上級レベル - フランス語学習

上級レベルでフランス語を学ぶ

複雑な語彙とフレーズで上級フランス語をマスターしましょう。日本語話者向けに設計された構造化されたフラッシュカードでスキルを次のレベルに引き上げます。

自由
Liberté.
正義
justice
平等
Égalité
民主主義
Démocratie
真理
Vérité.
美しさ
Beauté
知恵
Sagesse
勇気
Courage.
自由は不可欠です。
La liberté est essentielle.
正義は果たされなければならない。
Que justice soit faite.
私たちは平等のために闘います。
Nous nous battons pour l'égalité.
民主主義は参加を必要とする。
La démocratie exige la participation.
真実は重要です。
La vérité est importante.
美しさは主観的だ。
La beauté est subjective.
知恵は経験とともに身につく。
La sagesse vient avec l'expérience.
勇気は称賛に値する。
Le courage est admirable.
私たちは自由を大切にします。
Nous valorisons la liberté.
正義の概念。
Le concept de justice.
平等は権利です。
L'égalité est un droit.
民主主義は脆い。
La démocratie est fragile.
私たちは真理を追求します。
Nous cherchons la vérité.
美は私たちを鼓舞する。
La beauté nous inspire.
知恵は決断を導く。
La sagesse guide les décisions.
勇気は恐れを克服する。
Le courage surmonte la peur.
表現の自由
Liberté d'expression.
社会正義
justice sociale.
ジェンダー平等
Égalité entre les sexes
民主的価値観
Valeurs démocratiques.
絶対真理
Vérité absolue.
内面の美しさ
Beauté intérieure.
研究によると。
Selon les recherches.
結果に基づいて。
Sur la base des résultats.
証拠は示唆している。
Les preuves suggèrent.
〜と主張することができる。
Il peut être soutenu que.
そのように主張することもできる。
On pourrait soutenir que.
注目すべき点は
Il convient de noter que.
それは強調されるべきである。
Il convient de souligner que.
論理学
Logique.
推論
Raisonnement.
猛勉強する
Bûcher.
認めることが重要である。
Il est important de reconnaître.
これは疑問を提起する。
Cela soulève la question de.
〜かどうかはまだ明らかではない。
Il reste à déterminer si.
本研究は示している。
L'étude montre.
データは示している。
Les données indiquent.
結果は示している。
Les résultats révèlent.
分析の結果は示している。
L'analyse montre.
〜と思われる。
Il apparaît que.
もっともらしいと思われる。
Il est plausible que.
そう考える理由がある。
Il existe des raisons de croire.
それは考えられる。
Il est concevable que.
ある程度。
Dans une certaine mesure.
この文脈において。
Dans ce contexte.
に関して
En ce qui concerne.
〜の観点から。
En ce qui concerne.
に関して
En ce qui concerne.
〜を踏まえて
À la lumière de.
〜を考慮すると。
Étant donné que.
ただし
À condition que.
仮定すると。
En supposant que.
それにもかかわらず
Nonobstant.
とはいえ
bien que
懐かしい。
Nostalgique.
憂鬱な
Mélancolique
陶酔した
Euphorique
無関心
Apathique
郷愁を感じる。
Je me sens nostalgique.
彼女は憂鬱だ。
Elle est mélancolique.
彼は陶酔していた。
Il était euphorique.
無気力です。
Je me sens apathique.
圧倒されている。
Je suis submergé.
彼女は満足しています。
Elle est contente.
彼は充実感を感じている。
Il se sent comblé.
不安です。
Je suis anxieux.
彼女は穏やかです。
Elle est sereine.
彼は葛藤を感じている。
Il se sent partagé.
有頂天です。
Je suis aux anges.
彼女は意気消沈している。
Elle est désespérée.
彼は相反する感情を抱いている。
Il se sent ambivalent.
高揚しています。
Je suis extatique.
彼女は物思いにふけっている。
Elle est contemplative.
彼は傷つきやすいと感じている。
Il se sent vulnérable.
