上級レベル - イタリア語学習

上級レベルでイタリア語を学ぶ

複雑な語彙とフレーズで上級イタリア語をマスターしましょう。日本語話者向けに設計された構造化されたフラッシュカードでスキルを次のレベルに引き上げます。

私は民主主義に参加しています。
Partecipo alla democrazia.
その問題は対処されました。
La questione è stata affrontata.
私たちは抗議活動を組織した。
Abbiamo organizzato una protesta.
その運動は支持を集めた。
Il movimento ha guadagnato sostegno.
社会について心配しています。
Mi preoccupa la società.
地域社会が団結した。
La comunità si è unita.
私たちは権利を擁護します。
Noi sosteniamo i diritti.
その法案が提案された。
La legislazione è stata proposta.
選挙運動を追っています。
Sto seguendo la campagna.
世論は重要です。
L'opinione pubblica conta.
あなたが幸せでいてほしい。
Voglio che tu sia felice.
私たちが時間通りに到着することが重要です。
È importante che arriviamo in orario.
あなたがここにいてくれて嬉しいです。
Sono felice che tu sia qui.
彼が来るとは思えない。
Dubito che lui venga.
彼女が勉強する必要がある。
È necessario che studi.
雨が降るのではないかと心配しています。
Ho paura che piova.
彼が正しいかもしれない。
È possibile che abbia ragione.
あなたが出て行ったとは驚きました。
Mi sorprende che tu sia partito.
私たちが終えることが不可欠だ。
È essenziale che finiamo.
彼女が賛成するとは思いません。
Non penso che lei sia d'accordo.
知っておいた方がいい
È meglio che tu sappia.
あなたが病気でお気の毒です。
Mi dispiace che tu sia malato.
彼が電話してこなかったのは不思議だ。
È strano che non abbia chiamato.
あなたが成功しますように。
Spero che tu riesca.
彼女が来る可能性は低い。
È improbabile che lei venga.
彼が遅れるかもしれないと心配しています。
Temo che possa essere in ritardo.
私たちが今行動することは非常に重要です。
È cruciale che agiamo adesso.
あなたがここにいることを嬉しく思います。
Sono lieto che tu sia qui.
私たちは出発しなければならない。
È imperativo che ce ne andiamo.
彼らが来てくれなかったのが残念です。
Mi dispiace che non siano venuti.
出かける前に、教えてください。
Prima che tu parta, dimmi.
勉強しない限り、合格できません。
A meno che tu non studi, non passerai.
反映する
Riflettere.
あなたが理解できるように説明します。
Affinché tu capisca, ti spiegherò.
助けてくれる人を探しています。
Sto cercando qualcuno che possa aiutarmi.
知っている人はいない。
Non c'è nessuno che sappia.
彼には直ちに知らされることが不可欠だ。
È imperativo che egli sia informato immediatamente.
私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。
Raccomando che lei sia presa in considerazione per la posizione.
その問題が解決されることが不可欠だ。
È vitale che la questione sia risolta.
私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。
Suggerisco che gli venga data un'altra possibilità.
あなたが出席したほうがよい。
È consigliabile che tu sia presente.
私はその問題が対処されることを要求します。
Pretendo che il problema venga affrontato.
私たちが事前に通知されることが望ましいです。
È preferibile che siamo informati in anticipo.
その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。
Chiedo che il documento venga esaminato.
期限が守られることが不可欠だ。
È cruciale che la scadenza sia rispettata.
私はその手順が守られることを強く要求します。
Insisto che la procedura sia seguita.
すべての要件が満たされることが不可欠です。
È essenziale che tutti i requisiti siano soddisfatti.
委員会を設けることを提案します。
Propongo che si formi un comitato.
予防措置を講じることが推奨されます。
È consigliabile che si prendano precauzioni.
直ちに措置が講じられることを強く求めます。
Esorto che vengano adottate misure immediatamente.
措置が講じられる必要がある。
È necessario che vengano attuate delle misure.
私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。
Richiedo che il rapporto sia presentato entro venerdì.
安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。
È obbligatorio che si osservino i protocolli di sicurezza.
大きい。
Grande.
大きい
Grande.
巨大
Enorme.
見る
Guardare.
見る
Guardare.
見る。
Vedere.
言う
Dire.
伝える
Dire.
話す
Parlare.
話す
Parlare.
幸せ。
Felice.
喜びに満ちた
Gioioso.
内容。
Contenuto.
考える。
Pensare.
考慮する。
Considerare.
速い
Veloce.
素早い。
Veloce.
迅速な
Rapido.
美しい。
Bello.
きれい
Carina
ゴージャス
Bellissimo.
理解する
Capire.
理解する
Comprendere.
把握する。
comprendere
助ける。
Aiutare.
支援する
Assistere.
援助する
Aiutare.
支援する
Sostenere.
怒っている。
Arrabbiato.
激怒した
Furioso.
