エキスパートレベル - ノルウェー語学習

エキスパートレベルでノルウェー語を学ぶ

エキスパートレベルの語彙とフレーズでノルウェー語の熟達に到達しましょう。日本語話者向けに設計された構造化されたフラッシュカードでスキルを完成させます。

学術的な談話は形式的である。
Den akademiske diskursen er formell.
研究の問いは明確である。
Forskningsspørsmålet er klart.
データ分析は徹底的である。
Dataanalysen er grundig.
学術的な文章は慣習に従う。
Akademisk skriving følger konvensjoner.
その学術的な研究は査読を受けている。
Det vitenskapelige arbeidet er fagfellevurdert.
本研究は当該分野に貢献する。
Forskningen bidrar til fagfeltet.
学術的な議論はよく構成されている。
Det akademiske argumentet er godt strukturert.
理論的視点は分析に影響を与える。
Det teoretiske perspektivet informerer analysen.
学術的な出版物は理解を深める。
Den vitenskapelige publikasjonen bidrar til økt forståelse.
認識論的枠組みが研究の基盤となる。
Det epistemologiske rammeverket ligger til grunn for forskningen.
存在論的前提は方法論を規定する。
De ontologiske forutsetningene ligger til grunn for metodologien.
解釈学的アプローチはデータを解釈する。
Den hermeneutiske tilnærmingen tolker dataene.
当該分野においてパラダイム転換が生じた。
Paradigmeskiftet inntraff innenfor feltet.
理論的基盤は妥当です。
De teoretiske forutsetningene er solide.
概念的枠組みは分析を導く。
Det konseptuelle rammeverket veileder analysen.
方法論的厳密性が妥当性を保証する。
Metodologisk strenghet sikrer validitet.
認識論的立場は明示されている。
Den epistemologiske posisjonen er eksplisitt.
存在論的コミットメントが研究の枠組みを形成する。
Den ontologiske forpliktelsen former undersøkelsen.
価値論的考察が行われる。
De aksiologiske vurderingene blir behandlet.
研究パラダイムは解釈に影響を及ぼす。
Forskningsparadigmet påvirker tolkningen.
認識論的立場は整合的である。
Den epistemologiske posisjonen er koherent.
理論的視点は洞察を提供する。
Det teoretiske perspektivet gir innsikt.
方法論的三角測量は信頼性を高める。
Den metodologiske trianguleringen øker troverdigheten.
認識論的前提は明確である。
De epistemologiske antakelsene er transparente.
存在論的視点が研究の枠組みを形成する。
Det ontologiske perspektivet setter rammen for studien.
理論的貢献は知識の進展に寄与する。
Det teoretiske bidraget fremmer kunnskap.
方法論的革新は新たな道を切り開く。
Den metodologiske innovasjonen åpner nye muligheter.
認識論的厳密さは学術的誠実性を保証する。
Epistemologisk stringens sikrer vitenskapelig integritet.
温かい心を持っている
Å ha et hjerte av gull.
天にも昇る気持ちだ
å være i syvende himmel
一石二鳥
Å slå to fluer i én smekk.
次はあなた次第だ。
Nå er det opp til deg.
誰かの立場に立つ
Å være i noens sko.
核心を突く
Å treffe spikeren på hodet.
遅れてもやらないよりはましだ。
Bedre sent enn aldri.
見た目で判断してはいけない
Du skal ikke dømme en bok etter omslaget.
どんな雲にも銀の裏地がある。
Hver sky har en sølvkant.
行動は言葉よりも雄弁だ
Handlinger sier mer enn ord.
場を和ませる
å bryte isen.
朝飯前だ
Å være en lek.
目玉が飛び出すほど高い。
Å koste skjorta.
耳を傾ける
Å lytte oppmerksomt.
滅多にない
En sjelden gang.
秘密をばらす
Å røpe en hemmelighet.
蜂のように忙しい。
Å være travel som en bie.
植物を育てるのが得意だ
Å ha grønne fingre.
同じ立場にいる
å være i samme båt.
見て見ぬふりをする
Å lukke øynene for.
徹夜する
Å jobbe til langt på natt
羊の皮をかぶった狼である
Å være en ulv i fåreklær.
覆水盆に返らず。
Å gråte over spilt melk.
誰かの目に入れても痛くないほどかわいがられる
Å være noens yndling.
遠回しに言う。
Å gå rundt grøten.
干し草の山の中の針のようなものだ
Å være en nål i en høystakk.