私は回復力がある。
Je suis résilient.
彼女は共感的だ。
Elle est empathique.
彼は力を得たと感じている。
Il se sent responsabilisé.
内省的です。
Je suis introspectif.
彼女は情熱的だ。
Elle est passionnée.
彼は解放感を覚えている。
Il se sent libéré.
私は思索的です。
Je suis contemplatif.
彼女は内省的です。
Elle est réfléchie.
彼は触発されている。
Il se sent inspiré.
心が穏やかです。
Je suis en paix.
情に厚い
Avoir un cœur d'or.
天にも昇る気持ちでいる
Être sur un petit nuage.
一石二鳥
Faire d'une pierre deux coups.
判断はあなたに委ねられている。
La balle est dans votre camp.
人の立場に立つ
Être à la place de quelqu'un.
的を射る
Taper dans le mille.
遅れてもやらないよりはましだ。
Mieux vaut tard que jamais.
見た目で人を判断してはいけない。
L'habit ne fait pas le moine.
災い転じて福となす
Après la pluie, le beau temps.
言葉より行動が物を言う。
Les actions parlent plus que les mots.
場を和ませる
Briser la glace.
朝飯前だ
Être un jeu d'enfant.
目が飛び出すほど高い
Coûter les yeux de la tête.
耳を傾ける
Être tout ouïe.
ごく稀に
Tous les trente-six du mois
口を滑らせる
Vendre la mèche.
てんてこ舞いだ
Être aussi occupé qu'une abeille.
植物を育てるのが得意だ
avoir la main verte
同じ船に乗っている
Être dans le même bateau.
見て見ぬ振りをする。
Fermer les yeux.
腹をくくる
Serrer les dents.
徹夜する
Travailler jusqu'à pas d'heure.
今日はこの辺で切り上げる。
En rester là pour aujourd'hui.
手を抜く
faire des économies de bouts de chandelle
物事を始める
Donner le coup d'envoi.
期待以上のことをする
aller au-delà des attentes
くじけずにいる
Garder la tête haute.
仕事のいろはを学ぶ
Apprendre les ficelles du métier.
やりくりする。
Arriver à joindre les deux bouts.
誰かをからかう
Faire marcher quelqu'un.
意見が一致する
être du même avis
どっちつかずでいる
ne pas prendre parti
口を滑らす
vendre la mèche
話半分に聞く
Le prendre avec des pincettes.
降参する
Jeter l'éponge.
理解する
Parvenir à comprendre
豚が空を飛ぶとき。
Quand les poules auront des dents.
誰も触れようとしない問題。
L'éléphant dans la pièce.
私が話した本
Le livre dont j'ai parlé.
私が手紙を書いた相手。
La personne à qui j'ai écrit.
私たちが住んでいた家。
La maison dans laquelle nous avons vécu.
彼が去った理由。
La raison pour laquelle il est parti.
彼女がそれを解決した方法
La façon dont elle a résolu cela.
すべてが変わった瞬間。
Le moment auquel tout a changé.
彼らが来た国
Le pays d'où ils sont venus.
私たちが成功した方法。
La méthode par laquelle nous avons réussi.
それが起こった期間
La période pendant laquelle cela s'est produit.
私たちが止まった点。
Le point auquel nous nous sommes arrêtés.
それがどの程度重要であるか
La mesure dans laquelle cela compte.
彼が理解した程度
La mesure dans laquelle il a compris.
私たちがコミュニケーションをとる手段。
Les moyens par lesquels nous communiquons.
それが作られた目的
Le but pour lequel il a été créé.
それが起こった状況。
Les circonstances au cours desquelles cela s'est produit.
私たちが働いた条件
Les conditions dans lesquelles nous avons travaillé.
私たちが到着した時刻。
Le moment auquel nous sommes arrivés.
私たちが会った場所。
L'endroit où nous nous sommes rencontrés.
彼がそれをした理由
La raison pour laquelle il l'a fait.
彼女がそれを説明したやり方
La façon dont elle l'a expliqué.