激怒した
Irato.
激怒した
Infuriato.
小さい
Piccolo.
とても小さい
Minuscolo.
微小な
Minuscolo.
歩く。
camminare.
散歩する
Passeggiare.
さまよう
Vagare.
のんびり歩く
passeggiare
賢い
intelligente
知的な
Intelligente.
賢い
Intelligente.
賢い
Saggio.
コンピューター
computer
ソフトウェア
Software.
インターネット
Internet
ウェブサイト
sito web
電子メール.
E-mail.
私は毎日コンピューターを使います。
Uso il mio computer ogni giorno.
ソフトウェアが更新されました。
Il software è stato aggiornato.
インターネットを閲覧しています。
Sto navigando su Internet.
ウェブサイトを読み込んでいます。
Il sito web si sta caricando.
メールを送信しました。
Ho inviato un'email.
パスワードが変更されました。
La password è stata cambiata.
データをバックアップする必要があります。
Dobbiamo fare il backup dei dati.
システムがクラッシュした。
Il sistema si è bloccato.
ファイルをダウンロードしています。
Sto scaricando un file.
接続が遅いです。
La connessione è lenta.
私たちはクラウドストレージを使います。
Usiamo l'archiviazione cloud.
アプリがインストールされました。
L'app è stata installata.
プログラミングをしています。
Sto programmando.
アルゴリズムは効率的です。
L'algoritmo è efficiente.
新機能を開発しました。
Abbiamo sviluppato una nuova funzionalità.
実験が行われた。
L'esperimento è stato condotto.
仮説は検証された。
L'ipotesi è stata testata.
私たちは結果を解析しました。
Abbiamo analizzato i risultati.
その理論は証明された。
La teoria è stata dimostrata.
物理学を勉強しています。
Sto studiando fisica.
その分子が同定された。
La molecola è stata identificata.
私たちは研究を行いました。
Abbiamo condotto ricerche.
その発見は発表された。
La scoperta è stata pubblicata.
私は実験室で働いています。
Sto lavorando in laboratorio.
試料は分析された。
Il campione è stato analizzato.
もっとデータが必要です。
Abbiamo bisogno di più dati.
方程式が解かれた。
L'equazione è stata risolta.
科学的な記事を読んでいます。
Sto leggendo un articolo scientifico.
方法論が説明された。
La metodologia è stata spiegata.
結果を検証しました。
Abbiamo verificato i risultati.
特許が出願された。
Il brevetto è stato depositato.
私は人工知能を使っています。
Sto usando l'intelligenza artificiale.
データベースが更新されました。
Il database è stato aggiornato.
私たちは解決策を実装しました。
Abbiamo implementato una soluzione.
そのイノベーションは成功した。
L'innovazione ha avuto successo.
自由
Libertà
正義
Giustizia.
平等
Uguaglianza.
民主主義
Democrazia
真理
Verità.
美しさ
Bellezza
知恵
Saggezza
勇気
Coraggio.
自由は不可欠です。
La libertà è essenziale.
正義は果たされなければならない。
La giustizia deve essere fatta.
私たちは平等のために闘います。
Lottiamo per l'uguaglianza.
民主主義は参加を必要とする。
La democrazia richiede la partecipazione.
真実は重要です。
La verità è importante.
美しさは主観的だ。
La bellezza è soggettiva.
知恵は経験とともに身につく。
La saggezza viene con l'esperienza.
勇気は称賛に値する。
Il coraggio è ammirevole.
私たちは自由を大切にします。
Valorizziamo la libertà.
正義の概念。
Il concetto di giustizia.
平等は権利です。
L'uguaglianza è un diritto.
民主主義は脆い。
La democrazia è fragile.
私たちは真理を追求します。
Cerchiamo la verità.
美は私たちを鼓舞する。
La bellezza ci ispira.
知恵は決断を導く。
La saggezza guida le decisioni.
勇気は恐れを克服する。
Il coraggio vince la paura.
表現の自由
Libertà di espressione.
社会正義
Giustizia sociale.
ジェンダー平等
Uguaglianza di genere.
民主的価値観
Valori democratici.
絶対真理
Verità assoluta.
内面の美しさ
Bellezza interiore.
研究によると。
Secondo la ricerca.
結果に基づいて。
Sulla base dei risultati.
証拠は示唆している。
Le evidenze suggeriscono.
〜と主張することができる。
Si può sostenere che.
そのように主張することもできる。
Si potrebbe sostenere che.
注目すべき点は
È importante notare che.
それは強調されるべきである。
Va sottolineato che.
認めることが重要である。
È importante riconoscere.
これは疑問を提起する。
Ciò solleva la questione di.
〜かどうかはまだ明らかではない。
Resta da vedere se.
本研究は示している。
Lo studio dimostra.
データは示している。
I dati indicano.
結果は示している。
I risultati rivelano.
分析の結果は示している。
L'analisi mostra.
