自由 | 자유 |
正義 | 정의 |
平等 | 평등 |
民主主義 | 민주주의 |
真理 | 진리 |
美しさ | 아름다움. |
知恵 | 지혜 |
勇気 | 용기 |
自由は不可欠です。 | 자유는 필수적이다. |
正義は果たされなければならない。 | 정의는 반드시 실현되어야 한다. |
私たちは平等のために闘います。 | 우리는 평등을 위해 싸운다. |
民主主義は参加を必要とする。 | 민주주의는 참여를 필요로 한다. |
真実は重要です。 | 진실은 중요하다. |
美しさは主観的だ。 | 아름다움은 주관적이다. |
知恵は経験とともに身につく。 | 지혜는 경험에서 온다. |
勇気は称賛に値する。 | 용기는 존경할 만하다. |
私たちは自由を大切にします。 | 우리는 자유를 소중히 여긴다. |
正義の概念。 | 정의 개념. |
平等は権利です。 | 평등은 권리이다. |
民主主義は脆い。 | 민주주의는 취약하다. |
私たちは真理を追求します。 | 우리는 진리를 추구합니다. |
美は私たちを鼓舞する。 | 아름다움은 우리에게 영감을 준다. |
知恵は決断を導く。 | 지혜가 결정을 이끈다. |
勇気は恐れを克服する。 | 용기는 두려움을 이긴다. |
表現の自由 | 표현의 자유. |
社会正義 | 사회 정의 |
ジェンダー平等 | 성평등. |
民主的価値観 | 민주적 가치. |
絶対真理 | 절대 진리 |
内面の美しさ | 내면의 아름다움. |
研究によると。 | 연구에 따르면. |
結果に基づいて。 | 결과에 근거하여. |
証拠は示唆している。 | 증거는 이를 시사한다. |
〜と主張することができる。 | ...라고 주장할 수 있다. |
不安です。 | 불안해요. |
証言 | 증언 |
証拠 | 증거 |
証人 | 증인 |
政治 | 정치 |
選挙 | 선거 |
支援する | 돕다 |
そのように主張することもできる。 | 그렇게 주장할 수 있다. |
注目すべき点は | 주목할 가치가 있다. |
それは強調されるべきである。 | 그 점은 강조해야 한다. |
認めることが重要である。 | 인정하는 것이 중요하다. |
これは疑問を提起する。 | 이는 ...라는 의문을 제기한다. |
〜かどうかはまだ明らかではない。 | ...인지 여부는 두고 봐야 한다. |
本研究は示している。 | 본 연구는 보여준다. |
データは示している。 | 자료는 시사한다. |
結果は示している。 | 결과는 나타낸다. |
分析の結果は示している。 | 분석 결과는 보여준다. |
〜と思われる。 | 인 것으로 보인다. |
もっともらしいと思われる。 | 타당해 보인다. |
そう考える理由がある。 | 그럴 만한 근거가 있다. |
それは考えられる。 | …라고 생각할 수 있다. |
ある程度。 | 어느 정도까지는. |
この文脈において。 | 이러한 맥락에서. |
に関して | ...에 관하여. |
〜の観点から。 | …에 관하여. |
に関して | 에 관하여. |
〜を踏まえて | 고려하여 |
〜を考慮すると。 | 고려할 때. |
ただし | …라는 조건 하에 |
仮定すると。 | 그렇다고 가정하면. |
それにもかかわらず | 그럼에도 불구하고. |
とはいえ | 비록 ...일지라도 |
懐かしい。 | 향수를 느끼는 |
憂鬱な | 우울한. |
陶酔した | 황홀한 |
無関心 | 무관심한 |
郷愁を感じる。 | 향수를 느껴요. |
彼女は憂鬱だ。 | 그녀는 우울하다. |
彼は陶酔していた。 | 그는 황홀했다. |
無気力です。 | 나는 무관심을 느끼고 있어. |
圧倒されている。 | 너무 벅차요. |
彼女は満足しています。 | 그녀는 만족한다. |
彼は充実感を感じている。 | 그는 충만함을 느낀다. |
援助する | 돕다 |
彼女は穏やかです。 | 그녀는 평온하다. |
彼は葛藤を感じている。 | 그는 갈등을 느낀다. |
有頂天です。 | 기쁨에 벅차요. |
彼女は意気消沈している。 | 그녀는 낙담해 있다. |
彼は相反する感情を抱いている。 | 그는 양가감정을 느낀다. |
高揚しています。 | 정말 들떠 있어요. |
彼女は物思いにふけっている。 | 그녀는 사색적이다. |
彼は傷つきやすいと感じている。 | 그는 취약하다고 느낀다. |
私は回復力がある。 | 저는 회복력이 있습니다. |
彼女は共感的だ。 | 그녀는 공감 능력이 뛰어나다. |
彼は力を得たと感じている。 | 그는 자신이 권한을 얻었다고 느낀다. |
内省的です。 | 나는 성찰적이다. |
彼女は情熱的だ。 | 그녀는 열정적이다. |
彼は解放感を覚えている。 | 그는 해방감을 느낀다. |
私は思索的です。 | 나는 사색적이다. |
彼女は内省的です。 | 그녀는 성찰적이다. |
彼は触発されている。 | 그는 영감을 받는다. |
心が穏やかです。 | 마음이 평안해. |
情に厚い | 마음씨가 곱다 |
天にも昇る気持ちでいる | 구름 위에 있는 기분이다 |
一石二鳥 | 일석이조 |
判断はあなたに委ねられている。 | 이제 네가 결정할 차례다. |
人の立場に立つ | 남의 입장이 되다 |
的を射る | 정곡을 찌르다 |
遅れてもやらないよりはましだ。 | 늦더라도 하는 게 낫다. |
見た目で人を判断してはいけない。 | 겉모습만 보고 판단하지 마라. |
災い転じて福となす | 고생 끝에 낙이 온다. |
言葉より行動が物を言う。 | 행동이 말보다 더 중요하다 |
場を和ませる | 어색한 분위기를 깨다. |
朝飯前だ | 식은 죽 먹기다 |
目が飛び出すほど高い | 팔과 다리를 내놓아야 할 정도로 비싸다. |
耳を傾ける | 귀를 기울이다. |
ごく稀に | 가뭄에 콩 나듯 |
口を滑らせる | 비밀을 누설하다 |
てんてこ舞いだ | 눈코 뜰 새 없이 바쁘다. |
植物を育てるのが得意だ | 원예 솜씨가 좋다. |
同じ船に乗っている | 같은 처지에 있다 |