芸術
Art.
絵画
Peinture
文学
Littérature.
劇場
Théâtre
美術館
Musée
私は芸術が大好きです。
J'aime l'art.
絵画は美しいです。
Le tableau est beau.
私たちは文学を読みます。
Nous lisons de la littérature.
劇場に行きます。
Je vais au théâtre.
私たちは美術館を訪れました。
Nous avons visité le musée.
その芸術家は傑作を生み出した。
L'artiste a créé un chef-d'œuvre.
美術史を勉強しています。
J'étudie l'histoire de l'art.
展覧会は印象的でした。
L'exposition était impressionnante.
私たちはコンサートに行きました。
Nous avons assisté à un concert.
公演は素晴らしかった。
La représentation était exceptionnelle.
小説を書いています。
J'écris un roman.
その詩は出版された。
Le poème a été publié.
私たちは文化を大切にしています。
Nous apprécions la culture.
その彫刻は現代的です。
La sculpture est moderne.
芸術運動について学んでいます。
J'apprends les mouvements artistiques.
ギャラリーが開館しました。
La galerie a ouvert.
私たちはその作品について話し合いました。
Nous avons discuté de l'œuvre.
そのスタイルは独特です。
Le style est unique.
芸術に触発されています。
Je suis inspiré par l'art.
文化イベントは成功しました。
L'événement culturel a été un succès.
私たちは文化遺産を保存します。
Nous préservons le patrimoine.
伝統は続く。
La tradition se poursuit.
さまざまな文化を探求しています。
J'explore différentes cultures.
お祭りが祝われた。
Le festival a été célébré.
私たちは芸術表現を重んじます。
Nous valorisons l'expression artistique.
会社
Entreprise
ビジネス
Affaires
会議
Réunion
契約
Contrat.
投資
Investissement
利益
bénéfice
損失
perte
銀行口座
Compte bancaire.
ローン
Prêt
金利
Taux d'intérêt
ビジネスの打ち合わせがあります。
J'ai une réunion d'affaires.
私たちは契約書に署名する必要があります。
Nous devons signer le contrat.
会社は利益を上げた。
L'entreprise a réalisé un bénéfice.
私は銀行口座を開設しました。
J'ai ouvert un compte bancaire.
私たちは融資を申請しました。
Nous avons demandé un prêt.
金利が高いです。
Le taux d'intérêt est élevé.
売上を増やす必要があります。
Nous devons augmenter les ventes.
市場は競争が激しいです。
Le marché est concurrentiel.
新製品を発売しました。
Nous avons lancé un nouveau produit.
予算は承認されました。
Le budget a été approuvé.
残高を確認する必要があります。
Je dois vérifier le solde.
私たちは価格を交渉しています。
Nous négocions le prix.
契約が成立しました。
L'accord a été conclu.
私たちは提携しています。
Nous avons un partenariat.
株価が上がった。
Le cours de l'action a augmenté.
コストを削減する必要があります。
Nous devons réduire les coûts.
請求書が送付されました。
La facture a été envoyée.
入金を確認しました。
Nous avons reçu le paiement.
財務報告書が準備できました。
Le rapport financier est prêt.
当社は事業を拡大しています。
Nous développons l'entreprise.
合併が発表されました。
La fusion a été annoncée.
データを分析する必要があります。
Nous devons analyser les données.
戦略が議論された。
La stratégie a été discutée.
私たちは目標を達成しました。
Nous avons atteint nos objectifs.
四半期の業績は好調です。
Les résultats trimestriels sont positifs.
業務効率を改善する必要があります。
Nous devons améliorer l'efficacité.
顧客は満足しています。
Le client est satisfait.
投資家を募集しています。
Nous recherchons des investisseurs.
事業計画が提示された。
Le plan d'affaires a été présenté.
雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。
Même s'il pleuvait, nous sommes sortis.
彼は疲れているにもかかわらず、続ける。
Bien qu'il soit fatigué, il continue.
どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。
Aussi difficile que ce soit, nous devons essayer.
勉強すればするほど、学ぶことが増える。
Plus on étudie, plus on apprend.
睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。
Moins vous dormez, plus vous êtes fatigué.
彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。
Non seulement il est arrivé en retard, mais il a aussi oublié.
好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。
Que cela vous plaise ou non, vous devez le faire.
着くとすぐに電話をかけた。
Dès que je suis arrivé, j'ai appelé.
勉強さえすれば、成功します。
Tant que tu étudies, tu réussiras.
支払うことを条件に、入ることができます。
À condition que vous payiez, vous pouvez entrer.
もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。
Au cas où il pleuvrait, prends un parapluie.
ここにいるのなら、話をしましょう。
Puisque tu es là, parlons.
遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。
Étant donné qu'il est tard, nous devrions partir.
彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。
Tandis qu'il préfère le café, elle préfère le thé.
私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。
Pendant que je lisais, elle cuisinait.
私が到着したとたんに雨が降り出した。
À peine étais-je arrivé qu'il s'est mis à pleuvoir.
彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。
À peine avait-elle fini que le téléphone sonna.
彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。
Non seulement il parle français, mais il l'écrit aussi.
その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。
Le problème était si complexe que personne n'a pu le résoudre.
その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。
L'impact fut tel que tout le monde le remarqua.
これほどの献身を見たことはめったにない。
Rarement ai-je vu un tel dévouement.
彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。
Ils ne se doutaient pas de ce qui allait arriver.
理解してこそ教えられる。
Ce n'est que lorsque l'on comprend que l'on peut enseigner.
彼が説明するまでは理解できなかった。
Ce n'est que lorsqu'il a expliqué que j'ai compris.
いかなる場合でも決して諦めてはいけません。
En aucun cas ne devriez-vous abandonner.
決してこれを繰り返してはならない。
Cela ne doit en aucun cas être répété.
これが結果に影響を与えることは決してありません。
En aucun cas, cela n'affecte le résultat.
混乱を避けるために、説明させてください。
Afin d'éviter toute confusion, permettez-moi de préciser.
皆が理解できるように、説明します。
Afin que tout le monde comprenne, j'expliquerai.
行っただろう。
Je serais allé.
あなたは食べていたでしょう。
Tu aurais mangé.
彼は来ただろう。
Il serait venu.
彼女は出て行っていただろう。
Elle serait partie.
私たちは見ていただろう。
Nous aurions vu.
もし知っていたら、来たのに。
Si j'avais su, je serais venu.
もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。
Si tu avais étudié, tu aurais réussi.
もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。
S'il avait appelé, j'aurais répondu.
もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。
Si nous étions partis plus tôt, nous serions arrivés à l'heure.
もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。
Si elle avait demandé, je l'aurais aidée.
もしお金があったらそれを買っていただろう。
Je l'aurais acheté si j'avais eu de l'argent.
もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。
Nous aurions visité la France si nous avions eu le temps.
もし私があなただったら、断っていたでしょう。
Si j'avais été toi, j'aurais refusé.
もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。
S'il avait plu, nous serions restés à la maison.
もっと頑張っていたら、成功していただろう。
J'aurais réussi si j'avais fait plus d'efforts.
もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。
Ils auraient compris si nous avions expliqué.
もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。
Si je l'avais vu, je lui aurais dit.
もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。
Elle aurait été heureuse si tu avais appelé.
もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。
Nous aurions gagné si nous avions mieux joué.
もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。
S'ils étaient arrivés à l'heure, nous aurions commencé.
彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。
J'aurais accepté s'ils m'avaient offert davantage.
もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。
Il aurait fini s'il avait eu plus de temps.
もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。
Si j'avais su la vérité, j'aurais agi différemment.
もし来ていたら、楽しめたでしょう。
Tu l'aurais apprécié si tu étais venu.
さらに。
En outre.
さらに。
De plus.
さらに。
De plus.
さらに。
De plus.
それにもかかわらず。
Néanmoins.