〜と思われる。
Sembra che.
もっともらしいと思われる。
Sembra plausibile che.
そう考える理由がある。
Vi sono ragioni per ritenere.
それは考えられる。
È concepibile che.
ある程度。
In una certa misura.
この文脈において。
In questo contesto.
に関して
Per quanto riguarda.
〜の観点から。
In termini di.
に関して
Per quanto riguarda.
〜を踏まえて
Alla luce di.
〜を考慮すると。
Dato che.
ただし
A condizione che.
仮定すると。
Supponendo che.
それにもかかわらず
Nonostante.
とはいえ
Sebbene.
懐かしい。
Nostalgico.
憂鬱な
Melanconico.
陶酔した
Euforico.
無関心
apatico
郷愁を感じる。
Mi sento nostalgico.
彼女は憂鬱だ。
Lei è melanconica.
彼は陶酔していた。
Lui era euforico.
無気力です。
Mi sento apatico.
会議
Riunione
圧倒されている。
Mi sento sopraffatto.
彼女は満足しています。
Lei è contenta.
彼は充実感を感じている。
Si sente appagato.
不安です。
Sono ansioso.
彼女は穏やかです。
Lei è serena.
彼は葛藤を感じている。
Si sente combattuto.
有頂天です。
Sono al settimo cielo.
彼女は意気消沈している。
È abbattuta.
彼は相反する感情を抱いている。
Si sente ambivalente.
高揚しています。
Sono euforico.
彼女は物思いにふけっている。
Lei è contemplativa.
彼は傷つきやすいと感じている。
Si sente vulnerabile.
私は回復力がある。
Sono resiliente.
彼女は共感的だ。
Lei è empatica.
彼は力を得たと感じている。
Si sente responsabilizzato.
内省的です。
Sono introspettivo.
彼女は情熱的だ。
Lei è appassionata.
彼は解放感を覚えている。
Si sente liberato.
私は思索的です。
Sono contemplativo.
彼女は内省的です。
Lei è riflessiva.
彼は触発されている。
Lui si sente ispirato.
心が穏やかです。
Sono in pace.
情に厚い
Avere un cuore d'oro.
天にも昇る気持ちでいる
Essere al settimo cielo.
一石二鳥
Prendere due piccioni con una fava.
判断はあなたに委ねられている。
La palla è nel tuo campo.
人の立場に立つ
Mettersi nei panni di qualcun altro.
的を射る
Colpire nel segno.
遅れてもやらないよりはましだ。
Meglio tardi che mai.
見た目で人を判断してはいけない。
L'abito non fa il monaco.
災い転じて福となす
Non tutto il male vien per nuocere.
言葉より行動が物を言う。
I fatti parlano più delle parole.
場を和ませる
Rompere il ghiaccio.
朝飯前だ
Essere un gioco da ragazzi.
目が飛び出すほど高い
Costare un occhio della testa.
耳を傾ける
Essere tutto orecchi.
ごく稀に
Ogni morte di papa.
口を滑らせる
svelare un segreto
契約
Contratto
てんてこ舞いだ
Essere indaffarato come un'ape.
植物を育てるのが得意だ
avere il pollice verde
同じ船に乗っている
essere nella stessa barca
見て見ぬ振りをする。
Chiudere un occhio.
腹をくくる
Stringere i denti.
徹夜する
lavorare fino a notte fonda.
今日はこの辺で切り上げる。
Chiudere per oggi
手を抜く
Prendere scorciatoie.
物事を始める
Dare il via.
期待以上のことをする
mettersi in quattro.
猛勉強する
Mettersi a studiare.
くじけずにいる
Tenere la testa alta.
仕事のいろはを学ぶ
Imparare il mestiere.
やりくりする。
Sbarcare il lunario
誰かをからかう
Prendere in giro qualcuno.
意見が一致する
essere d'accordo
どっちつかずでいる
non prendere posizione
口を滑らす
Vuotare il sacco.
話半分に聞く
Prenderla con un pizzico di sale.
降参する
Gettare la spugna.
理解する
Capire
豚が空を飛ぶとき。
Quando gli asini voleranno.
誰も触れようとしない問題。
L'elefante nella stanza.
私が話した本
Il libro di cui ho parlato.
私が手紙を書いた相手。
La persona a cui ho scritto.
私たちが住んでいた家。
La casa in cui abbiamo vissuto.
彼が去った理由。
Il motivo per cui se n'è andato.
彼女がそれを解決した方法
Il modo in cui l'ha risolto.
すべてが変わった瞬間。
Il momento in cui tutto è cambiato.
彼らが来た国
Il paese da cui sono venuti.
私たちが成功した方法。
Il metodo mediante il quale siamo riusciti.
それが起こった期間
Il periodo durante il quale è avvenuto.
私たちが止まった点。
Il punto in cui ci siamo fermati.
それがどの程度重要であるか
La misura in cui conta.
