zarabiam dobrą pensję. |
締め切りがあります。 | Mamy termin. |
明日、仕事の面接があります。 | Mam jutro rozmowę o pracę. |
彼女は履歴書を提出しました。 | Złożyła swoje CV. |
会議を予定する必要があります。 | Musimy zaplanować spotkanie. |
同僚にメールを送りました。 | Wysłałem e-mail do mojego kolegi. |
彼はプレゼンテーションを行った。 | On wygłosił prezentację. |
私たちはプロジェクトについて話し合いました。 | Omówiliśmy projekt. |
報告書を作成する必要があります。 | Muszę przygotować raport. |
彼女は自宅で働いています。 | Ona pracuje z domu. |
彼は出張しています。 | On jest w delegacji. |
電話会議があります。 | Mam telekonferencję. |
会議を予定したいです。 | Chciałbym umówić spotkanie. |
お電話の予定を調整できますでしょうか? | Czy moglibyśmy umówić się na rozmowę? |
先日の会話のフォローとしてご連絡いたします。 | Piszę, aby nawiązać do naszej rozmowy. |
メールをお送りいただき、ありがとうございます。 | Dziękuję za e-mail. |
ご連絡をお待ちしております。 | Czekam na Państwa odpowiedź. |
添付ファイルをご確認ください。 | W załączniku przesyłam. |
ご意見をいただけますと幸いです。 | Byłbym wdzięczny za Państwa opinię. |
ご不明な点がございましたらお知らせください。 | Proszę dać mi znać, jeśli ma Pan/Pani jakieś pytania. |
来週は都合がつきます。 | Jestem dostępny w przyszłym tygodniu. |
この件について、さらに詳しくお話しできますか? | Czy moglibyśmy to omówić dalej? |
来週の月曜日にお会いすることを提案いたします。 | Proponuję, żebyśmy spotkali się w przyszły poniedziałek. |
会議の議題を添付いたしました。 | Porządek obrad spotkania jest załączony. |
私の考えを発表させていただきたいと思います。 | Chciałbym przedstawić swoje pomysły. |
条件について交渉する必要があります。 | Musimy negocjować warunki. |
契約書を見直すことを提案します。 | Proponuję, abyśmy przejrzeli umowę. |
予算について話し合いましょう。 | Omówmy budżet. |
いくつかの点を明確にする必要があります。 | Muszę wyjaśnić kilka kwestii. |
代替案を検討すべきです。 | Powinniśmy rozważyć alternatywy. |
合意に達することができると確信しています。 | Jestem przekonany, że osiągniemy porozumienie. |
決定を下す必要があります。 | Musimy podjąć decyzję. |
解決策をご提案させていただきたいと思います。 | Chciałbym zaproponować rozwiązanie. |
花 | kwiat |
要点をまとめさせていただきます。 | Pozwól, że podsumuję główne punkty. |
この問題に対処する必要があります。 | Musimy zająć się tym problemem. |
お打ち合わせを設定したいと思います。 | Chciałbym umówić spotkanie. |
詳細をお送りいただけますでしょうか。 | Czy mogliby Państwo przesłać mi szczegóły? |
先日の打ち合わせの件について、確認のご連絡をさせていただきます。 | Nawiązuję do naszej rozmowy. |
詳細を詰める必要があります。 | Musimy sfinalizować szczegóły. |
ご予約の確認をさせていただきたいです。 | Chciałbym potwierdzić termin spotkania. |
ご都合をお知らせください。 | Proszę poinformować mnie o swojej dostępności. |
お知らせするためにご連絡いたします。 | Piszę, aby poinformować Państwa. |
私たちは取り組みを調整する必要があります。 | Musimy skoordynować nasze działania. |
お早めにご返信いただけますと幸いです。 | Byłbym wdzięczny za szybką odpowiedź. |
フォローアップミーティングを予定しましょう。 | Ustalmy termin spotkania uzupełniającego. |
進捗についてご報告する必要があります。 | Muszę poinformować Państwa o postępach. |
この件は対面で話し合うべきです。 | Powinniśmy omówić to osobiście. |
明日は空いていますか? | Czy masz jutro czas? |
コーヒーを飲みに会いませんか? | Czy chciałbyś/chciałabyś spotkać się na kawę? |
何時が都合がいいですか? | O której godzinie ci pasuje? |
午後は空いています。 | Jestem dostępny po południu. |
レストランで会いましょう。 | Spotkajmy się w restauracji. |
金曜日は都合がつきません。 | Nie dam rady w piątek. |
来週はどうですか? | A co powiesz na przyszły tydzień? |
予定を確認しないといけません。 | Muszę sprawdzić swój grafik. |
時間を確認させてください。 | Pozwól, że potwierdzę godzinę. |
