上級レベル - ドイツ語学習

上級レベルでドイツ語を学ぶ

複雑な語彙とフレーズで上級ドイツ語をマスターしましょう。日本語話者向けに設計された構造化されたフラッシュカードでスキルを次のレベルに引き上げます。

証拠
Beweismittel
証人
Zeuge
不安です。
Ich bin ängstlich.
結果に基づいて。
Auf der Grundlage der Ergebnisse.
証拠は示唆している。
Die Beweislage deutet darauf hin.
〜と主張することができる。
Es kann argumentiert werden, dass.
そのように主張することもできる。
Man könnte argumentieren, dass.
注目すべき点は
Es ist erwähnenswert, dass.
それは強調されるべきである。
Es sollte betont werden, dass.
認めることが重要である。
Es ist wichtig, anzuerkennen.
これは疑問を提起する。
Dies wirft die Frage auf.
〜かどうかはまだ明らかではない。
Es bleibt abzuwarten, ob.
本研究は示している。
Die Studie zeigt.
データは示している。
Die Daten zeigen.
結果は示している。
Die Ergebnisse zeigen.
分析の結果は示している。
Die Analyse zeigt.
〜と思われる。
Es scheint, dass.
もっともらしいと思われる。
Es scheint plausibel, dass.
そう考える理由がある。
Es besteht Grund zur Annahme.
それは考えられる。
Es ist denkbar, dass.
ある程度。
In gewissem Maße.
この文脈において。
In diesem Zusammenhang.
に関して
In Bezug auf.
〜の観点から。
In Bezug auf.
に関して
Bezüglich.
〜を踏まえて
Angesichts.
〜を考慮すると。
Angesichts der Tatsache, dass.
ただし
Unter der Voraussetzung, dass.
仮定すると。
Unter der Annahme, dass.
それにもかかわらず
Nichtsdestoweniger.
とはいえ
wenn auch.
懐かしい。
nostalgisch.
憂鬱な
melancholisch.
陶酔した
Euphorisch.
無関心
Apathisch.
郷愁を感じる。
Ich fühle mich nostalgisch.
彼女は憂鬱だ。
Sie ist melancholisch.
彼は陶酔していた。
Er war euphorisch.
無気力です。
Ich fühle mich apathisch.
圧倒されている。
Ich bin überwältigt.
彼女は満足しています。
Sie ist zufrieden.
彼は充実感を感じている。
Er fühlt sich erfüllt.
彼女は穏やかです。
Sie ist gelassen.
彼は葛藤を感じている。
Er fühlt sich hin- und hergerissen.
有頂天です。
Ich bin überglücklich.
彼女は意気消沈している。
Sie ist mutlos.
彼は相反する感情を抱いている。
Er fühlt sich ambivalent.
高揚しています。
Ich bin begeistert.
彼女は物思いにふけっている。
Sie ist nachdenklich.
彼は傷つきやすいと感じている。
Er fühlt sich verletzlich.
私は回復力がある。
Ich bin widerstandsfähig.
彼女は共感的だ。
Sie ist einfühlsam.
彼は力を得たと感じている。
Er fühlt sich ermächtigt.
内省的です。
Ich bin introspektiv.
彼女は情熱的だ。
Sie ist leidenschaftlich.
彼は解放感を覚えている。
Er fühlt sich befreit.
私は思索的です。
Ich bin nachdenklich.
彼女は内省的です。
Sie ist nachdenklich.
彼は触発されている。
Er fühlt sich inspiriert.
心が穏やかです。
Ich bin innerlich ruhig.
情に厚い
Ein Herz aus Gold haben.
天にも昇る気持ちでいる
Auf Wolke sieben sein.
一石二鳥
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
判断はあなたに委ねられている。
Der Ball liegt jetzt bei dir.
人の立場に立つ
in jemandes Haut stecken
的を射る
Den Nagel auf den Kopf treffen.
遅れてもやらないよりはましだ。
Besser spät als nie.
見た目で人を判断してはいけない。
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
災い転じて福となす
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
言葉より行動が物を言う。
Taten sagen mehr als Worte.
場を和ませる
Das Eis brechen.
朝飯前だ
Ein Kinderspiel sein.
目が飛び出すほど高い
Ein Vermögen kosten.
耳を傾ける
ganz Ohr sein
ごく稀に
Alle Jubeljahre einmal.
口を滑らせる
die Katze aus dem Sack lassen.
てんてこ舞いだ
Fleißig wie eine Biene sein.
植物を育てるのが得意だ
einen grünen Daumen haben.
同じ船に乗っている
im selben Boot sitzen
見て見ぬ振りをする。
ein Auge zudrücken
腹をくくる
In den sauren Apfel beißen.
徹夜する
die Nacht durcharbeiten
今日はこの辺で切り上げる。
Es für heute gut sein lassen.
手を抜く
Abkürzungen nehmen.
物事を始める
Den Ball ins Rollen bringen.
期待以上のことをする
die Extrameile gehen
猛勉強する
büffeln
くじけずにいる
Den Kopf hochhalten.
仕事のいろはを学ぶ
Sich einarbeiten
やりくりする。
über die Runden kommen
誰かをからかう
jemandem einen Bären aufbinden
意見が一致する
Einer Meinung sein.
どっちつかずでいる
Zwischen zwei Stühlen sitzen.
口を滑らす
die Katze aus dem Sack lassen
話半分に聞く
Es mit einem Körnchen Salz nehmen.