彼が理解した程度
Il grado in cui ha capito.
私たちがコミュニケーションをとる手段。
I mezzi attraverso i quali comunichiamo.
それが作られた目的
Lo scopo per il quale è stato creato.
それが起こった状況。
Le circostanze in cui si è verificato.
私たちが働いた条件
Le condizioni in cui abbiamo lavorato.
私たちが到着した時刻。
Il momento in cui siamo arrivati.
私たちが会った場所。
Il luogo in cui ci siamo incontrati.
彼がそれをした理由
Il motivo per cui l'ha fatto.
彼女がそれを説明したやり方
Il modo in cui lo ha spiegato.
芸術
Arte.
絵画
Pittura
文学
Letteratura.
劇場
Teatro.
美術館
Museo
私は芸術が大好きです。
Amo l'arte.
絵画は美しいです。
Il dipinto è bello.
私たちは文学を読みます。
Leggiamo letteratura.
劇場に行きます。
Vado a teatro.
私たちは美術館を訪れました。
Abbiamo visitato il museo.
その芸術家は傑作を生み出した。
L'artista ha creato un capolavoro.
美術史を勉強しています。
Sto studiando la storia dell'arte.
展覧会は印象的でした。
La mostra è stata impressionante.
私たちはコンサートに行きました。
Abbiamo assistito a un concerto.
公演は素晴らしかった。
L'esibizione è stata straordinaria.
小説を書いています。
Sto scrivendo un romanzo.
その詩は出版された。
La poesia è stata pubblicata.
私たちは文化を大切にしています。
Apprezziamo la cultura.
その彫刻は現代的です。
La scultura è moderna.
芸術運動について学んでいます。
Sto imparando i movimenti artistici.
ギャラリーが開館しました。
La galleria ha aperto.
私たちはその作品について話し合いました。
Abbiamo discusso l'opera.
そのスタイルは独特です。
Lo stile è unico.
芸術に触発されています。
L'arte mi ispira.
文化イベントは成功しました。
L'evento culturale è stato un successo.
私たちは文化遺産を保存します。
Preserviamo il patrimonio.
伝統は続く。
La tradizione continua.
さまざまな文化を探求しています。
Sto esplorando culture diverse.
お祭りが祝われた。
Il festival è stato celebrato.
私たちは芸術表現を重んじます。
Valorizziamo l'espressione artistica.
会社
azienda
ビジネス
Affari.
投資
Investimento.
利益
Utile
損失
Perdita
銀行口座
Conto bancario.
ローン
Prestito
金利
tasso di interesse
ビジネスの打ち合わせがあります。
Ho una riunione di lavoro.
私たちは契約書に署名する必要があります。
Dobbiamo firmare il contratto.
会社は利益を上げた。
L'azienda ha realizzato un profitto.
私は銀行口座を開設しました。
Ho aperto un conto bancario.
私たちは融資を申請しました。
Abbiamo richiesto un prestito.
金利が高いです。
Il tasso d'interesse è alto.
売上を増やす必要があります。
Dobbiamo aumentare le vendite.
市場は競争が激しいです。
Il mercato è competitivo.
新製品を発売しました。
Abbiamo lanciato un nuovo prodotto.
予算は承認されました。
Il budget è stato approvato.
残高を確認する必要があります。
Devo controllare il saldo.
私たちは価格を交渉しています。
Stiamo negoziando il prezzo.
契約が成立しました。
L'accordo è stato concluso.
私たちは提携しています。
Abbiamo una partnership.
株価が上がった。
Il prezzo delle azioni è aumentato.
コストを削減する必要があります。
Dobbiamo ridurre i costi.
請求書が送付されました。
La fattura è stata inviata.
入金を確認しました。
Abbiamo ricevuto il pagamento.
財務報告書が準備できました。
Il rapporto finanziario è pronto.
当社は事業を拡大しています。
Stiamo espandendo l'attività.
合併が発表されました。
La fusione è stata annunciata.
データを分析する必要があります。
Dobbiamo analizzare i dati.
戦略が議論された。
La strategia è stata discussa.
私たちは目標を達成しました。
Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi.
四半期の業績は好調です。
I risultati trimestrali sono positivi.
業務効率を改善する必要があります。
Dobbiamo migliorare l'efficienza.
顧客は満足しています。
Il cliente è soddisfatto.
投資家を募集しています。
Stiamo cercando investitori.
事業計画が提示された。
Il business plan è stato presentato.
さらに。
Inoltre.
雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。
Sebbene stesse piovendo, siamo usciti.
彼は疲れているにもかかわらず、続ける。
Nonostante sia stanco, continua.
どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。
Per quanto sia difficile, dobbiamo provarci.
勉強すればするほど、学ぶことが増える。
Quanto più studi, tanto più impari.
睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。
Meno dormi, più sei stanco.
彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。
Non solo è arrivato in ritardo, ma si è anche dimenticato.