見て見ぬ振りをする。 | 눈감아 주다 |
腹をくくる | 이를 악물다 |
徹夜する | 밤을 새우다 |
今日はこの辺で切り上げる。 | 오늘은 여기까지 하다. |
手を抜く | 대충하다 |
物事を始める | 일을 시작하다 |
期待以上のことをする | 한 걸음 더 나아가다 |
猛勉強する | 공부를 열심히 하다 |
くじけずにいる | 낙담하지 않다 |
仕事のいろはを学ぶ | 요령을 배우다 |
やりくりする。 | 근근이 살아가다 |
誰かをからかう | 남을 놀리다 |
意見が一致する | 의견이 일치하다 |
どっちつかずでいる | 중립을 지키다. |
口を滑らす | 비밀을 누설하다. |
話半分に聞く | 그 말을 액면 그대로 받아들이지 않다. |
降参する | 수건을 던지다 |
理解する | 이해하다 |
豚が空を飛ぶとき。 | 돼지가 날 때 |
誰も触れようとしない問題。 | 모두가 알지만 아무도 말하지 않는 문제 |
私が話した本 | 내가 말한 책. |
私が手紙を書いた相手。 | 내가 편지를 보낸 사람. |
私たちが住んでいた家。 | 우리가 살던 집. |
彼が去った理由。 | 그가 떠난 이유. |
彼女がそれを解決した方法 | 그녀가 그것을 해결한 방식. |
すべてが変わった瞬間。 | 모든 것이 바뀐 순간. |
彼らが来た国 | 그들이 온 나라. |
私たちが成功した方法。 | 우리가 성공한 방법 |
それが起こった期間 | 그 일이 일어난 기간. |
私たちが止まった点。 | 우리가 멈춘 지점. |
それがどの程度重要であるか | 그것이 중요한 정도 |
彼が理解した程度 | 그가 이해한 정도. |
私たちがコミュニケーションをとる手段。 | 우리가 소통하는 수단. |
それが作られた目的 | 그것이 만들어진 목적 |
それが起こった状況。 | 그것이 일어난 상황. |
私たちが働いた条件 | 우리가 일했던 조건들. |
私たちが到着した時刻。 | 우리가 도착한 시간. |
私たちが会った場所。 | 우리가 만난 곳. |
彼がそれをした理由 | 그가 그것을 한 이유. |
彼女がそれを説明したやり方 | 그녀가 그것을 설명한 방법. |
芸術 | 예술. |
絵画 | 회화 |
文学 | 문학 |
劇場 | 연극 |
美術館 | 박물관 |
私は芸術が大好きです。 | 저는 예술을 사랑해요. |
絵画は美しいです。 | 그 그림은 아름답다. |
私たちは文学を読みます。 | 우리는 문학을 읽습니다. |
劇場に行きます。 | 저는 극장에 가요. |
私たちは美術館を訪れました。 | 우리는 박물관을 방문했어요. |
その芸術家は傑作を生み出した。 | 그 예술가는 걸작을 만들었다. |
美術史を勉強しています。 | 저는 미술사를 공부하고 있어요. |
展覧会は印象的でした。 | 전시회는 인상적이었다. |
私たちはコンサートに行きました。 | 우리는 콘서트에 참석했어요. |
公演は素晴らしかった。 | 공연이 뛰어났어요. |
小説を書いています。 | 저는 소설을 쓰고 있어요. |
その詩は出版された。 | 그 시가 출판되었다. |
私たちは文化を大切にしています。 | 우리는 문화를 감상합니다. |
その彫刻は現代的です。 | 그 조각상은 현대적이다. |
芸術運動について学んでいます。 | 저는 예술 운동에 대해 배우고 있어요. |
ギャラリーが開館しました。 | 갤러리가 문을 열었다. |
私たちはその作品について話し合いました。 | 우리는 그 작품에 대해 논의했다. |
そのスタイルは独特です。 | 스타일이 독특하다. |
芸術に触発されています。 | 예술에 영감을 받아요. |
文化イベントは成功しました。 | 문화 행사는 성공적이었다. |
したがって。 | 따라서. |
私たちは文化遺産を保存します。 | 우리는 문화유산을 보존합니다. |
伝統は続く。 | 전통은 계속된다. |
さまざまな文化を探求しています。 | 다양한 문화를 탐구하고 있어요. |
お祭りが祝われた。 | 축제가 열렸다. |
私たちは芸術表現を重んじます。 | 우리는 예술적 표현을 소중히 여깁니다. |
会社 | 회사 |
ビジネス | 사업 |
会議 | 회의 |
契約 | 계약 |
投資 | 투자 |
利益 | 이익 |
損失 | 손실 |
銀行口座 | 은행 계좌 |
ローン | 대출 |
金利 | 금리 |
ビジネスの打ち合わせがあります。 | 저는 비즈니스 미팅이 있습니다. |
私たちは契約書に署名する必要があります。 | 계약서에 서명해야 합니다. |
会社は利益を上げた。 | 회사는 이익을 냈습니다. |
私は銀行口座を開設しました。 | 은행 계좌를 열었습니다. |
私たちは融資を申請しました。 | 저희는 대출을 신청했습니다. |
金利が高いです。 | 금리가 높습니다. |
売上を増やす必要があります。 | 매출을 늘려야 합니다. |
市場は競争が激しいです。 | 시장은 경쟁적이다. |
新製品を発売しました。 | 저희는 신제품을 출시했습니다. |
予算は承認されました。 | 예산이 승인되었습니다. |
残高を確認する必要があります。 | 잔액을 확인해야 합니다. |
私たちは価格を交渉しています。 | 저희는 가격을 협상하고 있습니다. |
契約が成立しました。 | 거래가 성사되었습니다. |
私たちは提携しています。 | 저희는 파트너십을 맺고 있습니다. |
株価が上がった。 | 주가가 상승했다. |
コストを削減する必要があります。 | 비용을 절감해야 합니다. |
請求書が送付されました。 | 청구서가 발송되었습니다. |
入金を確認しました。 | 대금을 수령했습니다. |
財務報告書が準備できました。 | 재무 보고서가 준비되었습니다. |
当社は事業を拡大しています。 | 저희는 사업을 확장하고 있습니다. |
合併が発表されました。 | 합병이 발표되었습니다. |
データを分析する必要があります。 | 우리는 데이터를 분석해야 합니다. |