とどめになる
Å være dråpen som fikk begeret til å renne over.
板挟みになる
Å være mellom barken og veden.
華を添える
å være prikken over i-en.
焼け石に水だ
Å være en dråpe i havet.
地の塩である
Å være jordens salt.
一人前である
Å være verdt lønna si.
目くらましである。
Å være et falskt spor.
無用の長物
Å være en hvit elefant.
伏兵である
Å være en joker.
記念すべき日である
Å være en merkedag.
現行犯で捕まる
Å bli tatt på fersk gjerning.
嫉妬でたまらない
Å være grønn av misunnelse.
赤字である
Å være i minus.
黒字である
å være i pluss
いくら言っても無駄だ
Å være blå i ansiktet.
滅多にない
Å være en sjeldenhet
青天の霹靂である
å komme ut av det blå
忠実である
Å være trofast.
肝っ玉が小さい
Å være feig.
千載一遇の好機である。
Å være en gyllen mulighet.
金の重さほどの価値がある
Å være verdt sin vekt i gull.
金科玉条である
Å være den gyldne regel.
希望の光となる
Å være et lyspunkt.
生まれながらにして裕福である
Å være født med en sølvskje i munnen.
口がうまい
Å være veltalende.
グレーゾーンである
Å være en gråsone.
解雇される
Å få sparken.
絶好調である
å være i toppform
けばけばしい散文である
Å være pompøs prosa.
物思いにふける
å være i dype tanker
白黒はっきりしている
å være svart-hvitt
ブラックリストに載せられる。
Å være på svartelisten.
ソーシャルメディア
Sosiale medier.
SNSをスクロールしている。
Jeg blar gjennom sosiale medier.
その投稿はバズった。
Innlegget gikk viralt.
流行を追いかけている。
Jeg følger trendene.
そのミームは共有された。
Memen ble delt.
コンテンツをストリーミングしています。
Jeg streamer innhold.
インフルエンサーがその商品を宣伝した。
Influenseren reklamerte for produktet.
コンテンツを作っています。
Jeg lager innhold.
そのハッシュタグがトレンドになっていた。
Hashtaggen trendet.
コミュニティに関わっています。
Jeg engasjerer meg i lokalsamfunnet.
デジタル文化は進化している。
Den digitale kulturen utvikler seg.
現代的な表現を使っています。
Jeg bruker moderne uttrykk.
ポップカルチャーへの言及がなされた。
Det ble referert til populærkulturen.
私は時事問題に詳しい。
Jeg er oppdatert på aktuelle hendelser.
現代のスラングが使われている。
Samtidens slang brukes.
現代語に適応しています。
Jeg tilpasser meg moderne språk.
文化的現象が現れた。
Det kulturelle fenomenet oppsto.
ポップカルチャーを追っています。
Jeg følger popkulturen.
その現代的な表現は流行した。
Det moderne uttrykket slo an.
今どきの語彙を使っています。
Jeg bruker moderne ordforråd.
文化的な変化が起こった。
Det kulturelle skiftet fant sted.
私は現代文化に関わっています。
Jeg engasjerer meg i moderne kultur.
その流行は短命だった。
Trenden var kortvarig.
私は文化の変化に気づいています。
Jeg er klar over kulturelle endringer.
その現代的な言及は理解された。
Den samtidige referansen ble forstått.
工学
Ingeniørfag
設計
design
プロトタイプ
prototype
その工学プロジェクトは完了しました。
Ingeniørprosjektet ble fullført.
その設計は革新的だった。
Designet var nyskapende.
試作機は試験された。
Prototypen ble testet.
技術仕様は満たされました。
De tekniske spesifikasjonene ble oppfylt.
その工学的な解決策は効率的だった。
Den tekniske løsningen var effektiv.
技術文書は包括的でした。
Den tekniske dokumentasjonen var omfattende.
エンジニアリングチームが協力した。
Ingeniørteamet samarbeidet.
設計プロセスは反復的でした。
Designprosessen var iterativ.
技術的要件が分析された。
De tekniske kravene ble analysert.
その工学的革新は特許を取得した。
Den tekniske innovasjonen ble patentert.
技術的な実現可能性が評価された。
Den tekniske gjennomførbarheten ble vurdert.
技術基準が遵守された。
Ingeniørstandardene ble fulgt.
設計の最適化により性能が向上した。
Designoptimaliseringen forbedret ytelsen.
技術的な実装は成功しました。
Den tekniske implementeringen var vellykket.