好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。
Sia che ti piaccia o no, devi farlo.
着くとすぐに電話をかけた。
Non appena sono arrivato, ho chiamato.
勉強さえすれば、成功します。
Finché studi, avrai successo.
支払うことを条件に、入ることができます。
A condizione che tu paghi, puoi entrare.
もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。
Nel caso in cui piova, porta un ombrello.
ここにいるのなら、話をしましょう。
Poiché sei qui, parliamo.
遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。
Dato che è tardi, dovremmo partire.
彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。
Mentre lui preferisce il caffè, lei preferisce il tè.
私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。
Mentre leggevo, lei cucinava.
私が到着したとたんに雨が降り出した。
Non appena arrivai, cominciò a piovere.
彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。
Appena ebbe finito, il telefono squillò.
彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。
Non solo parla francese, ma lo scrive anche.
その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。
Il problema era così complesso che nessuno riusciva a risolverlo.
その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。
Tale fu l'impatto che tutti se ne accorsero.
これほどの献身を見たことはめったにない。
Raramente ho visto tanta dedizione.
彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。
Non avevano idea di ciò che stava per accadere.
理解してこそ教えられる。
Solo quando capisci puoi insegnare.
彼が説明するまでは理解できなかった。
Fu solo quando lui spiegò che capii.
いかなる場合でも決して諦めてはいけません。
In nessun caso dovresti arrenderti.
決してこれを繰り返してはならない。
In nessun caso questo deve essere ripetuto.
これが結果に影響を与えることは決してありません。
In nessun modo ciò influisce sull'esito.
それにもかかわらず。
Tuttavia.
混乱を避けるために、説明させてください。
Per evitare confusione, permettimi di chiarire.
皆が理解できるように、説明します。
Affinché tutti capiscano, spiegherò.
行っただろう。
Sarei andato.
あなたは食べていたでしょう。
Avresti mangiato.
彼は来ただろう。
Sarebbe venuto.
彼女は出て行っていただろう。
Lei sarebbe partita.
私たちは見ていただろう。
Avremmo visto.
もし知っていたら、来たのに。
Se avessi saputo, sarei venuto.
もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。
Se avessi studiato, avresti superato.
もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。
Se lui avesse chiamato, io avrei risposto.
もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。
Se fossimo partiti prima, saremmo arrivati in tempo.
もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。
Se avesse chiesto, l'avrei aiutata.
もしお金があったらそれを買っていただろう。
Lo avrei comprato se avessi avuto soldi.
もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。
Se avessimo avuto tempo, avremmo visitato la Francia.
もし私があなただったら、断っていたでしょう。
Se fossi stato al tuo posto, avrei rifiutato.
もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。
Se avesse piovuto, saremmo rimasti a casa.
もっと頑張っていたら、成功していただろう。
Sarei riuscito se avessi provato più duramente.
もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。
Avrebbero capito se avessimo spiegato.
もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。
Se l'avessi visto, gli avrei detto.
もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。
Sarebbe stata felice se tu avessi chiamato.
もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。
Avremmo vinto se avessimo giocato meglio.
もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。
Se fossero arrivati in tempo, avremmo iniziato.
彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。
Avrei accettato se avessero offerto di più.
もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。
Lui avrebbe finito se avesse avuto più tempo.
もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。
Se avessi saputo la verità, avrei agito diversamente.
もし来ていたら、楽しめたでしょう。
Ti saresti divertito se fossi venuto.
さらに。
Inoltre.
さらに。
Inoltre.
さらに。
Inoltre.
それにもかかわらず
Tuttavia.
しかし。
Tuttavia.
一方で。
D'altra parte.
逆に。
Viceversa.
それに対して。
Al contrario.
したがって。
Pertanto.
したがって。
Di conseguenza.
その結果。
Di conseguenza.
したがって。
Pertanto.
したがって。
Pertanto.
したがって。
Di conseguenza.
例えば。
Per esempio.
例えば。
Ad esempio.
つまり。
Cioè.
つまり。
In altre parole.
つまり。
Cioè.
言い換えれば。
Per dirla diversamente.
まとめると。
In sintesi.
結論として。
Per concludere.
結論として。
In conclusione.
要するに。
In sintesi.
総じて。
Tutto sommato.
全体として。
Nel complesso.
本質的には。
In sostanza.
大学
Università
学生
Studente.
教授
Professore.
学位
Laurea.
論文
Tesi.
研究
Ricerca.
大学で勉強しています。
Studio all'università.
彼女は論文を書いています。
Sta scrivendo la sua tesi.
私たちは研究をしています。
Stiamo facendo ricerca.
教授は講義をした。
Il professore ha tenuto una lezione.
エッセイを書かなければならない。
Devo scrivere un saggio.
試験は来週です。
L'esame è la prossima settimana.
試験に合格しました。
Ho superato l'esame.