戦略が議論された。 | 그 전략이 논의되었다. |
私たちは目標を達成しました。 | 저희는 목표를 달성했습니다. |
四半期の業績は好調です。 | 분기 실적은 긍정적입니다. |
業務効率を改善する必要があります。 | 우리는 효율성을 개선해야 합니다. |
顧客は満足しています。 | 고객은 만족합니다. |
投資家を募集しています。 | 저희는 투자자를 찾고 있습니다. |
事業計画が提示された。 | 사업 계획서가 발표되었다. |
雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。 | 비가 오고 있었지만, 우리는 밖에 나갔다. |
彼は疲れているにもかかわらず、続ける。 | 피곤함에도 불구하고 그는 계속한다. |
どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。 | 아무리 어렵더라도 우리는 시도해야 한다. |
勉強すればするほど、学ぶことが増える。 | 공부하면 할수록 더 많이 배운다. |
睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。 | 잠을 적게 잘수록 더 피곤하다. |
彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。 | 그는 늦게 도착했을 뿐만 아니라 잊어버리기까지 했다. |
好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。 | 좋든 싫든, 해야 한다. |
着くとすぐに電話をかけた。 | 도착하자마자 전화를 걸었어요. |
勉強さえすれば、成功します。 | 네가 공부하는 한, 성공할 거예요. |
支払うことを条件に、入ることができます。 | 당신이 지불한다면 입장할 수 있습니다. |
もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。 | 비가 올 경우에는 우산을 가져가세요. |
ここにいるのなら、話をしましょう。 | 여기 계신 김에 이야기합시다. |
遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。 | 늦었으니 우리는 떠나야 한다. |
彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。 | 그는 커피를 선호하는 반면, 그녀는 차를 선호한다. |
私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。 | 내가 책을 읽고 있는 동안 그녀는 요리를 하고 있었어요. |
例えば。 | 예를 들어. |
私が到着したとたんに雨が降り出した。 | 내가 도착하자마자 비가 오기 시작했다. |
彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。 | 그녀가 끝내자마자 전화가 울렸다. |
彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。 | 그는 프랑스어를 말할 뿐만 아니라 프랑스어로 글도 쓴다. |
その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。 | 그 문제는 너무 복잡해서 아무도 해결할 수 없었다. |
その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。 | 그 영향은 너무 커서 모두가 눈치챘다. |
これほどの献身を見たことはめったにない。 | 이토록 헌신적인 모습을 본 적이 거의 없다. |
彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。 | 그들은 무슨 일이 닥칠지 거의 알지 못했다. |
理解してこそ教えられる。 | 이해할 때만 가르칠 수 있다. |
彼が説明するまでは理解できなかった。 | 그가 설명하고 나서야 이해했다. |
いかなる場合でも決して諦めてはいけません。 | 어떠한 상황에서도 포기해서는 안 된다. |
決してこれを繰り返してはならない。 | 절대로 이것을 반복해서는 안 된다. |
これが結果に影響を与えることは決してありません。 | 이것은 어떤 식으로도 결과에 영향을 미치지 않는다. |
混乱を避けるために、説明させてください。 | 오해를 피하기 위해, 제가 명확히 설명하겠습니다. |
皆が理解できるように、説明します。 | 모두가 이해할 수 있도록 설명하겠습니다. |
行っただろう。 | 나는 갔었을 것이다. |
あなたは食べていたでしょう。 | 너는 먹었을 거야. |
彼は来ただろう。 | 그는 왔을 것이다. |
彼女は出て行っていただろう。 | 그녀는 떠났을 것이다. |
私たちは見ていただろう。 | 우리는 보았을 것이다. |
もし知っていたら、来たのに。 | 알고 있었다면 왔을 텐데. |
もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。 | 공부했더라면 합격했을 텐데. |
もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。 | 그가 전화를 했더라면 나는 전화를 받았을 것이다. |
もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。 | 우리가 더 일찍 떠났더라면 제시간에 도착했을 것이다. |
もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。 | 그녀가 물어봤더라면, 내가 도왔을 것이다. |
もしお金があったらそれを買っていただろう。 | 돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데. |
もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。 | 우리는 시간이 있었더라면 프랑스를 방문했을 것이다. |
もし私があなただったら、断っていたでしょう。 | 내가 너였더라면, 거절했을 거야. |
もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。 | 비가 왔더라면 우리는 집에 있었을 것이다. |
もっと頑張っていたら、成功していただろう。 | 내가 더 열심히 노력했더라면 성공했을 것이다. |
もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。 | 우리가 설명했더라면 그들은 이해했을 텐데. |
もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。 | 그를 봤더라면 그에게 말했을 텐데. |
もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。 | 네가 전화를 했더라면 그녀는 기뻐했을 거예요. |
もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。 | 우리가 더 잘했더라면 이겼을 것이다. |
もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。 | 그들이 제시간에 도착했더라면, 우리는 시작했을 것이다. |
彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。 | 그들이 더 많이 제안했더라면 저는 수락했을 텐데. |
もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。 | 그는 시간이 더 있었더라면 끝냈을 것이다. |
もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。 | 내가 진실을 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. |
もし来ていたら、楽しめたでしょう。 | 네가 왔더라면 그것을 즐겼을 거예요. |
さらに。 | 또한. |
さらに。 | 게다가. |
さらに。 | 또한. |
さらに。 | 또한. |
それにもかかわらず。 | 그럼에도 불구하고. |
それにもかかわらず | 그럼에도 불구하고 |
しかし。 | 하지만. |
一方で。 | 반면에. |
逆に。 | 반대로. |
それに対して。 | 반면에. |
したがって。 | 그러므로. |
したがって。 | 따라서. |
その結果。 | 그 결과. |
したがって。 | 그러므로 |
したがって。 | 따라서. |
例えば。 | 예를 들어. |
つまり。 | 즉. |
つまり。 | 다시 말해. |
つまり。 | 즉. |
言い換えれば。 | 다르게 말하면. |
まとめると。 | 요약하면. |
結論として。 | 결론적으로 |
結論として。 | 결론적으로. |
要するに。 | 요약하자면. |
総じて。 | 결론적으로. |
全体として。 | 전반적으로. |
本質的には。 | 본질적으로. |
大学 | 대학교 |
学生 | 학생. |
教授 | 교수 |
学位 | 학위 |
論文 | 학위 논문 |
研究 | 연구 |
大学で勉強しています。 | 저는 대학교에서 공부하고 있어요. |
彼女は論文を書いています。 | 그녀는 논문을 쓰고 있다. |
私たちは研究をしています。 | 우리는 연구를 하고 있습니다. |
教授は講義をした。 | 교수님이 강의를 하셨다. |
エッセイを書かなければならない。 | 에세이를 써야 해요. |
試験は来週です。 | 시험은 다음 주입니다. |
試験に合格しました。 | 시험에 합격했어요. |
彼女は学位を取得した。 | 그녀는 학위를 받았어요. |
私たちはセミナーに参加しました。 | 우리는 세미나에 참석했습니다. |
図書館は開いています。 | 도서관은 열려 있습니다. |
私はコースを履修しています。 | 수업을 듣고 있어요. |
課題の提出期限は明日です。 | 과제는 내일까지 제출해야 합니다. |
私たちはそのテーマについて議論しました。 | 우리는 그 주제를 논의했다. |
学年は9月に始まります。 | 학년도는 9월에 시작합니다. |
文学を専攻しています。 | 저는 문학을 전공하고 있어요. |
彼女は博士課程に通っています。 | 그녀는 박사 과정을 밟고 있다. |
参考文献を引用する必要があります。 | 우리는 출처를 인용해야 합니다. |
参考文献は必須です。 | 참고 문헌은 필수입니다. |
口頭試験の準備をしています。 | 구술 시험을 준비하고 있어요. |
成績は優秀でした。 | 성적이 우수했습니다. |
私たちは一緒に勉強しました。 | 우리는 함께 공부했어요. |
教育課程は包括的です。 | 교육과정은 포괄적이다. |
フランス語を勉強しています。 | 저는 프랑스어를 배우고 있어요. |
奨学金が授与された。 | 장학금이 수여되었다. |
こんにちは。 | 안녕하세요. |
やあ。 | 안녕. |
さようなら。 | 안녕히 가십시오. |
じゃあね。 | 안녕. |
どうもありがとうございます。 | 대단히 감사합니다. |
どうもありがとう | 정말 고마워. |
したいと思います | 원합니다. |
欲しい。 | 원해. |
お願いできますか。 | 해 주시겠습니까? |
できる? | 할 수 있어? |
お会いできてうれしく存じます。 | 만나 뵙게 되어 기쁩니다. |
よろしく | 만나서 반가워. |
申し訳ございません。 | 사과드립니다. |
ごめん。 | 미안해. |
していただければ幸いです。 | …해 주시면 감사하겠습니다. |
してくれると助かる。 | 해주면 고마워. |
残念ながらお知らせしなければなりません。 | 유감스럽게도 알려드립니다. |