その工学的な方法論は体系的だった。
Ingeniørmetodikken var systematisk.
技術的な分析は詳細だった。
Den tekniske analysen var detaljert.
その工学的な解決策は持続可能だった。
Den tekniske løsningen var bærekraftig.
技術的進歩は著しかった。
Det tekniske fremskrittet var betydelig.
工学的設計が検証された。
Ingeniørdesignet ble validert.
技術的な専門知識が示された。
Den tekniske ekspertisen ble demonstrert.
その工学プロジェクトは効果的に管理されました。
Ingeniørprosjektet ble ledet effektivt.
その技術革新は画期的だった。
Den tekniske innovasjonen var banebrytende.
その訴訟は却下された。
Saken ble avvist.
その工学的アプローチは学際的だった。
Ingeniørtilnærmingen var tverrfaglig.
その技術的なソリューションはスケーラブルだった。
Den tekniske løsningen var skalerbar.
工学の品質は保証された。
Kvaliteten på ingeniørarbeidet ble sikret.
技術開発が加速した。
Den tekniske utviklingen ble akselerert.
その工学的卓越性が認められた。
Ingeniørfaglig fortreffelighet ble anerkjent.
皆様。
Mine damer og herrer.
光栄に存じます。
Jeg har den ære å.
大変嬉しく存じます。
Det er med stor glede at.
申し上げたいと存じます。
Jeg ønsker å uttrykke.
〜を代表して
På vegne av.
ここにお招きいただき、誠に光栄に存じます。
Det er en ære å være her.
〜することは光栄に存じます。
Det er et privilegium å.
感謝の意を表したく存じます。
Jeg ønsker å anerkjenne.
ご紹介させてください。
Tillat meg å presentere.
喜んでお知らせ申し上げます。
Jeg har gleden av å kunngjøre.
することを大変嬉しく存じます。
Det er meg en stor glede å.
延長したく存じます。
Jeg ønsker å utvide.
この度に際して。
Ved denne anledning.
嬉しく存じます
Jeg har gleden av å.
喜んでいたします。
Det er en glede for meg å.
この機会をいただきたく存じます。
Jeg ønsker å benytte denne anledningen.
述べさせてください。
Tillat meg å uttrykke meg.
私は〜に感謝しております。
Jeg er takknemlig for.
深甚なる感謝の意を表して
Det er med dyp takknemlighet at.
お伝えしたく存じます。
Jeg ønsker å formidle.
革命
Revolusjon.
フランス革命。
Den franske revolusjonen.
バスティーユ
Bastillen.
啓蒙時代
Opplysningstiden
中世
Middelalderen.
ルネサンス
Renessansen.
王政は倒された。
Monarkiet ble styrtet.
共和国が樹立された。
Republikken ble etablert.
その歴史的時代は文化に影響を与えた。
Den historiske perioden påvirket kulturen.
その歴史的出来事は社会を形成した。
Den historiske hendelsen formet samfunnet.
文化遺産は保存された。
Kulturarven ble bevart.
その歴史的人物は影響力がありました。
Den historiske skikkelsen var innflytelsesrik.
時代特有の言語が使われていた。
Periodespesifikt språk ble brukt.
歴史的文脈は重要です。
Den historiske konteksten er viktig.
文化史は研究された。
Kulturhistorien ble studert.
歴史的な言及がなされた。
Den historiske referansen ble gjort.
その時代は〜によって特徴づけられた。
Perioden var preget av.
歴史的重要性が認められた。
Den historiske betydningen ble anerkjent.
文化運動が起こった。
Den kulturelle bevegelsen oppsto.
歴史的遺産は受け継がれている。
Den historiske arven består.
その時代は転換点となった。
Perioden markerte et vendepunkt.
歴史的記述が書かれた。
Den historiske fortellingen ble skrevet.
その文化的伝統は受け継がれた。
Den kulturelle tradisjonen ble videreført.
歴史的視点が分析された。
Det historiske perspektivet ble analysert.
その時代は現代の思想に影響を与えた。
Perioden påvirket moderne tenkning.
裁判所
domstol
裁判官
Dommer.
弁護士
Advokat.
裁判所はその事件を審理した。
Retten behandlet saken.
裁判官は判決を言い渡した。
Dommeren avsa en avgjørelse.
弁護士は主張を述べた。
Advokaten la fram argumentet.
法制度は正義を保障する。
Rettsvesenet sikrer rettferdighet.
その裁判は公正に行われた。
Rettsaken ble gjennomført rettferdig.