打ち合わせの日時を調整するために電話します。 | Zadzwonię do ciebie, żeby umówić się na spotkanie. |
日程を決めましょう。 | Powinniśmy ustalić datę. |
予約を取りたいです。 | Chciałbym umówić się na spotkanie. |
ご都合はありますか? | Czy masz jakieś wolne terminy? |
今週は忙しいです。 | W tym tygodniu jestem zajęty. |
来月に予定を変更しましょう。 | Przełóżmy to na następny miesiąc. |
私たちの打ち合わせをキャンセルしなければなりません。 | Muszę odwołać nasze spotkanie. |
それを延期できますか? | Czy możemy to przełożyć? |
何か変更があったらお知らせします。 | Dam ci znać, jeśli coś się zmieni. |
予定はどうですか? | Jak wygląda twój grafik? |
火曜日に空きがあります。 | Mam wolny termin we wtorek. |
週末に何か計画を立てましょう。 | Zaplanujmy coś na weekend. |
チームと調整する必要があります。 | Muszę skoordynować się z moim zespołem. |
事前に予約したほうがいいです。 | Powinniśmy zarezerwować z wyprzedzeniem. |
カレンダーの招待を送ります。 | Wyślę ci zaproszenie do kalendarza. |
詳細を確認しましょう。 | Potwierdźmy szczegóły. |
お会いするのを楽しみにしています。 | Nie mogę się doczekać naszego spotkania. |
みんなの都合がつく時間を見つける必要があります。 | Musimy znaleźć termin, który pasuje wszystkim. |
時間が決まり次第、ご連絡します。 | Dam ci znać, o której. |
途中で会いましょう。 | Spotkajmy się w połowie drogi. |
メールで確認します。 | Potwierdzę e-mailem. |
読書が好きです | Lubię czytać. |
テニスをします | Ona gra w tenisa. |
ギターを弾きます | On gra na gitarze. |
泳ぎに行きます | Chodzimy pływać. |
料理を楽しんでいます | Lubię gotować. |
ダンスが大好きです | Ona uwielbia tańczyć. |
ヨガをしています | On ćwiczy jogę. |
ハイキングに行きます | Chodzimy na wędrówki. |
チェスをします | Gram w szachy. |
絵を描きます | Ona maluje. |
写真を撮ります | On robi zdjęcia. |
映画を見ます | Oglądamy filmy. |
音楽を聞きます | Słucham muzyki. |
劇場に行きます | Ona chodzi do teatru. |
切手を集めています | On kolekcjonuje znaczki. |
ボードゲームをします | Gramy w gry planszowe. |
ジムに行きます | Chodzę na siłownię. |
ガーデニングをしています | Ona zajmuje się ogrodnictwem. |
釣りに行きます | On chodzi na ryby. |
サッカーをします | Gramy w piłkę nożną. |
私は自転車に乗ります。 | Jeżdżę na rowerze. |
彼女はジョギングをします。 | Ona biega. |
彼はビデオゲームをします。 | On gra w gry wideo. |
私たちはキャンプに行きます。 | Chodzimy na kemping. |
私は詩を書きます。 | Piszę poezję. |
彼女はロッククライミングが好きです。 | Ona interesuje się wspinaczką skalną. |
彼は木工を楽しんでいます。 | On lubi stolarstwo. |
私たちはコンサートに行くのが大好きです。 | Uwielbiamy chodzić na koncerty. |
自由時間は読書で過ごします。 | W wolnym czasie czytam. |
彼女は絵を描くとリラックスできると感じている。 | Ona uważa, że malowanie jest relaksujące. |
彼は天文学に興味があります。 | On interesuje się astronomią. |
私たちは新しいレストランを試すのを楽しんでいます。 | Lubimy próbować nowych restauracji. |
屋外での活動の方が好きです。 | Wolę zajęcia na świeżym powietrzu. |
彼女は新しい趣味を試してみるのが好きです。 | Ona lubi próbować nowych hobby. |
空港 | Lotnisko. |
飛行機 | Lot. |
切符 | Bilet |
パスポート | Paszport. |
荷物 | Bagaż. |
ホテル | hotel. |
予約 | Rezerwacja |
部屋 | Pokój. |
切符が必要です | Potrzebuję biletu. |
空港はどこですか? | Gdzie jest lotnisko? |
予約があります | Mam rezerwację. |
チェックインをお願いします。 | Poproszę o odprawę. |
飛行機は何時ですか? | O której jest lot? |
荷物を失くしました | Mój bagaż zaginął. |
駅はどこですか? | Gdzie jest dworzec kolejowy? |
市中心部へはどう行けばいいですか? | Jak mogę dostać się do centrum miasta? |
車を借りたいです | Chcę wynająć samochód. |
いくらですか? | Ile to kosztuje? |
ホテルを探しています | Szukam hotelu. |
空室はありますか? | Czy mają Państwo wolny pokój? |
チェックアウトをお願いします。 | Chciałbym się wymeldować. |