言うのは悪いけど。 | 이렇게 말하게 돼서 미안해. |
ご連絡をお待ちしております。 | 귀하의 회신을 기다리겠습니다. |
連絡待ってるね。 | 소식 기다릴게. |
食べながら読む。 | 나는 먹으면서 읽는다. |
歩きながら私は考える。 | 걷는 동안 나는 생각한다. |
待っている間に、電話をかけました。 | 기다리면서 전화했어요. |
勉強することで、あなたは学ぶでしょう。 | 공부함으로써 배울 것이다. |
一生懸命働くことで、彼は成功した。 | 열심히 일함으로써 그는 성공했다. |
何も言わずに、彼女は出て行った。 | 그녀는 아무 말도 하지 않고 떠났다. |
終えて、私たちは出発した。 | 끝내고 나서 우리는 떠났다. |
出発する前に、さよならを言ってください。 | 떠나기 전에 작별 인사를 해. |
話しながら、彼は身振りをした。 | 그는 말하면서 손짓을 했다. |
もっと読むことで、上達します。 | 더 많이 읽음으로써, 나아집니다. |
音楽を聴きながら働きます。 | 저는 음악을 들으면서 일해요. |
考えずに、彼は答えた。 | 생각하지 않고 그는 대답했다. |
食べてから、私たちは出かけた。 | 식사를 한 후에 우리는 밖으로 나갔어요. |
毎日練習することで、彼女は上達した。 | 매일 연습함으로써 그녀는 향상되었다. |
旅行している間に多くのことを学びました。 | 나는 여행하면서 많은 것을 배웠다. |
到着して、彼は家族に電話した。 | 도착하자마자 그는 가족에게 전화했다. |
その知らせを聞いて、彼女は泣いた。 | 그 소식을 듣고 그녀는 울었다. |
文句を言う代わりに、何かしてください。 | 불평하는 대신 뭔가 해. |
仕事をしているほか、彼は勉強もしている。 | 일하는 것 외에도 그는 공부도 한다. |
疲れていながらも、彼女は続けた。 | 피곤함에도 불구하고 그녀는 계속했다. |
指示に従うことで成功するでしょう。 | 지시를 따르면 성공할 거예요. |
気づかないうちに、時間が過ぎた。 | 모르는 사이에 시간이 흘렀다. |
それについて話し合った後、私たちは決めた。 | 그것을 논의한 후 우리는 결정했다. |
決断をする前によく考えてください。 | 결정하기 전에 신중하게 생각하세요. |
選択肢を検討している間、彼はためらった。 | 선택지를 고려하면서 그는 주저했다. |
細部に注意を払うことで、品質が向上します。 | 세부 사항에 집중함으로써, 품질이 향상됩니다. |
事実を知らずに判断することはできない。 | 사실을 모른 채로는 우리는 판단할 수 없다. |
結果を見て、彼は驚いた。 | 결과를 보고 그는 놀랐다. |
諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。 | 포기하는 것 대신 다시 시도해 보세요. |
訴訟 | 소송 |
原告 | 원고 |
被告 | 피고인 |
弁護士 | 변호사 |
弁護士 | 변호사 |
陪審団 | 배심원단 |
評決 | 평결 |
控訴 | 항소 |
法的責任 | 법적 책임 |
過失 | 과실 |
契約不履行 | 계약 위반 |
和解 | 합의 |
補償 | 보상 |
損害賠償 | 손해배상 |
差し止め命令 | 금지명령 |
召喚状 | 소환장 |
宣誓供述書 | 선서 진술서 |
法令 | 법률 |
条例 | 조례 |
管轄権 | 관할권 |
適正手続 | 적법 절차 |
人身保護令状 | 인신보호영장. |
司法取引 | 유죄 인정 거래 |
起訴 | 기소 |
弁護 | 변호 |
無罪判決 | 무죄 판결 |
記者 | 기자 |
記事 | 기사. |
新聞 | 신문 |
テレビ | 텔레비전 |
私は毎日新聞を読みます。 | 저는 매일 신문을 읽어요. |
記事が公開された。 | 기사가 게재되었다. |
ニュースを見ています。 | 뉴스 보고 있어요. |
記者は彼にインタビューした。 | 기자가 그를 인터뷰했다. |
私たちは時事問題について話し合いました。 | 우리는 시사 문제에 대해 논의했다. |
そのレポートは放送された。 | 보도가 방송되었다. |
ソーシャルメディアをフォローしています。 | 소셜 미디어를 팔로우하고 있어요. |
その投稿はバズった。 | 그 게시물이 화제가 되었다. |
私たちは情報を共有しました。 | 우리는 정보를 공유했어요. |
コメントが削除されました。 | 댓글이 삭제되었습니다. |
コンテンツを作っています。 | 콘텐츠를 만들고 있어요. |
動画がアップロードされました。 | 동영상이 업로드되었습니다. |
私たちはキャンペーンを開始しました。 | 우리는 캠페인을 시작했습니다. |
広告は効果的だった。 | 그 광고는 효과적이었다. |
プレゼンテーションをしています。 | 발표하고 있어요. |
その演説は感動的だった。 | 연설은 감동적이었다. |
私たちはそのメッセージを伝えました。 | 우리는 메시지를 전달했다. |
記者会見が行われました。 | 기자회견이 열렸다. |
ブログ記事を書いています。 | 블로그 글을 쓰고 있어요. |
ポッドキャストは録音されました。 | 팟캐스트가 녹음되었다. |
私たちは視聴者を分析しました。 | 우리는 청중을 분석했다. |
メディアの報道は大々的だった。 | 미디어 보도가 광범위했다. |
動画を編集しています。 | 영상을 편집하고 있어요. |
インタビューが行われた。 | 인터뷰가 진행되었다. |
私たちはその記事を公開しました。 | 우리는 그 기사를 게재했습니다. |
見出しはキャッチーだった。 | 그 헤드라인은 눈에 띄었다. |
ソーシャルメディアを管理しています。 | 저는 소셜 미디어를 관리하고 있어요. |
エンゲージメント率が上がった。 | 참여율이 증가했다. |
私たちはターゲット層に到達しました。 | 우리는 목표 청중에게 도달했다. |
コミュニケーション戦略はうまくいった。 | 커뮤니케이션 전략이 효과가 있었다. |