証拠が提出された。
Beviset ble fremlagt.
証人は証言した。
Vitnet forklarte seg.
陪審員は評議した。
Juryen drøftet.
評決が言い渡された。
Dommen ble avsagt.
判決が言い渡された。
Dommen ble avsagt.
控訴が提起された。
Anken ble innlevert.
判例が確立された。
Den juridiske presedensen ble etablert.
その憲法上の権利は保護された。
Den grunnlovsfestede retten ble beskyttet.
法的手続きが遵守された。
Den juridiske prosedyren ble fulgt.
司法制度は独立して機能します。
Rettssystemet opererer uavhengig.
法的枠組みは権利を保護する。
Det juridiske rammeverket beskytter rettigheter.
裁判所の命令が出された。
Rettsordren ble utstedt.
法的代理が提供されました。
Juridisk representasjon ble gitt.
法的救済が求められた。
Det juridiske rettsmidlet ble søkt.
正義は果たされた。
Rettferdigheten ble gjenopprettet.
法的紛争は解決されました。
Den juridiske tvisten ble løst.
裁判の手続きは透明でした。
Rettsforhandlingene var gjennomsiktige.
その法的原則が適用された。
Det juridiske prinsippet ble anvendt.
司法審査が行われた。
Domstolskontrollen ble gjennomført.
法的保護が付与された。
Den juridiske beskyttelsen ble innvilget.
司法制度は公正を確保します。
Rettssystemet sikrer rettferdighet.
法的義務は履行された。
Den juridiske forpliktelsen ble oppfylt.
裁判所の管轄権が確立された。
Domstolens jurisdiksjon ble fastsatt.
法的議論は説得力があった。
Det juridiske argumentet var overbevisende.
裁判官は公平だった。
Dommeren var upartisk.
法制度は発展した。
Det juridiske systemet utviklet seg.
裁判所の決定は最終的だった。
Domstolens avgjørelse var endelig.
法的権利が行使された。
De juridiske rettighetene ble håndhevet.
司法手続きは徹底していた。
Rettsprosessen var grundig.
法的枠組みは包括的だった。
Det juridiske rammeverket var omfattende.
法律
Lov.
合法
Juridisk.
契約
kontrakt
私は契約書に署名しました。
Jeg undertegnet kontrakten.
法律が制定された。
Loven ble vedtatt.
法的文書が審査されました。
Det juridiske dokumentet ble gjennomgått.
本契約は拘束力を有する。
Avtalen er bindende.
当該条項は条件を規定する。
Klausulen angir vilkårene.
法的手続きが開始されました。
Den rettslige prosessen ble igangsatt.
裁判所は判決を言い渡した。
Retten avsa en dom.
法務顧問は助言した。
Den juridiske rådgiveren ga råd.
法令が改正された。
Lovbestemmelsen ble endret.
その規制は施行された。
Forskriften ble håndhevet.
法的枠組みが支配する。
Det juridiske rammeverket regulerer.
その公文書は公証人によって公証されました。
Det offisielle dokumentet ble attestert av notarius publicus.
官僚的手続きは複雑です。
Den byråkratiske prosedyren er komplisert.
行政書類が提出されました。
Det administrative skjemaet ble innlevert.
公式の通知が発行された。
Den offisielle kunngjøringen ble utstedt.
法人が設立されました。
Den juridiske enheten ble etablert.
遵守要件が満たされました。
Etterlevelseskravet ble oppfylt.
判例が引用された。
Den juridiske presedensen ble sitert.
その裁判の決定は控訴された。
Den domstolsavgjørelsen ble anket.
法的義務は履行されなければならない。
Den juridiske forpliktelsen må oppfylles.
公文書は保管された。
Det offisielle dokumentet ble arkivert.
規制当局は監督を行う。
Tilsynsmyndigheten fører tilsyn.
法令の規定が適用される。
Rettsbestemmelsen gjelder.
正式な許可が付与されました。
Den offisielle autorisasjonen ble innvilget.
官僚的手続きは長期にわたる。
Den byråkratiske prosessen er langvarig.
法的解釈は異なる場合がある。
Den juridiske tolkningen varierer.
公式の手順が遵守されました。
Den offisielle protokollen ble fulgt.
小説
Roman.
Poesi.
散文
Prosa.
隠喩
Metafor.
寓意
Allegori
著者は傑作を書きました
Forfatteren skrev et mesterverk.
詩は隠喩を使用しています
Diktet bruker metaforer.
物語は魅力的です
Fortellingen er fengslende.