降参する
die Flinte ins Korn werfen
理解する
sich etwas klarmachen
豚が空を飛ぶとき。
Wenn Schweine fliegen.
誰も触れようとしない問題。
Der Elefant im Raum.
私が話した本
Das Buch, von dem ich sprach.
私が手紙を書いた相手。
Die Person, der ich geschrieben habe.
私たちが住んでいた家。
Das Haus, in dem wir wohnten.
彼が去った理由。
Der Grund, aus dem er gegangen ist.
彼女がそれを解決した方法
Die Art und Weise, in der sie es gelöst hat.
すべてが変わった瞬間。
Der Moment, in dem sich alles veränderte.
彼らが来た国
Das Land, aus dem sie kamen.
私たちが成功した方法。
Die Methode, durch die wir Erfolg hatten.
それが起こった期間
Der Zeitraum, in dem es geschah.
私たちが止まった点。
Der Punkt, an dem wir aufgehört haben.
それがどの程度重要であるか
Das Ausmaß, in dem es wichtig ist.
彼が理解した程度
Der Grad, in dem er es verstanden hat.
私たちがコミュニケーションをとる手段。
Die Mittel, mittels derer wir kommunizieren.
それが作られた目的
Der Zweck, für den es geschaffen wurde.
それが起こった状況。
Die Umstände, unter denen es sich ereignet hat.
私たちが働いた条件
Die Bedingungen, in denen wir gearbeitet haben.
私たちが到着した時刻。
Die Zeit, zu der wir ankamen.
私たちが会った場所。
Der Ort, an dem wir uns getroffen haben.
彼がそれをした理由
Der Grund, warum er es getan hat.
彼女がそれを説明したやり方
Die Art, in der sie es erklärte.
芸術
Kunst.
絵画
Malerei.
文学
Literatur
劇場
Theater.
美術館
Museum
私は芸術が大好きです。
Ich liebe Kunst.
絵画は美しいです。
Das Gemälde ist schön.
私たちは文学を読みます。
Wir lesen Literatur.
劇場に行きます。
Ich gehe ins Theater.
私たちは美術館を訪れました。
Wir besuchten das Museum.
その芸術家は傑作を生み出した。
Der Künstler schuf ein Meisterwerk.
美術史を勉強しています。
Ich studiere Kunstgeschichte.
展覧会は印象的でした。
Die Ausstellung war beeindruckend.
私たちはコンサートに行きました。
Wir haben ein Konzert besucht.
公演は素晴らしかった。
Die Aufführung war herausragend.
小説を書いています。
Ich schreibe einen Roman.
その詩は出版された。
Das Gedicht wurde veröffentlicht.
私たちは文化を大切にしています。
Wir schätzen Kultur.
その彫刻は現代的です。
Die Skulptur ist modern.
芸術運動について学んでいます。
Ich lerne etwas über Kunstbewegungen.
ギャラリーが開館しました。
Die Galerie wurde eröffnet.
私たちはその作品について話し合いました。
Wir haben das Werk besprochen.
そのスタイルは独特です。
Der Stil ist einzigartig.
芸術に触発されています。
Ich bin von Kunst inspiriert.
文化イベントは成功しました。
Die kulturelle Veranstaltung war erfolgreich.
私たちは文化遺産を保存します。
Wir bewahren das Kulturerbe.
伝統は続く。
Die Tradition geht weiter.
さまざまな文化を探求しています。
Ich erkunde verschiedene Kulturen.
お祭りが祝われた。
Das Festival wurde gefeiert.
私たちは芸術表現を重んじます。
Wir schätzen künstlerischen Ausdruck.
会社
Unternehmen
ビジネス
Geschäft.
会議
Besprechung
契約
Vertrag.
投資
Investition
利益
Gewinn.
銀行口座
Bankkonto
ローン
Darlehen
金利
Zinssatz
ビジネスの打ち合わせがあります。
Ich habe eine geschäftliche Besprechung.
私たちは契約書に署名する必要があります。
Wir müssen den Vertrag unterschreiben.
会社は利益を上げた。
Das Unternehmen erzielte einen Gewinn.
私は銀行口座を開設しました。
Ich habe ein Bankkonto eröffnet.
私たちは融資を申請しました。
Wir haben einen Kredit beantragt.
金利が高いです。
Der Zinssatz ist hoch.
売上を増やす必要があります。
Wir müssen den Umsatz steigern.
市場は競争が激しいです。
Der Markt ist wettbewerbsintensiv.
新製品を発売しました。
Wir haben ein neues Produkt auf den Markt gebracht.
予算は承認されました。
Das Budget wurde genehmigt.
残高を確認する必要があります。
Ich muss den Kontostand überprüfen.
私たちは価格を交渉しています。
Wir verhandeln über den Preis.
契約が成立しました。
Der Deal wurde abgeschlossen.
私たちは提携しています。
Wir haben eine Partnerschaft.
株価が上がった。
Der Aktienkurs ist gestiegen.
コストを削減する必要があります。
Wir müssen die Kosten senken.
請求書が送付されました。
Die Rechnung wurde versandt.
入金を確認しました。
Wir haben die Zahlung erhalten.
財務報告書が準備できました。
Der Finanzbericht ist fertig.
当社は事業を拡大しています。
Wir erweitern unser Geschäft.
合併が発表されました。
Die Fusion wurde angekündigt.