フィードバックを確認しています。 | 피드백을 모니터링하고 있습니다. |
そのメッセージは明確だった。 | 메시지는 명확했다. |
私たちはコミュニケーションを改善しました。 | 우리는 의사소통을 개선했다. |
そのブランドは認知された。 | 그 브랜드는 인식되었다. |
プレスリリースを書いています。 | 보도자료를 작성하고 있어요. |
メディアの注目は好意的だった。 | 언론의 관심은 긍정적이었다. |
本は学生に読まれています | 그 책은 학생들에 의해 읽힌다. |
家は去年建てられました | 그 집은 작년에 지어졌다. |
手紙は明日送られます | 편지는 내일 발송될 것입니다. |
問題は解決されています | 문제가 해결되고 있다. |
決定は昨日なされました | 그 결정은 어제 내려졌습니다. |
ここではフランス語が話されます。 | 여기에서는 프랑스어가 사용됩니다. |
彼は金持ちだと言われている。 | 그는 부자라고 알려져 있다. |
彼女が去ったと考えられている。 | 그녀가 떠난 것으로 여겨진다. |
ドアが開けられた。 | 문이 열렸다. |
窓が閉められた。 | 창문이 닫혔다. |
車は修理された。 | 차가 수리되었다. |
書類が署名された。 | 문서가 서명되었다. |
会議は中止された。 | 회의가 취소되었다. |
プロジェクトは来月完成されます。 | 그 프로젝트는 다음 달에 완료될 것입니다. |
レポートが書かれている。 | 보고서가 작성되고 있다. |
その建物は改装された。 | 그 건물이 개조되었다. |
提案は来週レビューされます。 | 제안서는 다음 주에 검토될 것입니다. |
その間違いはすぐに気づかれました。 | 그 실수는 즉시 발견되었다. |
その知らせは昨日発表されました。 | 뉴스가 어제 발표되었다. |
その質問は答えられるべきだ。 | 그 질문은 답변되어야 한다. |
その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。 | 그 작업은 금요일까지 완료되어야 합니다. |
その問題は調査されています。 | 문제는 조사되고 있다. |
結果が発表されました。 | 결과가 발표되었다. |
契約は両当事者によって署名された。 | 계약서는 양 당사자에 의해 서명되었다. |
その映画は有名な監督によって監督された。 | 그 영화는 유명한 감독에 의해 연출되었다. |
その理論は証明されている。 | 그 이론은 입증되었다. |
申請は処理されています。 | 신청서가 처리되고 있습니다. |
その変更は委員会によって承認されました。 | 변경 사항은 위원회에 의해 승인되었다. |
その問題は対処される必要がある。 | 문제는 해결되어야 한다. |
その仕事は完了することが期待されています。 | 그 작업은 완료될 것으로 예상된다. |
報告書は提出されたと言われている。 | 보고서는 제출된 것으로 알려져 있다. |
その建物は1800年代に建てられたと信じられている。 | 그 건물은 1800년대에 지어졌다고 여겨진다. |
その問題は解決されていると見なされている。 | 문제는 해결된 것으로 간주된다. |
その提案は却下されたと考えられている。 | 그 제안은 거절된 것으로 여겨진다. |
絶対主義 | 절대주의 |
その件は議論されたことが知られている。 | 그 문제는 논의된 것으로 알려져 있다. |
その決定は下されたと理解されている。 | 그 결정은 내려진 것으로 이해된다. |
その問題は解決されたと報告されている。 | 그 문제는 해결된 것으로 보고된다. |
その書類は偽造されたとされている。 | 그 문서는 위조된 것으로 알려져 있다. |
そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。 | 프로젝트는 다음 달까지 완료될 예정이다. |
会議は明日開催される予定です。 | 회의는 내일 열리기로 예정되어 있습니다. |
その本は来年出版されそうだ。 | 그 책은 내년에 출판될 가능성이 있다. |
その件は調査されるに違いない。 | 그 사건은 반드시 조사될 것이다. |
その問題は確実に解決される。 | 그 문제는 확실히 해결될 것이다. |
変更を知らされて、私たちは計画を調整した。 | 변경 사항이 통보되어 우리는 계획을 조정했습니다. |
危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。 | 위험에 대해 경고를 받았기 때문에 그들은 예방 조치를 취했다. |
仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。 | 일이 완료되어 우리는 마침내 쉴 수 있었다. |
その理論は正しいと広く信じられている。 | 그 이론이 맞다고 널리 여겨지고 있다. |
我々の方針を見直すべきだと示唆されている。 | 우리가 접근 방식을 재고해야 한다고 제안되었다. |
知っていればよかった。 | 알았으면 좋았을 텐데. |
もっと勉強していればよかった。 | 내가 더 공부했더라면. |
あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。 | 네가 나한테 말해줬더라면 좋았을 텐데. |
彼が去ってしまっていたのは残念です。 | 그가 떠나버렸다는 게 안타깝다. |
私は彼女が来なかったことを後悔しています。 | 나는 그녀가 오지 않았다는 것을 후회한다. |
彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。 | 그들이 이미 떠나 버려서 유감이에요. |
電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。 | 우리가 기차를 놓쳤다니 안타깝다. |
そこにいたらよかったのに。 | 거기에 있었더라면 좋았을 텐데. |
もっと早く電話してくれていたらよかったのに。 | 네가 더 일찍 전화했더라면. |