地下鉄の切符はどこで買えますか? | Gdzie mogę kupić bilet na metro? |
何番線ですか? | Z którego peronu? |
この席は空いていますか? | Czy to miejsce jest zajęte? |
パリに行きます。 | Jadę do Paryża. |
無事に到着しました。 | Dotarliśmy bezpiecznie. |
出張で来ています。 | Podróżuję służbowo. |
彼女は休暇中です。 | Ona jest na wakacjach. |
私たちは観光客です。 | Jesteśmy turystami. |
道案内が必要です。 | Potrzebuję wskazówek. |
両替が必要です。 | Muszę wymienić walutę. |
観光案内所はどこですか? | Gdzie jest centrum informacji turystycznej? |
部屋を予約したいです。 | Chciałbym zarezerwować pokój. |
チェックインの時間は何時ですか? | O której jest zameldowanie? |
朝食は含まれていますか? | Czy śniadanie jest wliczone? |
予約をキャンセルする必要があります。 | Muszę odwołać moją rezerwację. |
便が遅れています。 | Lot został opóźniony. |
乗り継ぎの便があります。 | Mam lot z przesiadką. |
店 | Sklep. |
買う | kupić |
売る | Sprzedawać. |
値段. | Cena. |
お金 | Pieniądze. |
クレジットカード | Karta kredytowa. |
現金 | Gotówka |
レシート. | Paragon |
これを買いたいです。 | Chcę to kupić. |
いくらですか? | Ile to kosztuje? |
高すぎます。 | To jest za drogie. |
割引はありますか? | Czy macie zniżkę? |
カードでお支払いできますか? | Czy mogę zapłacić kartą? |
これにします。 | Wezmę to. |
これの他のサイズはありますか? | Czy mają Państwo to w innym rozmiarze? |
ちょっと見ているだけです。 | Tylko się rozglądam. |
試着室はどこですか? | Gdzie jest przymierzalnia? |
これを両替する必要があります。 | Muszę to wymienić. |
返金してもらえますか? | Czy mogę otrzymać zwrot pieniędzy? |
プレゼントを探しています。 | Szukam prezentu. |
ご予算はいくらですか? | Jaki masz budżet? |
それはお買い得です。 | To dobra okazja. |
考えておきます。 | Pomyślę o tym. |
閉店しています。 | Jesteśmy zamknięci. |
お店は午前9時に開店します。 | Sklep otwiera się o dziewiątej. |
もう少し安くしていただけますか? | Czy możesz dać mi lepszą cenę? |
値段を交渉したいです。 | Chciałbym się targować. |
これは合いません。 | To nie pasuje. |
これを返品したいです。 | Chciałbym to zwrócić. |
保証はありますか? | Czy mają Państwo gwarancję? |
この商品について苦情を言いたいです。 | Chcę złożyć reklamację na ten produkt. |
品質は期待していたとおりではありません。 | Jakość nie spełnia moich oczekiwań. |
店長とお話ししたいです。 | Chciałbym porozmawiać z kierownikiem. |
分割払いはできますか? | Czy mogę zapłacić na raty? |
セールはありますか? | Czy jest wyprzedaż? |
医者 | Lekarz. |
病院 | Szpital |
薬局 | Apteka |
薬 | Lek |
具合が悪いです。 | Jestem chory. |
頭痛がします | Boli mnie głowa. |
熱があります。 | Mam gorączkę. |
のどが痛いです。 | Boli mnie gardło. |
吐き気がします。 | Mam nudności. |
痛みがあります。 | Boli mnie. |
医者に診てもらう必要があります | Muszę iść do lekarza. |
ご予約はありますか? | Czy ma Pan/Pani umówioną wizytę? |
どのような症状がありますか? | Jakie masz objawy? |
処方箋が必要です。 | Potrzebuję recepty. |
薬局はどこですか? | Gdzie jest apteka? |
薬が必要です | Potrzebuję leku. |
これを1日3回服用してください。 | Weź to trzy razy dziennie. |
ペニシリンにアレルギーがあります。 | Mam alergię na penicylinę. |
腕を骨折しました。 | Złamałem rękę. |
彼女は風邪をひいています。 | Ona ma przeziębienie. |
彼はインフルエンザにかかっています。 | On ma grypę. |
休む必要があります。 | Muszę odpocząć. |
気分が良くなりました | Czuję się lepiej. |
救急車を呼んでください。 | Zadzwoń po karetkę. |
緊急です。 | To nagły wypadek. |
診察の予約があります。 | Mam wizytę u lekarza. |
予約をしなければなりません。 | Muszę umówić się na wizytę. |
胸の痛みがあります。 | Mam ból w klatce piersiowej. |
めまいがします。 | Kręci mi się w głowie. |
呼吸がしにくいです。 | Mam trudności z oddychaniem. |
痛みは昨日から始まりました。 | Ból zaczął się wczoraj. |
血液検査が必要です。 | Potrzebuję badania krwi. |