データを分析する必要があります。
Wir müssen die Daten analysieren.
戦略が議論された。
Die Strategie wurde besprochen.
私たちは目標を達成しました。
Wir haben unsere Ziele erreicht.
四半期の業績は好調です。
Die Quartalsergebnisse sind positiv.
業務効率を改善する必要があります。
Wir müssen die Effizienz verbessern.
顧客は満足しています。
Der Kunde ist zufrieden.
投資家を募集しています。
Wir suchen Investoren.
事業計画が提示された。
Der Businessplan wurde vorgestellt.
雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。
Obwohl es regnete, gingen wir nach draußen.
彼は疲れているにもかかわらず、続ける。
Obwohl er müde ist, macht er weiter.
どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。
Wie schwierig es auch sein mag, wir müssen es versuchen.
勉強すればするほど、学ぶことが増える。
Je mehr du lernst, desto mehr lernst du.
睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。
Je weniger du schläfst, desto müder bist du.
彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。
Er kam nicht nur zu spät, sondern vergaß es auch.
好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。
Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es tun.
着くとすぐに電話をかけた。
Sobald ich angekommen war, rief ich an.
勉強さえすれば、成功します。
Solange du lernst, wirst du Erfolg haben.
支払うことを条件に、入ることができます。
Vorausgesetzt, dass du bezahlst, kannst du eintreten.
もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。
Falls es regnet, nimm einen Regenschirm mit.
ここにいるのなら、話をしましょう。
Da du schon hier bist, lass uns reden.
遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。
Da es spät ist, sollten wir gehen.
彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。
Während er Kaffee bevorzugt, bevorzugt sie Tee.
私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。
Während ich las, kochte sie.
私が到着したとたんに雨が降り出した。
Kaum war ich angekommen, fing es an zu regnen.
彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。
Kaum hatte sie aufgehört, da klingelte das Telefon.
彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。
Nicht nur spricht er Französisch, sondern schreibt er es auch.
その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。
So komplex war das Problem, dass niemand es lösen konnte.
その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。
So groß war die Wirkung, dass es jeder bemerkte.
これほどの献身を見たことはめったにない。
Selten habe ich eine solche Hingabe gesehen.
彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。
Kaum ahnten sie, was auf sie zukam.
理解してこそ教えられる。
Nur wenn du es verstehst, kannst du lehren.
彼が説明するまでは理解できなかった。
Erst als er es erklärte, verstand ich.
いかなる場合でも決して諦めてはいけません。
Unter keinen Umständen solltest du aufgeben.
決してこれを繰り返してはならない。
Auf keinen Fall darf dies wiederholt werden.
これが結果に影響を与えることは決してありません。
In keiner Weise beeinflusst dies das Ergebnis.
混乱を避けるために、説明させてください。
Um Verwirrung zu vermeiden, lassen Sie mich das klarstellen.
皆が理解できるように、説明します。
Damit alle es verstehen, werde ich es erklären.
行っただろう。
Ich wäre gegangen.
あなたは食べていたでしょう。
Du hättest gegessen.
彼は来ただろう。
Er wäre gekommen.
彼女は出て行っていただろう。
Sie wäre gegangen.
私たちは見ていただろう。
Wir hätten gesehen.
もし知っていたら、来たのに。
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich gekommen.
もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。
Wenn du gelernt hättest, hättest du bestanden.
もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。
Wenn er angerufen hätte, hätte ich geantwortet.
もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。
Wenn wir früher gegangen wären, wären wir pünktlich angekommen.
もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。
Wenn sie gefragt hätte, hätte ich geholfen.
もしお金があったらそれを買っていただろう。
Ich hätte es gekauft, wenn ich Geld gehabt hätte.
もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。
Wir hätten Frankreich besucht, wenn wir Zeit gehabt hätten.
もし私があなただったら、断っていたでしょう。
Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich abgelehnt.
もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。
Wenn es geregnet hätte, wären wir zu Hause geblieben.
もっと頑張っていたら、成功していただろう。
Ich hätte es geschafft, wenn ich mich mehr angestrengt hätte.
もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。
Sie hätten es verstanden, wenn wir es erklärt hätten.
もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。
Wenn ich ihn gesehen hätte, hätte ich es ihm gesagt.
もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。
Sie wäre glücklich gewesen, wenn du angerufen hättest.
もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。
Wir hätten gewonnen, wenn wir besser gespielt hätten.
もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。
Wenn sie pünktlich angekommen wären, hätten wir angefangen.
彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。
Ich hätte es angenommen, wenn sie mehr angeboten hätten.
もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。
Er hätte es beendet, wenn er mehr Zeit gehabt hätte.
もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。
Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich anders gehandelt.
もし来ていたら、楽しめたでしょう。
Du hättest es genossen, wenn du gekommen wärst.
さらに。
Außerdem.
さらに。
Außerdem.
さらに。
Außerdem.
さらに。
Außerdem.
それにもかかわらず。
Dennoch.
それにもかかわらず
Dennoch.
しかし。
Jedoch.
一方で。
Auf der anderen Seite.
逆に。
Umgekehrt.
それに対して。
Im Gegensatz dazu.
したがって。
Deshalb.
したがって。
Folglich.
その結果。
Infolgedessen.
したがって。
deshalb.
したがって。
Somit.
したがって。
Dementsprechend.
例えば。
Zum Beispiel.
例えば。
Zum Beispiel.
つまり。
nämlich.