彼が残ってくれていたらよかったのに。 | 그가 남아 있었더라면 좋았을 텐데. |
政府 | 정부 |
彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。 | 그녀가 잊어버렸다는 게 안타깝다. |
もっと早く会っていればよかった。 | 우리가 더 일찍 만났더라면 좋았을 텐데. |
あなたの助言を聞いていればよかったのに。 | 내가 네 조언을 들었더라면. |
理解していなかったことを後悔しています。 | 나는 이해하지 못했다는 것을 후회한다. |
彼らが準備していなかったのは残念だ。 | 그들이 준비하지 않았다는 것이 안타깝다. |
その機会を利用していればよかった。 | 그 기회를 잡았더라면 좋았을 텐데. |
私たちが真実を知っていたらよかったのに。 | 우리가 진실을 알았더라면. |
あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。 | 네가 거기에 있었더라면 좋았을 텐데. |
彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。 | 그가 우리에게 알려주지 않았다는 것이 유감이다. |
物事が違っていたらよかったのに。 | 상황이 달랐더라면 좋았을 텐데. |
倫理学 | 윤리학 |
道徳 | 도덕 |
美徳 | 덕 |
道徳的ジレンマ | 도덕적 딜레마. |
良心 | 양심 |
原則 | 원칙 |
価値 | 가치. |
信念 | 신념 |
教義 | 교리 |
理論 | 이론. |
パラダイム | 패러다임 |
形而上学 | 형이상학 |
認識論 | 인식론 |
存在論 | 존재론 |
論理学 | 논리학 |
推論 | 추론. |
論証 | 논증. |
前提 | 전제. |
結論。 | 결론. |
演繹 | 연역 |
帰納法. | 귀납법 |
誤謬 | 논리적 오류 |
逆説. | 역설 |
実存主義 | 실존주의 |
功利主義 | 공리주의 |
義務論 | 의무론 |
利他主義 | 이타주의 |
利己主義 | 이기주의 |
相対主義 | 상대주의. |
投票する | 투표. |
市民 | 시민 |
選挙で投票しました。 | 저는 선거에서 투표했어요. |
政府が選出された。 | 정부가 선출되었다. |
私たちは政治について話し合いました。 | 우리는 정치에 대해 논의했다. |
市民には権利がある。 | 시민은 권리를 가지고 있다. |
法律が可決された。 | 법안이 통과되었다. |
私たちは社会改革が必要です。 | 우리는 사회 개혁이 필요합니다. |
その政策は実施された。 | 정책이 시행되었다. |
私は政治に興味があります。 | 저는 정치에 관심이 있어요. |
議論は白熱していた。 | 토론은 치열했다. |
私たちはその候補者を支持します。 | 우리는 그 후보를 지지합니다. |
議会が採決した。 | 의회가 표결했다. |
私は市民です。 | 저는 시민입니다. |
権利は守られた。 | 권리가 보호되었다. |
私たちには変化が必要です。 | 우리는 변화가 필요합니다. |
社会は変化している。 | 사회는 진화하고 있다. |
私は民主主義に参加しています。 | 저는 민주주의에 참여하고 있습니다. |
その問題は対処されました。 | 그 문제는 다루어졌다. |
私たちは抗議活動を組織した。 | 우리는 시위를 조직했습니다. |
その運動は支持を集めた。 | 그 운동은 지지를 얻었다. |
社会について心配しています。 | 나는 사회에 대해 걱정하고 있다. |
地域社会が団結した。 | 지역사회가 하나로 뭉쳤다. |
私たちは権利を擁護します。 | 우리는 권리를 옹호합니다. |
その法案が提案された。 | 법안이 제출되었다. |
選挙運動を追っています。 | 저는 선거운동을 지켜보고 있어요. |
世論は重要です。 | 여론은 중요하다. |
あなたが幸せでいてほしい。 | 나는 네가 행복하길 원해. |
私たちが時間通りに到着することが重要です。 | 우리가 제시간에 도착하는 것이 중요합니다. |
あなたがここにいてくれて嬉しいです。 | 네가 여기 있어서 기뻐요. |
彼が来るとは思えない。 | 그가 올지 의심한다. |
彼女が勉強する必要がある。 | 그녀가 공부해야 한다. |
雨が降るのではないかと心配しています。 | 비가 올까 봐 걱정이에요. |
彼が正しいかもしれない。 | 그가 맞을 수도 있다. |
あなたが出て行ったとは驚きました。 | 네가 떠났다니 놀랐어. |
私たちが終えることが不可欠だ。 | 우리가 끝내는 것이 필수적이다. |
彼女が賛成するとは思いません。 | 나는 그녀가 동의할 것 같지 않다. |
知っておいた方がいい | 네가 알면 더 낫다. |
あなたが病気でお気の毒です。 | 아프다니 미안해요. |
彼が電話してこなかったのは不思議だ。 | 그가 전화하지 않은 게 이상해. |
あなたが成功しますように。 | 당신이 성공하시길 바랍니다. |
彼女が来る可能性は低い。 | 그녀가 올 것 같지 않다. |
彼が遅れるかもしれないと心配しています。 | 그가 늦을까 봐 걱정이에요. |
私たちが今行動することは非常に重要です。 | 우리가 지금 행동해야 한다. |
あなたがここにいることを嬉しく思います。 | 네가 여기 있어서 기뻐. |
私たちは出発しなければならない。 | 우리가 떠나야만 한다. |
彼らが来てくれなかったのが残念です。 | 그들이 왔더라면 좋았을 텐데요. |
出かける前に、教えてください。 | 떠나기 전에 말해 주세요. |
勉強しない限り、合格できません。 | 공부하지 않으면 합격하지 못할 거예요. |
あなたが理解できるように説明します。 | 이해할 수 있도록 제가 설명할게요. |
助けてくれる人を探しています。 | 저는 도와줄 수 있는 사람을 찾고 있어요. |
知っている人はいない。 | 아는 사람이 없다. |
彼には直ちに知らされることが不可欠だ。 | 그에게 즉시 알려져야 한다. |