散文は優雅です
Prosaen er elegant.
寓意は自由を表しています
Allegorien representerer frihet.
登場人物はよく発達しています
Karakteren er velutviklet.
プロットは徐々に展開します
Handlingen utfolder seg gradvis.
イメージは鮮明です
Bildespråket er livaktig.
象徴性は深遠です
Symbolikken er dyp.
スタイルは洗練されています
Stilen er raffinert.
作品は時代を超えています
Verket er tidløst.
著者は皮肉を使用しています
Forfatteren bruker ironi.
テーマは普遍的です
Temaet er universelt.
対話は本物です
Dialogen er autentisk.
描写は喚起的です
Beskrivelsen er stemningsfull.
語り手の声は独特です
Fortellerstemmen er særegen.
文学的技法は意味を強化します
Det litterære virkemidlet forsterker meningen.
エピローグは物語を締めくくります
Epilogen avslutter historien.
プロローグは場面を設定します
Prologen setter scenen.
詩句はリズミカルです
Verset er rytmisk.
連は四行を含んでいます
Strofen inneholder fire linjer.
ソネットは厳格な形式に従います
Sonetten følger en streng form.
文学運動は作家に影響を与えました
Den litterære bevegelsen påvirket forfattere.
古典作品は永続します
Det klassiske verket består.
現代小説は社会を反映しています
Samtidsromanen gjenspeiler samfunnet.
文学批評は主題を分析する。
Den litterære kritikken analyserer temaer.
その選集は詩を集めている。
Antologien samler dikt.
写本が発見された。
Manuskriptet ble oppdaget.
その版には注釈が付いている。
Utgaven er annotert.
その翻訳は本質を捉えている。
Oversettelsen fanger essensen.
文学の伝統は続いている。
Den litterære tradisjonen fortsetter.
その作家の作品は膨大だ。
Forfatterens forfatterskap er omfattende.
文学の正典には古典が含まれる。
Den litterære kanonen omfatter klassikere.
物語の構造は複雑だ。
Den narrative strukturen er kompleks.
文学的分析は深みを明らかにする。
Den litterære analysen avslører dybde.
診断
Diagnose.
治療
Behandling
手術
Kirurgi.
診断が確定しました。
Diagnosen ble bekreftet.
治療は有効です。
Behandlingen er effektiv.
手術は成功しました。
Operasjonen var vellykket.
患者の容態は改善しました。
Pasientens tilstand ble bedre.
診察で明らかになった。
Den medisinske undersøkelsen viste.
処方箋が調剤されました。
Resepten ble ekspedisert.
症状が分析されました。
Symptomene ble analysert.
病気が診断されました。
Sykdommen ble diagnostisert.
薬が投与されました。
Legemidlet ble administrert.
医療処置が行われた。
Den medisinske prosedyren ble utført.
患者のバイタルサインが監視されました。
Pasientens vitale tegn ble overvåket.
解剖学が研究された。
Anatomien ble studert.
生理学が説明された。
Fysiologien ble forklart.
病理が特定されました。
Patologien ble identifisert.
その病状は注意を要します。
Den medisinske tilstanden krever oppmerksomhet.
臨床試験が実施された。
Den kliniske studien ble gjennomført.
医学研究は知識を進展させた。
Den medisinske forskningen utvidet kunnskapen.
医療制度はケアを提供します。
Helsevesenet gir omsorg.
その医療専門分野は焦点を当てている。
Den medisinske spesialiteten fokuserer på.
診断は鑑別診断だった。
Diagnosen var en differensialdiagnose.
予後は良好です。
Prognosen er gunstig.
医療介入は必要だった。
Det medisinske inngrepet var nødvendig.
患者の既往歴が確認されました。
Pasientens anamnese ble gjennomgått.
医療用語は正確です。
Den medisinske terminologien er presis.
相談を受けた医療提供者。
Behandleren som ble konsultert.
医療プロトコルは遵守されました。
Den medisinske protokollen ble fulgt.
患者の回復は経過観察された。
Pasientens bedring ble overvåket.
医療機器は滅菌されました。
Det medisinske utstyret ble sterilisert.
手術の手順が計画された。
Den kirurgiske prosedyren ble planlagt.
麻酔が投与されました。
Anestesien ble gitt.
医療チームは連携した。
Det medisinske teamet samarbeidet.
患者の同意が得られました。
Pasientens samtykke ble innhentet.
医療倫理が尊重された。
Den medisinske etikken ble respektert.