つまり。
Mit anderen Worten.
つまり。
Das heißt.
言い換えれば。
Anders ausgedrückt.
まとめると。
Zusammenfassend.
結論として。
Abschließend.
結論として。
Zusammenfassend.
要するに。
Zusammenfassend.
総じて。
Alles in allem.
全体として。
Im Großen und Ganzen.
本質的には。
Im Wesentlichen.
大学
Universität
学生
Student.
教授
Professor.
学位
Abschluss
論文
These.
研究
Forschung.
大学で勉強しています。
Ich studiere an der Universität.
彼女は論文を書いています。
Sie schreibt ihre Abschlussarbeit.
私たちは研究をしています。
Wir betreiben Forschung.
教授は講義をした。
Der Professor hielt eine Vorlesung.
エッセイを書かなければならない。
Ich muss einen Aufsatz schreiben.
試験は来週です。
Die Prüfung ist nächste Woche.
試験に合格しました。
Ich habe die Prüfung bestanden.
彼女は学位を取得した。
Sie hat ihren Abschluss gemacht.
私たちはセミナーに参加しました。
Wir nahmen am Seminar teil.
図書館は開いています。
Die Bibliothek ist geöffnet.
私はコースを履修しています。
Ich besuche einen Kurs.
課題の提出期限は明日です。
Die Aufgabe ist morgen fällig.
私たちはそのテーマについて議論しました。
Wir haben das Thema besprochen.
学年は9月に始まります。
Das akademische Jahr beginnt im September.
文学を専攻しています。
Ich studiere Literatur.
彼女は博士課程に通っています。
Sie macht eine Promotion.
参考文献を引用する必要があります。
Wir müssen unsere Quellen zitieren.
参考文献は必須です。
Das Literaturverzeichnis ist erforderlich.
口頭試験の準備をしています。
Ich bereite mich auf die mündliche Prüfung vor.
成績は優秀でした。
Die Note war ausgezeichnet.
私たちは一緒に勉強しました。
Wir haben zusammen gelernt.
教育課程は包括的です。
Der Lehrplan ist umfassend.
フランス語を勉強しています。
Ich lerne Französisch.
奨学金が授与された。
Das Stipendium wurde vergeben.
こんにちは。
Guten Tag.
やあ。
Hi.
さようなら。
Auf Wiedersehen.
じゃあね。
Tschüss.
どうもありがとうございます。
Vielen Dank.
どうもありがとう
Danke dir.
したいと思います
Ich möchte gerne.
欲しい。
Ich will.
お願いできますか。
Könnten Sie bitte.
できる?
Kannst du?
お会いできてうれしく存じます。
Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
よろしく
Freut mich, dich kennenzulernen.
申し訳ございません。
Ich entschuldige mich.
ごめん。
Tut mir leid.
していただければ幸いです。
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn.
してくれると助かる。
Wär nett, wenn...
残念ながらお知らせしなければなりません。
Ich bedaure, Ihnen mitteilen zu müssen.
言うのは悪いけど。
Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen.
ご連絡をお待ちしております。
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.
自由
Freiheit
正義
Gerechtigkeit
平等
Gleichheit
民主主義
Demokratie
真理
Wahrheit.
美しさ
Schönheit
知恵
Weisheit
勇気
Mut
自由は不可欠です。
Freiheit ist wesentlich.
正義は果たされなければならない。
Gerechtigkeit muss geschehen.
私たちは平等のために闘います。
Wir kämpfen für Gleichberechtigung.
民主主義は参加を必要とする。
Demokratie erfordert Beteiligung.
真実は重要です。
Wahrheit ist wichtig.
美しさは主観的だ。
Schönheit ist subjektiv.
知恵は経験とともに身につく。
Weisheit kommt mit Erfahrung.
勇気は称賛に値する。
Mut ist bewundernswert.
私たちは自由を大切にします。
Wir schätzen Freiheit.
正義の概念。
Das Konzept der Gerechtigkeit.
平等は権利です。
Gleichheit ist ein Recht.
民主主義は脆い。
Die Demokratie ist zerbrechlich.
私たちは真理を追求します。
Wir suchen die Wahrheit.
美は私たちを鼓舞する。
Schönheit inspiriert uns.
知恵は決断を導く。
Weisheit leitet Entscheidungen.
勇気は恐れを克服する。
Mut überwindet Angst.
表現の自由
Freiheit der Meinungsäußerung.
社会正義
soziale Gerechtigkeit
ジェンダー平等
Gleichstellung der Geschlechter
民主的価値観
Demokratische Werte.
絶対真理
Absolute Wahrheit.
内面の美しさ
Innere Schönheit.
研究によると。
Laut der Forschung.
損失
Verlust.
連絡待ってるね。
Hoffe, von dir zu hören.
食べながら読む。
Beim Essen lese ich.
歩きながら私は考える。
Beim Gehen denke ich.
待っている間に、電話をかけました。
Beim Warten rief ich an.
勉強することで、あなたは学ぶでしょう。
Indem du lernst, wirst du lernen.
一生懸命働くことで、彼は成功した。
Durch hartes Arbeiten gelang es ihm.
何も言わずに、彼女は出て行った。
Ohne etwas zu sagen, ging sie.
終えて、私たちは出発した。
Nachdem wir fertig waren, gingen wir.
出発する前に、さよならを言ってください。
Bevor du gehst, verabschiede dich.