それにもかかわらず
Néanmoins.
しかし。
Cependant.
一方で。
D'un autre côté.
逆に。
Inversement.
それに対して。
En revanche.
したがって。
Par conséquent.
したがって。
Par conséquent.
その結果。
Par conséquent.
したがって。
Par conséquent.
したがって。
Ainsi.
したがって。
En conséquence.
例えば。
Par exemple.
例えば。
Par exemple.
つまり。
C'est-à-dire.
つまり。
En d'autres termes.
つまり。
C'est-à-dire.
言い換えれば。
Autrement dit.
まとめると。
En résumé.
結論として。
Pour conclure.
結論として。
En conclusion.
要するに。
Pour résumer.
総じて。
Dans l'ensemble.
全体として。
Dans l'ensemble.
本質的には。
En substance.
大学
Université
学生
Étudiant.
教授
Professeur.
学位
Diplôme
論文
Thèse.
研究
Recherche
大学で勉強しています。
J'étudie à l'université.
彼女は論文を書いています。
Elle rédige sa thèse.
私たちは研究をしています。
Nous faisons des recherches.
教授は講義をした。
Le professeur a donné un cours.
エッセイを書かなければならない。
J'ai besoin d'écrire un essai.
試験は来週です。
L'examen est la semaine prochaine.
試験に合格しました。
J'ai réussi l'examen.
彼女は学位を取得した。
Elle a obtenu son diplôme.
私たちはセミナーに参加しました。
Nous avons assisté au séminaire.
図書館は開いています。
La bibliothèque est ouverte.
私はコースを履修しています。
Je suis en train de suivre un cours.
課題の提出期限は明日です。
Le devoir doit être rendu demain.
私たちはそのテーマについて議論しました。
Nous avons discuté du sujet.
学年は9月に始まります。
L'année universitaire commence en septembre.
文学を専攻しています。
Je me spécialise en littérature.
彼女は博士課程に通っています。
Elle fait un doctorat.
参考文献を引用する必要があります。
Nous devons citer nos sources.
参考文献は必須です。
La bibliographie est requise.
口頭試験の準備をしています。
Je me prépare à l'examen oral.
成績は優秀でした。
La note était excellente.
私たちは一緒に勉強しました。
Nous avons étudié ensemble.
教育課程は包括的です。
Le programme est complet.
フランス語を勉強しています。
J'apprends le français.
奨学金が授与された。
La bourse a été attribuée.
こんにちは。
Bonjour.
やあ。
Salut.
さようなら。
Au revoir.
じゃあね。
Salut.
どうもありがとうございます。
Je vous remercie beaucoup.
どうもありがとう
Merci beaucoup.
したいと思います
Je souhaiterais.
欲しい。
Je veux.
お願いできますか。
Pourriez-vous s'il vous plaît.
できる?
Tu peux.
お会いできてうれしく存じます。
Je suis enchanté de faire votre connaissance.
よろしく
Enchanté.
申し訳ございません。
Je vous présente mes excuses.
ごめん。
Désolé.
していただければ幸いです。
Je vous serais reconnaissant si.
してくれると助かる。
Ça m'arrangerait si.
残念ながらお知らせしなければなりません。
Je suis au regret de vous informer.
言うのは悪いけど。
Désolé de te le dire.
ご連絡をお待ちしております。
Dans l'attente de votre réponse.
連絡待ってるね。
J'espère avoir de tes nouvelles.
食べながら読む。
En mangeant, je lis.
歩きながら私は考える。
En marchant, je pense.
待っている間に、電話をかけました。
En attendant, j'ai appelé.
勉強することで、あなたは学ぶでしょう。
En étudiant, vous apprendrez.
一生懸命働くことで、彼は成功した。
En travaillant dur, il a réussi.
何も言わずに、彼女は出て行った。
En ne disant rien, elle est partie.
終えて、私たちは出発した。
Après avoir fini, nous sommes partis.
出発する前に、さよならを言ってください。
En partant, dis au revoir.