彼女は学位を取得した。
Ha conseguito la laurea.
私たちはセミナーに参加しました。
Abbiamo partecipato al seminario.
図書館は開いています。
La biblioteca è aperta.
私はコースを履修しています。
Sto seguendo un corso.
課題の提出期限は明日です。
Il compito è da consegnare domani.
私たちはそのテーマについて議論しました。
Abbiamo discusso l'argomento.
学年は9月に始まります。
L'anno accademico inizia a settembre.
文学を専攻しています。
Studio letteratura.
彼女は博士課程に通っています。
Sta facendo un dottorato di ricerca.
参考文献を引用する必要があります。
Dobbiamo citare le nostre fonti.
参考文献は必須です。
La bibliografia è obbligatoria.
口頭試験の準備をしています。
Mi sto preparando per l'esame orale.
成績は優秀でした。
Il voto era eccellente.
私たちは一緒に勉強しました。
Abbiamo studiato insieme.
教育課程は包括的です。
Il curriculum è completo.
フランス語を勉強しています。
Sto imparando il francese.
奨学金が授与された。
La borsa di studio è stata assegnata.
こんにちは。
Buongiorno.
やあ。
Ciao.
さようなら。
Arrivederci.
じゃあね。
Ciao.
どうもありがとうございます。
La ringrazio molto.
どうもありがとう
Grazie mille.
したいと思います
Vorrei.
欲しい。
Voglio.
お願いできますか。
Potrebbe per favore.
できる?
Puoi.
お会いできてうれしく存じます。
Piacere di conoscerla.
よろしく
Piacere di conoscerti.
申し訳ございません。
Le chiedo scusa.
ごめん。
Scusa.
していただければ幸いです。
Le sarei grato se.
してくれると助かる。
Mi piacerebbe se.
残念ながらお知らせしなければなりません。
Mi rincresce informarla.
言うのは悪いけど。
Mi dispiace dirtelo.
ご連絡をお待ちしております。
Resto in attesa di un suo cortese riscontro.
連絡待ってるね。
Spero di sentirti.
食べながら読む。
Mangiando, leggo.
歩きながら私は考える。
Camminando, penso.
待っている間に、電話をかけました。
Aspettando, ho chiamato.
証人
Testimone.
勉強することで、あなたは学ぶでしょう。
Studiando, imparerai.
一生懸命働くことで、彼は成功した。
Lavorando sodo, è riuscito.
何も言わずに、彼女は出て行った。
Non dicendo nulla, se n'è andata.
終えて、私たちは出発した。
Dopo aver finito, siamo partiti.
出発する前に、さよならを言ってください。
Prima di partire, saluta.
話しながら、彼は身振りをした。
Parlando, gesticolò.
もっと読むことで、上達します。
Leggendo di più, migliori.
音楽を聴きながら働きます。
Ascoltando la musica, lavoro.
考えずに、彼は答えた。
Non pensando, ha risposto.
食べてから、私たちは出かけた。
Avendo mangiato, siamo usciti.
毎日練習することで、彼女は上達した。
Praticando ogni giorno, è migliorata.
旅行している間に多くのことを学びました。
Viaggiando, ho imparato molto.
到着して、彼は家族に電話した。
Arrivando, ha chiamato la sua famiglia.
その知らせを聞いて、彼女は泣いた。
Sentendo la notizia, lei ha pianto.
文句を言う代わりに、何かしてください。
Invece di lamentarti, fai qualcosa.
仕事をしているほか、彼は勉強もしている。
Oltre a lavorare, studia anche.
疲れていながらも、彼女は続けた。
Pur essendo stanca, continuò.
指示に従うことで成功するでしょう。
Seguendo le istruzioni, riuscirai.
気づかないうちに、時間が過ぎた。
Non accorgendosene, il tempo passò.
それについて話し合った後、私たちは決めた。
Dopo averne discusso, abbiamo deciso.
決断をする前によく考えてください。
Prima di prendere una decisione, pensa attentamente.
選択肢を検討している間、彼はためらった。
Considerando le opzioni, esitò.
細部に注意を払うことで、品質が向上します。
Concentrandoti sui dettagli, migliori la qualità.
事実を知らずに判断することはできない。
Senza conoscere i fatti, non possiamo giudicare.
結果を見て、彼は驚いた。
Vedendo i risultati, rimase sorpreso.
諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。
Invece di arrenderti, riprova.
訴訟
causa
原告
attore
被告
Imputato
弁護士
Avvocato
弁護士
Avvocato
証言
Testimonianza
証拠
Prova.
陪審団
giuria
評決
Verdetto.
控訴
Appello
法的責任
Responsabilità
過失
Negligenza.
契約不履行
Inadempimento contrattuale.
和解
Transazione
補償
Risarcimento
損害賠償
Danni
差し止め命令
ingiunzione
召喚状
citazione
宣誓供述書
Dichiarazione giurata
法令
Statuto.