話しながら、彼は身振りをした。
Beim Sprechen gestikulierte er.
もっと読むことで、上達します。
Indem du mehr liest, verbesserst du dich.
音楽を聴きながら働きます。
Während ich Musik höre, arbeite ich.
考えずに、彼は答えた。
Ohne nachzudenken antwortete er.
食べてから、私たちは出かけた。
Nachdem wir gegessen hatten, gingen wir aus.
毎日練習することで、彼女は上達した。
Durch tägliches Üben verbesserte sie sich.
旅行している間に多くのことを学びました。
Beim Reisen habe ich viel gelernt.
到着して、彼は家族に電話した。
Als er ankam, rief er seine Familie an.
その知らせを聞いて、彼女は泣いた。
Beim Hören der Nachricht weinte sie.
文句を言う代わりに、何かしてください。
Anstatt zu klagen, mach etwas.
仕事をしているほか、彼は勉強もしている。
Neben dem Arbeiten studiert er auch.
疲れていながらも、彼女は続けた。
Trotz ihrer Müdigkeit fuhr sie fort.
指示に従うことで成功するでしょう。
Indem du Anweisungen befolgst, wirst du Erfolg haben.
気づかないうちに、時間が過ぎた。
Ohne es zu merken verging die Zeit.
それについて話し合った後、私たちは決めた。
Nachdem wir es besprochen hatten, beschlossen wir.
決断をする前によく考えてください。
Bevor du eine Entscheidung triffst, denke sorgfältig nach.
選択肢を検討している間、彼はためらった。
Die Optionen erwägend, zögerte er.
細部に注意を払うことで、品質が向上します。
Indem du dich auf Details konzentrierst, verbesserst du die Qualität.
事実を知らずに判断することはできない。
Ohne die Fakten zu kennen, können wir nicht urteilen.
結果を見て、彼は驚いた。
Beim Ansehen der Ergebnisse war er überrascht.
諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。
Statt aufzugeben, versuche es noch einmal.
訴訟
Klage
原告
Kläger
被告
Angeklagter
弁護士
Rechtsanwalt
弁護士
Rechtsanwalt
証言
Zeugenaussage
陪審団
Jury
評決
Urteil.
控訴
Berufung
法的責任
Haftung.
過失
Fahrlässigkeit
契約不履行
Vertragsverletzung
和解
Vergleich
補償
Entschädigung.
損害賠償
Schadensersatz.
差し止め命令
Einstweilige Verfügung.
召喚状
Vorladung
宣誓供述書
Eidesstattliche Versicherung
法令
Gesetz
条例
Verordnung
管轄権
Zuständigkeit
適正手続
ordnungsgemäßes Verfahren
人身保護令状
Habeas corpus.
司法取引
Schuldbekenntnisvereinbarung
起訴
Strafverfolgung
弁護
Verteidigung.
無罪判決
Freispruch
記者
Journalist
記事
Artikel.
新聞
Zeitung.
テレビ
Fernsehen
私は毎日新聞を読みます。
Ich lese täglich die Zeitung.
記事が公開された。
Der Artikel wurde veröffentlicht.
ニュースを見ています。
Ich sehe mir die Nachrichten an.
記者は彼にインタビューした。
Der Journalist hat ihn interviewt.
私たちは時事問題について話し合いました。
Wir haben aktuelle Ereignisse diskutiert.
そのレポートは放送された。
Der Bericht wurde ausgestrahlt.
ソーシャルメディアをフォローしています。
Ich folge den sozialen Medien.
その投稿はバズった。
Der Beitrag ging viral.
私たちは情報を共有しました。
Wir haben die Informationen geteilt.
コメントが削除されました。
Der Kommentar wurde gelöscht.
コンテンツを作っています。
Ich erstelle Inhalte.
動画がアップロードされました。
Das Video wurde hochgeladen.
私たちはキャンペーンを開始しました。
Wir haben eine Kampagne gestartet.
広告は効果的だった。
Die Werbung war effektiv.
プレゼンテーションをしています。
Ich halte eine Präsentation.
その演説は感動的だった。
Die Rede war inspirierend.
私たちはそのメッセージを伝えました。
Wir haben die Botschaft vermittelt.
記者会見が行われました。
Die Pressekonferenz fand statt.
ブログ記事を書いています。
Ich schreibe einen Blogbeitrag.
ポッドキャストは録音されました。
Der Podcast wurde aufgenommen.
私たちは視聴者を分析しました。
Wir haben die Zielgruppe analysiert.
メディアの報道は大々的だった。
Die Medienberichterstattung war umfangreich.
動画を編集しています。
Ich bearbeite das Video.
インタビューが行われた。
Das Interview wurde geführt.
私たちはその記事を公開しました。
Wir haben die Geschichte veröffentlicht.
見出しはキャッチーだった。
Die Schlagzeile war einprägsam.
ソーシャルメディアを管理しています。
Ich verwalte soziale Medien.
エンゲージメント率が上がった。
Die Engagement-Rate ist gestiegen.
私たちはターゲット層に到達しました。
Wir haben unsere Zielgruppe erreicht.
コミュニケーション戦略はうまくいった。
Die Kommunikationsstrategie hat funktioniert.
フィードバックを確認しています。
Ich überwache das Feedback.
そのメッセージは明確だった。
Die Botschaft war klar.
私たちはコミュニケーションを改善しました。
Wir haben unsere Kommunikation verbessert.