私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。 | 나는 그녀를 그 직책의 후보로 고려할 것을 권합니다. |
その問題が解決されることが不可欠だ。 | 그 문제는 해결되어야 한다. |
私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。 | 그에게 다시 기회를 줘야 한다고 제안합니다. |
あなたが出席したほうがよい。 | 당신이 참석하는 것이 바람직합니다. |
私はその問題が対処されることを要求します。 | 그 문제가 처리되기를 요구합니다. |
私たちが事前に通知されることが望ましいです。 | 우리가 사전에 통보받는 것이 바람직하다. |
その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。 | 문서가 검토되기를 요청합니다. |
期限が守られることが不可欠だ。 | 마감일을 반드시 지켜야 한다. |
私はその手順が守られることを強く要求します。 | 절차가 지켜지도록 요구합니다. |
すべての要件が満たされることが不可欠です。 | 모든 요구사항이 충족되는 것이 필수적이다. |
委員会を設けることを提案します。 | 위원회를 구성할 것을 제안합니다. |
予防措置を講じることが推奨されます。 | 예방 조치를 취하도록 권장됩니다. |
直ちに措置が講じられることを強く求めます。 | 즉시 조치가 취해지기를 촉구합니다. |
措置が講じられる必要がある。 | 조치가 시행되어야 한다. |
私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。 | 나는 그 보고서가 금요일까지 제출되기를 요구합니다. |
安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。 | 안전 수칙을 반드시 준수해야 한다. |
大きい。 | 크다. |
大きい | 큰. |
巨大 | 거대한. |
見る | 보다 |
見る | 보다. |
見る。 | 보다. |
言う | 말하다 |
伝える | 말하다. |
話す | 말하다. |
話す | 말하다 |
幸せ。 | 행복한 |
喜びに満ちた | 기쁜. |
内容。 | 내용. |
考える。 | 생각하다. |
反映する | 숙고하다 |
考慮する。 | 고려하다 |
速い | 빠르다 |
素早い。 | 빠른. |
迅速な | 신속한 |
美しい。 | 아름다운. |
きれい | 예쁘다. |
ゴージャス | 아름다운. |
理解する | 이해하다. |
理解する | 이해하다. |
把握する。 | 이해하다. |
助ける。 | 돕다. |
支援する | 지원하다. |
怒っている。 | 화난. |
激怒した | 분노한. |
激怒した | 격분한 |
激怒した | 격노한 |
小さい | 작다 |
とても小さい | 아주 작은 |
微小な | 극히 작은 |
歩く。 | 걷다 |
散歩する | 거닐다 |
さまよう | 떠돌다 |
のんびり歩く | 거닐다. |
賢い | 똑똑한 |
知的な | 똑똑한. |
賢い | 영리한. |
賢い | 현명한. |
コンピューター | 컴퓨터 |
ソフトウェア | 소프트웨어 |
インターネット | 인터넷 |
ウェブサイト | 웹사이트 |
電子メール. | 이메일. |
私は毎日コンピューターを使います。 | 저는 매일 제 컴퓨터를 사용합니다. |
ソフトウェアが更新されました。 | 소프트웨어가 업데이트되었습니다. |
インターネットを閲覧しています。 | 인터넷을 검색하고 있어요. |
ウェブサイトを読み込んでいます。 | 웹사이트가 로딩 중입니다. |
メールを送信しました。 | 이메일을 보냈어요. |
パスワードが変更されました。 | 비밀번호가 변경되었습니다. |
データをバックアップする必要があります。 | 우리는 데이터를 백업해야 합니다. |
システムがクラッシュした。 | 시스템이 충돌했어요. |
ファイルをダウンロードしています。 | 파일을 다운로드하고 있어요. |
接続が遅いです。 | 연결이 느려요. |
私たちはクラウドストレージを使います。 | 우리는 클라우드 저장소를 사용합니다. |
アプリがインストールされました。 | 앱이 설치되었습니다. |
プログラミングをしています。 | 프로그래밍하고 있어요. |
アルゴリズムは効率的です。 | 그 알고리즘은 효율적이다. |
新機能を開発しました。 | 저희는 새로운 기능을 개발했습니다. |
実験が行われた。 | 실험이 진행되었다. |
仮説は検証された。 | 가설은 검증되었다. |
私たちは結果を解析しました。 | 우리는 결과를 분석했다. |
その理論は証明された。 | 그 이론은 증명되었다. |
物理学を勉強しています。 | 저는 물리학을 공부하고 있어요. |
その分子が同定された。 | 분자가 식별되었다. |
私たちは研究を行いました。 | 우리는 연구를 수행했습니다. |
その発見は発表された。 | 그 발견은 발표되었다. |
私は実験室で働いています。 | 저는 실험실에서 일하고 있어요. |
試料は分析された。 | 시료가 분석되었다. |
もっとデータが必要です。 | 우리는 더 많은 데이터가 필요합니다. |
方程式が解かれた。 | 방정식이 풀렸다. |
科学的な記事を読んでいます。 | 저는 과학 논문을 읽고 있어요. |
方法論が説明された。 | 방법론이 설명되었다. |
結果を検証しました。 | 우리는 결과를 검증했습니다. |
特許が出願された。 | 특허가 출원되었다. |
私は人工知能を使っています。 | 저는 인공지능을 사용하고 있습니다. |
データベースが更新されました。 | 데이터베이스가 업데이트되었습니다. |
私たちは解決策を実装しました。 | 우리는 해결책을 구현했습니다. |
そのイノベーションは成功した。 | 그 혁신은 성공적이었다. |