条例
Ordinanza.
管轄権
Giurisdizione.
適正手続
giusto processo.
人身保護令状
habeas corpus
司法取引
Patteggiamento.
起訴
accusa
弁護
Difesa.
無罪判決
Assoluzione
記者
Giornalista.
記事
Articolo.
新聞
Giornale
テレビ
Televisione.
私は毎日新聞を読みます。
Leggo il giornale ogni giorno.
記事が公開された。
L'articolo è stato pubblicato.
ニュースを見ています。
Sto guardando le notizie.
記者は彼にインタビューした。
Il giornalista lo ha intervistato.
私たちは時事問題について話し合いました。
Abbiamo parlato di attualità.
そのレポートは放送された。
Il servizio è stato trasmesso.
ソーシャルメディアをフォローしています。
Sto seguendo i social media.
その投稿はバズった。
Il post è diventato virale.
私たちは情報を共有しました。
Abbiamo condiviso le informazioni.
コメントが削除されました。
Il commento è stato eliminato.
コンテンツを作っています。
Sto creando contenuti.
動画がアップロードされました。
Il video è stato caricato.
私たちはキャンペーンを開始しました。
Abbiamo lanciato una campagna.
広告は効果的だった。
La pubblicità è stata efficace.
プレゼンテーションをしています。
Sto tenendo una presentazione.
その演説は感動的だった。
Il discorso è stato ispirante.
私たちはそのメッセージを伝えました。
Abbiamo comunicato il messaggio.
記者会見が行われました。
La conferenza stampa si è tenuta.
ブログ記事を書いています。
Sto scrivendo un post sul blog.
ポッドキャストは録音されました。
Il podcast è stato registrato.
私たちは視聴者を分析しました。
Abbiamo analizzato il pubblico.
メディアの報道は大々的だった。
La copertura mediatica è stata ampia.
動画を編集しています。
Sto montando il video.
インタビューが行われた。
L'intervista è stata condotta.
私たちはその記事を公開しました。
Abbiamo pubblicato la storia.
見出しはキャッチーだった。
Il titolo era accattivante.
ソーシャルメディアを管理しています。
Gestisco i social media.
エンゲージメント率が上がった。
Il tasso di coinvolgimento è aumentato.
私たちはターゲット層に到達しました。
Abbiamo raggiunto il nostro pubblico di riferimento.
コミュニケーション戦略はうまくいった。
La strategia di comunicazione ha funzionato.
フィードバックを確認しています。
Sto monitorando il feedback.
そのメッセージは明確だった。
Il messaggio era chiaro.
私たちはコミュニケーションを改善しました。
Abbiamo migliorato la nostra comunicazione.
そのブランドは認知された。
Il brand è stato riconosciuto.
プレスリリースを書いています。
Sto scrivendo un comunicato stampa.
メディアの注目は好意的だった。
L'attenzione dei media è stata positiva.
本は学生に読まれています
Il libro è letto dagli studenti.
家は去年建てられました
La casa è stata costruita l'anno scorso.
手紙は明日送られます
La lettera sarà inviata domani.
問題は解決されています
Il problema viene risolto.
決定は昨日なされました
La decisione è stata presa ieri.
ここではフランス語が話されます。
Il francese è parlato qui.
彼は金持ちだと言われている。
Si dice che lui sia ricco.
彼女が去ったと考えられている。
Si crede che sia partita.
ドアが開けられた。
La porta è stata aperta.
窓が閉められた。
La finestra è stata chiusa.
車は修理された。
L'auto è stata riparata.
書類が署名された。
Il documento è stato firmato.
会議は中止された。
La riunione è stata annullata.
プロジェクトは来月完成されます。
Il progetto sarà completato il mese prossimo.
レポートが書かれている。
Il rapporto viene scritto.
その建物は改装された。
L'edificio è stato ristrutturato.
提案は来週レビューされます。
La proposta sarà esaminata la prossima settimana.
その間違いはすぐに気づかれました。
L'errore è stato notato immediatamente.
その知らせは昨日発表されました。
La notizia è stata annunciata ieri.
その質問は答えられるべきだ。
La domanda dovrebbe essere risposta.
その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。
Il lavoro deve essere completato entro venerdì.
その問題は調査されています。
La questione è in fase di indagine.
結果が発表されました。
I risultati sono stati pubblicati.
契約は両当事者によって署名された。
Il contratto è stato firmato da entrambe le parti.
その映画は有名な監督によって監督された。
Il film è stato diretto da un famoso regista.
その理論は証明されている。
La teoria è stata dimostrata.
申請は処理されています。
La domanda viene elaborata.
その変更は委員会によって承認されました。
Le modifiche sono state approvate dal comitato.
その問題は対処される必要がある。
Il problema deve essere affrontato.
その仕事は完了することが期待されています。
Il lavoro dovrebbe essere completato.