そのブランドは認知された。
Die Marke wurde erkannt.
プレスリリースを書いています。
Ich schreibe eine Pressemitteilung.
メディアの注目は好意的だった。
Die mediale Aufmerksamkeit war positiv.
本は学生に読まれています
Das Buch wird von den Schülern gelesen.
家は去年建てられました
Das Haus wurde letztes Jahr gebaut.
手紙は明日送られます
Der Brief wird morgen verschickt werden.
問題は解決されています
Das Problem wird gelöst.
決定は昨日なされました
Die Entscheidung wurde gestern getroffen.
ここではフランス語が話されます。
Hier wird Französisch gesprochen.
彼は金持ちだと言われている。
Es wird gesagt, dass er reich ist.
彼女が去ったと考えられている。
Es wird geglaubt, dass sie gegangen ist.
ドアが開けられた。
Die Tür wurde geöffnet.
窓が閉められた。
Das Fenster wurde geschlossen.
車は修理された。
Das Auto wurde repariert.
書類が署名された。
Das Dokument wurde unterschrieben.
会議は中止された。
Das Meeting wurde abgesagt.
道徳的ジレンマ
Moralisches Dilemma.
プロジェクトは来月完成されます。
Das Projekt wird nächsten Monat abgeschlossen werden.
レポートが書かれている。
Der Bericht wird geschrieben.
その建物は改装された。
Das Gebäude ist renoviert worden.
提案は来週レビューされます。
Der Vorschlag wird nächste Woche überprüft.
その間違いはすぐに気づかれました。
Der Fehler wurde sofort bemerkt.
その知らせは昨日発表されました。
Die Nachricht wurde gestern bekannt gegeben.
その質問は答えられるべきだ。
Die Frage sollte beantwortet werden.
その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。
Die Arbeit muss bis Freitag abgeschlossen werden.
その問題は調査されています。
Das Problem wird untersucht.
結果が発表されました。
Die Ergebnisse sind veröffentlicht worden.
契約は両当事者によって署名された。
Der Vertrag wurde von beiden Parteien unterschrieben.
その映画は有名な監督によって監督された。
Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht.
その理論は証明されている。
Die Theorie ist bewiesen worden.
申請は処理されています。
Die Bewerbung wird bearbeitet.
その変更は委員会によって承認されました。
Die Änderungen wurden vom Ausschuss genehmigt.
その問題は対処される必要がある。
Das Problem muss angegangen werden.
その仕事は完了することが期待されています。
Es wird erwartet, dass die Arbeit abgeschlossen wird.
報告書は提出されたと言われている。
Der Bericht soll eingereicht worden sein.
その建物は1800年代に建てられたと信じられている。
Es wird angenommen, dass das Gebäude in den 1800er Jahren erbaut worden ist.
その問題は解決されていると見なされている。
Das Problem wird als gelöst betrachtet.
その提案は却下されたと考えられている。
Es wird angenommen, dass der Vorschlag abgelehnt worden ist.
その件は議論されたことが知られている。
Die Angelegenheit ist dafür bekannt, diskutiert worden zu sein.
その決定は下されたと理解されている。
Es wird verstanden, dass die Entscheidung getroffen worden ist.
その問題は解決されたと報告されている。
Das Problem soll gelöst worden sein.
その書類は偽造されたとされている。
Das Dokument soll gefälscht worden sein.
そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。
Das Projekt soll bis nächsten Monat fertiggestellt sein.
会議は明日開催される予定です。
Die Besprechung ist für morgen angesetzt.
その本は来年出版されそうだ。
Das Buch wird voraussichtlich nächstes Jahr veröffentlicht werden.
その件は調査されるに違いない。
Der Fall wird mit Sicherheit untersucht werden.
その問題は確実に解決される。
Die Angelegenheit wird mit Sicherheit gelöst werden.
変更を知らされて、私たちは計画を調整した。
Als wir über die Änderungen informiert wurden, passten wir unsere Pläne an.
危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。
Nachdem sie vor der Gefahr gewarnt worden waren, ergriffen sie Vorsichtsmaßnahmen.
仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。
Nachdem die Arbeit abgeschlossen worden war, konnten wir uns endlich ausruhen.
その理論は正しいと広く信じられている。
Es wird allgemein geglaubt, dass die Theorie richtig ist.
我々の方針を見直すべきだと示唆されている。
Es ist vorgeschlagen worden, dass wir unseren Ansatz überdenken.
知っていればよかった。
Ich wünschte, ich hätte es gewusst.
もっと勉強していればよかった。
Hätte ich doch nur mehr gelernt.
あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。
Ich würde es vorziehen, wenn du es mir gesagt hättest.
彼が去ってしまっていたのは残念です。
Es ist schade, dass er gegangen wäre.
私は彼女が来なかったことを後悔しています。
Ich bedaure, dass sie nicht gekommen wäre.
彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。
Es tut mir leid, dass sie schon gegangen wären.
電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。
Es ist bedauerlich, dass wir den Zug verpasst hätten.
そこにいたらよかったのに。
Ich wünschte, ich wäre dort gewesen.
もっと早く電話してくれていたらよかったのに。
Hättest du doch früher angerufen.
彼が残ってくれていたらよかったのに。
Ich hätte es vorgezogen, wenn er geblieben wäre.
彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。
Es ist schade, dass sie es vergessen hätte.
もっと早く会っていればよかった。
Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt.