医療政策が実施された。
Helsepolitikken ble iverksatt.
その医療革新は治療成績を改善した。
Den medisinske innovasjonen forbedret resultatene.
患者の生活の質が改善した。
Pasientens livskvalitet ble forbedret.
医療分野は絶えず進歩しています。
Det medisinske fagfeltet utvikler seg kontinuerlig.
医療提供が最適化された。
Leveringen av helsetjenester ble optimalisert.
医学教育は厳しいです。
Medisinstudiet er krevende.
患者の権利は保護されました。
Pasientens rettigheter ble beskyttet.
医療の守秘義務は守られた。
Den medisinske taushetsplikten ble opprettholdt.
医療改革が議論された。
Helsereformen ble debattert.
その医療行為はエビデンスに基づいていた。
Den medisinske praksisen var evidensbasert.
患者の自己決定権が尊重された。
Pasientens autonomi ble respektert.
医療上の判断は十分な情報に基づいて行われた。
Den medisinske avgjørelsen var informert.
医療へのアクセスが改善されました。
Tilgangen til helsetjenester ble forbedret.
その医学研究は画期的だった。
Den medisinske forskningen var banebrytende.
哲学。
Filosofi.
倫理学
Etikk.
道徳
Moral.
私は哲学を勉強します。
Jeg studerer filosofi.
倫理は行動を導く。
Etikk veileder atferd.
道徳は複雑だ。
Moral er kompleks.
その哲学的な問いは深遠だった。
Det filosofiske spørsmålet var dypt.
倫理的なジレンマが議論された。
Det etiske dilemmaet ble diskutert.
道徳的原則が適用された。
Det moralske prinsippet ble anvendt.
哲学的な議論は説得力があった。
Det filosofiske argumentet var overbevisende.
倫理的枠組みが確立された。
Det etiske rammeverket ble etablert.
道徳的推論は妥当だった。
Det moralske resonnementet var holdbart.
哲学の伝統は思想に影響を与えた。
Den filosofiske tradisjonen påvirket tenkningen.
倫理的な配慮は重要だった。
Det etiske hensynet var viktig.
道徳的判断が下された。
Den moralske vurderingen ble gjort.
哲学的探究は意味を探った。
Den filosofiske undersøkelsen utforsket mening.
倫理基準が守られた。
Den etiske standarden ble opprettholdt.
道徳的価値が認められた。
Den moralske verdien ble anerkjent.
その哲学的視点は独特だった。
Det filosofiske perspektivet var unikt.
倫理的な判断は難しかった。
Den etiske avgjørelsen var vanskelig.
道徳的義務は果たされた。
Den moralske forpliktelsen ble oppfylt.
哲学的な議論は興味深かった。
Den filosofiske diskursen var engasjerende.
倫理規範が守られた。
Den etiske koden ble fulgt.
道徳哲学が研究された。
Den moralske filosofien ble studert.
その哲学的概念は抽象的だった。
Det filosofiske begrepet var abstrakt.
倫理学の理論が構築された。
Den etiske teorien ble utviklet.
道徳哲学は行動を導く。
Den moralske filosofien veileder handlinger.
哲学的な省察は深かった。
Den filosofiske refleksjonen var dyp.
その倫理原則は普遍的だった。
Det etiske prinsippet var universelt.
その道徳的推論は論理的だった。
Det moralske resonnementet var logisk.
見る
å se
一瞥する。
Å kaste et blikk.
見つめる
å stirre
見つめる
å stirre
言う
å si.
囁く
å hviske
叫ぶ
Å rope.
囁く
Å mumle.
歩く
Å gå.
散歩する
å spasere
闊歩する
å gå med lange skritt.
ぶらぶら歩く
å rusle
走る
å løpe.
短距離を全力で走る
Å sprinte.
ジョギングする
å jogge
疾走する
å fare av sted
考える
Å tenke.
熟慮する
Å fundere over.
思索する
Å kontemplere.
熟考する
å overveie
感じる
å føle
感知する
å sanse
知覚する
Å oppfatte.
検出する
å oppdage.
理解する
Å forstå.
把握する
å forstå.
理解する。
å forstå
気づく
å innse
知る
å vite
意識すること
Å være klar over.
認識する
Å gjenkjenne.
〜に慣れている。
å være kjent med
仮説
Hypotese.
実験.
Eksperiment.
理論.
Teori.
仮説が立てられた。
Hypotesen ble formulert.
実験は設計された。
Eksperimentet ble designet.
理論は検証された。
Teorien ble validert.