報告書は提出されたと言われている。
Si dice che il rapporto sia stato presentato.
その建物は1800年代に建てられたと信じられている。
Si ritiene che l'edificio sia stato costruito nell'Ottocento.
その問題は解決されていると見なされている。
La questione è considerata risolta.
その提案は却下されたと考えられている。
Si pensa che la proposta sia stata respinta.
その件は議論されたことが知られている。
Si sa che la questione è stata discussa.
その決定は下されたと理解されている。
La decisione è ritenuta essere stata presa.
その問題は解決されたと報告されている。
Si riporta che il problema sia stato risolto.
その書類は偽造されたとされている。
Si sostiene che il documento sia stato falsificato.
そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。
Il progetto dovrebbe essere completato entro il mese prossimo.
会議は明日開催される予定です。
La riunione è programmata per essere tenuta domani.
その本は来年出版されそうだ。
È probabile che il libro venga pubblicato l'anno prossimo.
その件は調査されるに違いない。
Il caso è destinato a essere indagato.
その問題は確実に解決される。
È certo che la questione sarà risolta.
価値
Valore.
変更を知らされて、私たちは計画を調整した。
Essendo stati informati delle modifiche, abbiamo adeguato i nostri piani.
危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。
Essendo stati avvertiti del pericolo, hanno preso delle precauzioni.
仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。
Il lavoro essendo stato completato, potevamo finalmente riposare.
その理論は正しいと広く信じられている。
È ampiamente ritenuto che la teoria sia corretta.
我々の方針を見直すべきだと示唆されている。
È stato suggerito che riconsiderassimo il nostro approccio.
知っていればよかった。
Vorrei che lo avessi saputo.
もっと勉強していればよかった。
Se solo avessi studiato di più.
あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。
Preferirei che tu mi avessi detto.
彼が去ってしまっていたのは残念です。
È un peccato che se ne fosse andato.
私は彼女が来なかったことを後悔しています。
Mi dispiace che non fosse venuta.
彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。
Mi dispiace che siano già andati.
電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。
È un peccato che avessimo perso il treno.
そこにいたらよかったのに。
Vorrei che fossi stato lì.
もっと早く電話してくれていたらよかったのに。
Se solo tu avessi chiamato prima.
彼が残ってくれていたらよかったのに。
Avrei preferito che lui fosse rimasto.
彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。
È un peccato che lei avesse dimenticato.
もっと早く会っていればよかった。
Vorrei che ci fossimo incontrati prima.
あなたの助言を聞いていればよかったのに。
Magari avessi ascoltato il tuo consiglio.
理解していなかったことを後悔しています。
Mi dispiace che non avessi capito.
彼らが準備していなかったのは残念だ。
È un peccato che non si fossero preparati.
その機会を利用していればよかった。
Vorrei che avessi colto l'opportunità.
私たちが真実を知っていたらよかったのに。
Se solo avessimo saputo la verità.
あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。
Mi sarebbe piaciuto che tu fossi stato presente.
彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。
È un peccato che non ci avesse informati.
物事が違っていたらよかったのに。
Vorrei che le cose fossero state diverse.
倫理学
Etica.
道徳
Moralità.
美徳
Virtù.
道徳的ジレンマ
Dilemma morale.
良心
Coscienza.
原則
Principio.
信念
Credenza
教義
Dottrina.
理論
Teoria.
パラダイム
Paradigma
形而上学
Metafisica.
認識論
Epistemologia
存在論
Ontologia
論理学
Logica.
推論
Ragionamento.
論証
Argomentazione.
前提
Premessa.
結論。
Conclusione.
演繹
Deduzione.
帰納法.
Induzione.
誤謬
fallacia
逆説.
Paradosso.
実存主義
Esistenzialismo.
功利主義
Utilitarismo
義務論
Deontologia
利他主義
Altruismo.
利己主義
Egoismo.
相対主義
Relativismo.
絶対主義
Assolutismo.
政府
Governo.
政治
Politica.
選挙
Elezione.
投票する
Vota.
市民
Cittadino
選挙で投票しました。
Ho votato alle elezioni.
政府が選出された。
Il governo è stato eletto.
私たちは政治について話し合いました。
Abbiamo discusso di politica.
市民には権利がある。
Il cittadino ha dei diritti.
法律が可決された。
La legge è stata approvata.
私たちは社会改革が必要です。
Abbiamo bisogno di riforme sociali.
その政策は実施された。
La politica è stata attuata.
私は政治に興味があります。
Mi interessa la politica.
議論は白熱していた。
Il dibattito è stato acceso.
私たちはその候補者を支持します。
Sosteniamo il candidato.
議会が採決した。
Il Parlamento ha votato.
私は市民です。
Sono un cittadino.
権利は守られた。
I diritti sono stati protetti.
私たちには変化が必要です。
Abbiamo bisogno di cambiamento.
社会は変化している。
La società si sta evolvendo.