あなたの助言を聞いていればよかったのに。
Wenn ich doch auf deinen Rat gehört hätte.
理解していなかったことを後悔しています。
Ich bedaure, dass ich es nicht verstanden hätte.
彼らが準備していなかったのは残念だ。
Es ist schade, dass sie sich nicht vorbereitet hätten.
その機会を利用していればよかった。
Ich wünschte, ich hätte die Gelegenheit ergriffen.
私たちが真実を知っていたらよかったのに。
Wenn wir nur die Wahrheit gewusst hätten.
あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。
Ich hätte mir gewünscht, dass du anwesend gewesen wärst.
彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。
Es ist bedauerlich, dass er uns nicht informiert hätte.
物事が違っていたらよかったのに。
Ich wünschte, die Dinge wären anders gewesen.
倫理学
Ethik.
道徳
Moral.
美徳
Tugend.
良心
Gewissen
原則
Prinzip.
価値
Wert.
信念
Glaube.
教義
Lehre
理論
Theorie.
パラダイム
Paradigma
形而上学
Metaphysik.
認識論
Erkenntnistheorie
存在論
Ontologie
論理学
Logik.
推論
Argumentation
論証
Argument.
前提
Prämisse.
結論。
Schlussfolgerung.
演繹
Deduktion.
帰納法.
Induktion.
誤謬
Trugschluss
逆説.
Paradoxon
実存主義
Existenzialismus
功利主義
Utilitarismus
義務論
Deontologie.
利他主義
Altruismus.
利己主義
Egoismus.
相対主義
Relativismus.
絶対主義
Absolutismus.
政府
Regierung
政治
Politik.
選挙
Wahl
投票する
wählen
市民
Bürger
選挙で投票しました。
Ich habe bei der Wahl abgestimmt.
政府が選出された。
Die Regierung wurde gewählt.
私たちは政治について話し合いました。
Wir haben über Politik diskutiert.
市民には権利がある。
Der Bürger hat Rechte.
法律が可決された。
Das Gesetz wurde verabschiedet.
私たちは社会改革が必要です。
Wir brauchen soziale Reformen.
その政策は実施された。
Die Politik wurde umgesetzt.
私は政治に興味があります。
Ich interessiere mich für Politik.
議論は白熱していた。
Die Debatte war hitzig.
私たちはその候補者を支持します。
Wir unterstützen den Kandidaten.
議会が採決した。
Das Parlament hat abgestimmt.
私は市民です。
Ich bin Staatsbürger.
権利は守られた。
Die Rechte wurden geschützt.
私たちには変化が必要です。
Wir brauchen Veränderung.
社会は変化している。
Die Gesellschaft entwickelt sich.
私は民主主義に参加しています。
Ich beteilige mich an der Demokratie.
その問題は対処されました。
Das Problem wurde angegangen.
私たちは抗議活動を組織した。
Wir haben einen Protest organisiert.
その運動は支持を集めた。
Die Bewegung gewann Unterstützung.
社会について心配しています。
Ich mache mir Sorgen um die Gesellschaft.
地域社会が団結した。
Die Gemeinschaft kam zusammen.
私たちは権利を擁護します。
Wir setzen uns für Rechte ein.
その法案が提案された。
Der Gesetzentwurf wurde vorgeschlagen.
選挙運動を追っています。
Ich verfolge den Wahlkampf.
世論は重要です。
Die öffentliche Meinung ist wichtig.
あなたが幸せでいてほしい。
Ich möchte, dass du glücklich wärst.
私たちが時間通りに到着することが重要です。
Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankämen.
あなたがここにいてくれて嬉しいです。
Ich freue mich, dass du hier seist.
彼が来るとは思えない。
Ich bezweifle, dass er kommen werde.
彼女が勉強する必要がある。
Es ist notwendig, dass sie lerne.
雨が降るのではないかと心配しています。
Ich fürchte, es werde regnen.
彼が正しいかもしれない。
Es ist möglich, dass er Recht haben könnte.
あなたが出て行ったとは驚きました。
Ich bin überrascht, dass du gegangen bist.
私たちが終えることが不可欠だ。
Es ist unerlässlich, dass wir fertig werden.
彼女が賛成するとは思いません。
Ich glaube nicht, dass sie zustimmen würde.
知っておいた方がいい
Es wäre besser, wenn du es wüsstest.
あなたが病気でお気の毒です。
Es tut mir leid, dass du krank wärst.
彼が電話してこなかったのは不思議だ。
Es ist seltsam, dass er nicht angerufen habe.
あなたが成功しますように。
Ich hoffe, es gelinge dir.
彼女が来る可能性は低い。
Es ist unwahrscheinlich, dass sie kommen würde.
彼が遅れるかもしれないと心配しています。
Ich mache mir Sorgen, dass er zu spät kommen könnte.
私たちが今行動することは非常に重要です。
Es wäre entscheidend, dass wir jetzt handeln.
あなたがここにいることを嬉しく思います。
Ich freue mich, dass du hier bist.
私たちは出発しなければならない。
Es ist dringend, dass wir gehen.
話す
sprechen
彼らが来てくれなかったのが残念です。
Ich bin enttäuscht, dass sie nicht gekommen sind.
出かける前に、教えてください。
Sag mir, bevor du gehst.
勉強しない限り、合格できません。
Wenn du nicht lerntest, würdest du nicht bestehen.
あなたが理解できるように説明します。
Damit du es verstehst, erkläre ich es dir.