科学的方法が適用された。
Den vitenskapelige metoden ble anvendt.
その研究は厳密に実施されました。
Forskningen ble gjennomført grundig.
データは体系的に収集された。
Dataene ble samlet inn systematisk.
分析は徹底的だった。
Analysen var grundig.
研究室の機器は校正された。
Laboratorieutstyret ble kalibrert.
その科学的発見は重要だった。
Den vitenskapelige oppdagelsen var betydningsfull.
研究結果が発表された。
Forskningsfunnene ble publisert.
査読プロセスが完了しました。
Fagfellevurderingsprosessen ble fullført.
科学界は反応した。
Det vitenskapelige samfunnet svarte.
方法論は妥当だった。
Metodologien var solid.
研究の問いが扱われた。
Forskningsspørsmålet ble besvart.
その学術論文は査読された。
Den vitenskapelige artikkelen ble fagfellevurdert.
その学術研究は知識に貢献した。
Den akademiske forskningen bidro til kunnskap.
実験計画は管理されていた。
Forsøksdesignet var kontrollert.
変数は正確に測定された。
Variablene ble målt nøyaktig.
統計解析が行われた。
Den statistiske analysen ble utført.
研究プロトコルは遵守された。
Forskningsprotokollen ble fulgt.
その科学的探究は体系的だった。
Den vitenskapelige undersøkelsen var systematisk.
実験室での作業は正確でした。
Laboratoriearbeidet var presist.
研究方法論は厳密だった。
Forskningsmetodikken var grundig.
科学的な証拠は説得力があった。
De vitenskapelige bevisene var overbevisende.
その学術研究は包括的だった。
Den akademiske studien var omfattende.
その研究による革新はその分野を前進させた。
Forskningsinnovasjonen fremmet fagfeltet.
科学的知識は拡大された。
Den vitenskapelige kunnskapen ble utvidet.
その共同研究は実りがあった。
Forskningssamarbeidet var fruktbart.
実験結果は再現可能でした。
Laboratoriefunnene var reproduserbare.
その科学的な調査は徹底的だった。
Den vitenskapelige undersøkelsen var grundig.
その研究の貢献は独創的だった。
Forskningsbidraget var originalt.
その学術論文は影響力があった。
Den vitenskapelige publikasjonen var innflytelsesrik.
科学的パラダイムが変わった。
Det vitenskapelige paradigmet endret seg.
研究方法は検証された。
Forskningsmetodikken ble validert.
実験室での研究は画期的だった。
Laboratorieforskningen var banebrytende.
科学的進展は重要だった。
Den vitenskapelige fremgangen var betydelig.
研究の卓越性が認められた。
Forskningsfortreffeligheten ble anerkjent.
その学術研究は資金援助を受けた。
Den akademiske forskningen ble finansiert.
科学的誠実性が維持された。
Den vitenskapelige integriteten ble opprettholdt.
研究倫理が尊重された。
Forskningsetiske retningslinjer ble respektert.
実験室の安全が確保された。
Sikkerheten i laboratoriet ble ivaretatt.
科学的正確性が検証されました。
Den vitenskapelige nøyaktigheten ble verifisert.
研究の透明性が促進された。
Forskningsåpenhet ble fremmet.
その学術研究は厳密だった。
Den akademiske forskningen var grundig.
科学界は協力した。
Det vitenskapelige miljøet samarbeidet.
研究の影響が測定された。
Forskningspåvirkningen ble målt.
私は行っていた。
Jeg hadde gått.
あなたは食べていた。
Du hadde spist.
彼は到着していた。
Han hadde ankommet.
彼女はもう出て行っていた。
Hun hadde dratt.
私たちは見たことがあった。
Vi hadde sett.
私は終わっているでしょう
Jeg vil ha fullført.
あなたは着いているでしょう。
Du vil ha ankommet.
彼はもう出発しているでしょう。
Han vil ha dratt.
彼女は終えているでしょう。
Hun vil ha fullført.
私たちは達成しているでしょう。
Vi vil ha oppnådd.
行っていただろう。
Jeg ville ha gått.
あなたは食べていただろう。
Du ville ha spist.
彼は着いていただろう。
Han ville ha kommet.
彼女は出て行っていただろう。
Hun ville ha dratt.
私たちは見ていただろう。
Vi ville ha sett.
私は行っていた
Jeg hadde holdt på å gå.
あなたは食べていた。
Du hadde holdt på å spise.
彼は働き続けていた。
Han hadde jobbet.