助けてくれる人を探しています。
Ich suche jemanden, der mir helfen könnte.
知っている人はいない。
Es gibt niemanden, der es wüsste.
彼には直ちに知らされることが不可欠だ。
Es ist unbedingt erforderlich, dass er sofort informiert werde.
私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。
Ich empfehle, dass sie für die Stelle berücksichtigt werde.
その問題が解決されることが不可欠だ。
Es ist wichtig, dass die Angelegenheit geklärt werde.
私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。
Ich schlage vor, dass ihm eine weitere Chance gegeben werde.
あなたが出席したほうがよい。
Es ist ratsam, dass du anwesend seist.
私はその問題が対処されることを要求します。
Ich verlange, dass die Angelegenheit angegangen werde.
私たちが事前に通知されることが望ましいです。
Es ist vorzuziehen, dass wir im Voraus benachrichtigt würden.
その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。
Ich bitte darum, dass das Dokument überprüft werde.
期限が守られることが不可欠だ。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Frist eingehalten werde.
私はその手順が守られることを強く要求します。
Ich bestehe darauf, dass das Verfahren befolgt werde.
すべての要件が満たされることが不可欠です。
Es ist unerlässlich, dass alle Anforderungen erfüllt würden.
委員会を設けることを提案します。
Ich schlage vor, dass ein Ausschuss gebildet werde.
予防措置を講じることが推奨されます。
Es wird empfohlen, dass Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
直ちに措置が講じられることを強く求めます。
Ich fordere, dass sofort gehandelt werde.
措置が講じられる必要がある。
Es ist notwendig, dass Maßnahmen umgesetzt würden.
私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。
Ich verlange, dass der Bericht bis Freitag eingereicht werde.
安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。
Es sei vorgeschrieben, dass die Sicherheitsprotokolle eingehalten werden.
大きい。
groß
大きい
Groß.
巨大
Riesig.
見る
schauen.
見る
anschauen
見る。
sehen
言う
sagen.
伝える
erzählen
話す
reden
幸せ。
Glücklich.
喜びに満ちた
Freudig.
内容。
Inhalt.
考える。
denken
反映する
Reflektieren.
考慮する。
in Betracht ziehen.
速い
Schnell.
素早い。
Schnell.
迅速な
schnell
美しい。
Wunderschön.
きれい
Hübsch.
ゴージャス
Wunderschön.
理解する
verstehen
理解する
verstehen.
把握する。
begreifen
助ける。
helfen
支援する
unterstützen
援助する
helfen
支援する
unterstützen.
怒っている。
Wütend.
激怒した
Wütend.
激怒した
wütend
激怒した
Wütend.
小さい
klein.
とても小さい
Winzig.
微小な
winzig
歩く。
gehen
散歩する
schlendern
さまよう
umherwandern.
のんびり歩く
schlendern
賢い
Klug.
知的な
intelligent.
賢い
Clever.
賢い
weise.
コンピューター
Computer
ソフトウェア
Software
インターネット
Internet
ウェブサイト
Webseite
電子メール.
E-Mail
私は毎日コンピューターを使います。
Ich benutze meinen Computer täglich.
ソフトウェアが更新されました。
Die Software wurde aktualisiert.
インターネットを閲覧しています。
Ich surfe im Internet.
ウェブサイトを読み込んでいます。
Die Website lädt.
メールを送信しました。
Ich habe eine E-Mail gesendet.
パスワードが変更されました。
Das Passwort wurde geändert.
データをバックアップする必要があります。
Wir müssen die Daten sichern.
システムがクラッシュした。
Das System ist abgestürzt.
ファイルをダウンロードしています。
Ich lade eine Datei herunter.
接続が遅いです。
Die Verbindung ist langsam.
私たちはクラウドストレージを使います。
Wir nutzen Cloud-Speicher.
アプリがインストールされました。
Die App wurde installiert.
プログラミングをしています。
Ich programmiere.
アルゴリズムは効率的です。
Der Algorithmus ist effizient.
新機能を開発しました。
Wir haben eine neue Funktion entwickelt.
実験が行われた。
Das Experiment wurde durchgeführt.
仮説は検証された。
Die Hypothese wurde getestet.
私たちは結果を解析しました。
Wir haben die Ergebnisse analysiert.
その理論は証明された。
Die Theorie wurde bewiesen.
物理学を勉強しています。
Ich studiere Physik.
その分子が同定された。
Das Molekül wurde identifiziert.
私たちは研究を行いました。
Wir führten Forschung durch.
その発見は発表された。
Die Entdeckung wurde veröffentlicht.
私は実験室で働いています。
Ich arbeite im Labor.
試料は分析された。
Die Probe wurde analysiert.
もっとデータが必要です。
Wir brauchen mehr Daten.
方程式が解かれた。
Die Gleichung wurde gelöst.
科学的な記事を読んでいます。
Ich lese einen wissenschaftlichen Artikel.
方法論が説明された。
Die Methodik wurde erklärt.
結果を検証しました。
Wir haben die Ergebnisse überprüft.
特許が出願された。
Das Patent wurde eingereicht.
私は人工知能を使っています。
Ich verwende künstliche Intelligenz.
データベースが更新されました。
Die Datenbank wurde aktualisiert.
私たちは解決策を実装しました。
Wir haben eine Lösung implementiert.
そのイノベーションは成功した。
Die Innovation war erfolgreich.