彼女は勉強していた。
Hun hadde holdt på å studere.
私たちは待っていた。
Vi hadde ventet.
私は働き続けているでしょう。
Jeg vil ha jobbet.
あなたはずっと勉強しているでしょう
Du vil ha holdt på å studere.
彼は待ち続けているだろう。
Han vil ha ventet.
彼女は読み続けているでしょう。
Hun vil ha holdt på å lese.
私たちはずっと旅行しているでしょう。
Vi vil ha vært på reise.
私は行っていたでしょう。
Jeg ville ha holdt på å gå.
あなたは食べていただろう。
Du ville ha holdt på å spise.
彼は働いていただろう。
Han ville ha holdt på å jobbe.
彼女は勉強していただろう。
Hun ville ha holdt på å studere.
私たちは待っていたでしょう
Vi ville ha holdt på å vente.
終えてから出た。
Da jeg var ferdig, dro jeg.
着いたので、私たちは休んだ。
Etter at vi hadde ankommet, hvilte vi.
勉強したので、彼女は合格した。
Etter å ha studert, bestod hun.
働いた後で、彼はくつろいだ。
Etter å ha arbeidet, slappet han av.
読んで、分かった。
Etter å ha lest, forsto jeg.
もし私が行くことになれば、あなたにお知らせします。
Skulle jeg dra, ville jeg informere deg.
もし知っていたら、違う行動を取っただろう。
Hadde jeg visst det, ville jeg ha handlet annerledes.
もし支援が必要な場合は、どうぞお問い合わせください。
Skulle du trenge hjelp, vennligst kontakt oss.
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
Hadde det ikke vært for hjelpen din, ville jeg ha mislyktes.
もしそれが可能だったなら、私たちは出席しただろう。
Hadde det vært mulig, ville vi ha deltatt.
もし状況が違っていたら、結果は変わっていただろう。
Var omstendighetene annerledes, ville utfallet være annerledes.
必要が生じた場合には、私たちは対応いたします。
Skulle behovet oppstå, skal vi svare.
もし私たちがそれを知っていたなら、準備していただろうに。
Hadde vi bare visst det, ville vi ha forberedt oss.
仮にその含意を考慮すると。
Om man skulle vurdere konsekvensene.
黙っていた方がよいでしょう。
Det ville være bedre om du forble stille.
そうであればよいのに。
Jeg skulle ønske det var annerledes.
私があなたなら、考え直します。
Hvis jeg var deg, ville jeg revurdere det.
いわば、状況は複雑だ。
Om man så vil, er situasjonen kompleks.
そうは言っても、私たちは前に進まなければなりません。
La det være som det vil, vi må gå videre.
何が起ころうとも、私たちは耐え抜きます。
Uansett hva som skjer, skal vi holde ut.
いかに質素であろうと、家ほど良い場所はない。
Om det så er beskjedent, finnes det ingen plass som hjemme.
その件は解決したと言って差し支えない。
Det holder å si at saken er løst.
私が批判するのはおこがましい。
Langt fra meg å kritisere.
そうであれ。
Så la det være.
論文
Tese.
学位論文
Avhandling.
研究論文
Forskningsartikkel.
論文を書いています。
Jeg skriver på oppgaven min.
その論文は包括的です。
Avhandlingen er omfattende.
研究論文が発表された。
Forskningsartikkelen ble publisert.
方法論は厳密です。
Metodologien er rigorøs.
仮説は検証された。
Hypotesen ble testet.
これらの所見は重要である。
Funnene er signifikante.
結論は研究を要約している。
Konklusjonen oppsummerer forskningen.
文献レビューは網羅的である。
Litteraturgjennomgangen er omfattende.
要旨は概要を提供する。
Sammendraget gir en oversikt.
引用は標準に従っています。
Siteringen følger standarden.
参考文献は完成しています。
Bibliografien er fullstendig.
査読は肯定的だった。
Fagfellevurderingen var positiv.
学術雑誌がそれを掲載した。
Det vitenskapelige tidsskriftet publiserte det.
理論的枠組みは研究の指針となる。
Det teoretiske rammeverket veileder studien.
実証的な証拠はその主張を支持している。
De empiriske bevisene støtter påstanden.
定量分析はパターンを明らかにする。
Den kvantitative analysen avdekker mønstre.
質的研究は視点を考察する。
Den kvalitative forskningen utforsker perspektiver.
学術論文は知識に貢献する。
Den vitenskapelige artikkelen bidrar til kunnskap.