話しながら、彼は身振りをした。
En parlant, il a fait un geste.
もっと読むことで、上達します。
En lisant davantage, tu t'améliores.
音楽を聴きながら働きます。
En écoutant de la musique, je travaille.
考えずに、彼は答えた。
Sans réfléchir, il a répondu.
食べてから、私たちは出かけた。
Après avoir mangé, nous sommes sortis.
毎日練習することで、彼女は上達した。
En pratiquant tous les jours, elle s'est améliorée.
旅行している間に多くのことを学びました。
En voyageant, j'ai beaucoup appris.
到着して、彼は家族に電話した。
En arrivant, il a appelé sa famille.
その知らせを聞いて、彼女は泣いた。
En entendant la nouvelle, elle a pleuré.
文句を言う代わりに、何かしてください。
Au lieu de te plaindre, fais quelque chose.
仕事をしているほか、彼は勉強もしている。
En plus de travailler, il étudie aussi.
疲れていながらも、彼女は続けた。
Bien qu'étant fatiguée, elle a continué.
指示に従うことで成功するでしょう。
En suivant les instructions, vous réussirez.
気づかないうちに、時間が過ぎた。
Sans s'en rendre compte, le temps passa.
それについて話し合った後、私たちは決めた。
Après en avoir discuté, nous avons décidé.
決断をする前によく考えてください。
Avant de prendre une décision, réfléchissez bien.
選択肢を検討している間、彼はためらった。
En considérant les options, il hésita.
細部に注意を払うことで、品質が向上します。
En vous concentrant sur les détails, vous améliorez la qualité.
事実を知らずに判断することはできない。
Sans connaître les faits, nous ne pouvons pas juger.
結果を見て、彼は驚いた。
En voyant les résultats, il a été surpris.
諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。
Au lieu d'abandonner, essaie encore.
訴訟
Action en justice
原告
Demandeur
被告
Défendeur.
弁護士
Avocat.
弁護士
avocat
証言
Témoignage.
証拠
Preuve.
証人
Témoin.
陪審団
Jury.
評決
Verdict
控訴
Appel
法的責任
Responsabilité.
過失
Négligence.
契約不履行
Inexécution du contrat.
和解
transaction
損害賠償
Dommages-intérêts.
差し止め命令
Injonction
召喚状
assignation
宣誓供述書
déclaration sous serment
法令
Loi.
条例
Ordonnance.
管轄権
Juridiction.
適正手続
procédure régulière
人身保護令状
Habeas corpus.
司法取引
Entente de plaidoyer.
起訴
Poursuite.
弁護
Défense.
無罪判決
Acquittement
記者
Journaliste
記事
Article.
新聞
journal
テレビ
Télévision
私は毎日新聞を読みます。
Je lis le journal tous les jours.
記事が公開された。
L'article a été publié.
ニュースを見ています。
Je regarde les informations.
記者は彼にインタビューした。
Le journaliste l'a interviewé.
私たちは時事問題について話し合いました。
Nous avons discuté de l'actualité.
そのレポートは放送された。
Le reportage a été diffusé.
ソーシャルメディアをフォローしています。
Je suis les réseaux sociaux.
その投稿はバズった。
La publication est devenue virale.
私たちは情報を共有しました。
Nous avons partagé l'information.
コメントが削除されました。
Le commentaire a été supprimé.
コンテンツを作っています。
Je crée du contenu.
動画がアップロードされました。
La vidéo a été mise en ligne.
私たちはキャンペーンを開始しました。
Nous avons lancé une campagne.
広告は効果的だった。
La publicité était efficace.
プレゼンテーションをしています。
Je fais une présentation.
その演説は感動的だった。
Le discours était inspirant.
私たちはそのメッセージを伝えました。
Nous avons transmis le message.
記者会見が行われました。
La conférence de presse a eu lieu.
ブログ記事を書いています。
J'écris un article de blog.
ポッドキャストは録音されました。
Le podcast a été enregistré.
私たちは視聴者を分析しました。
Nous avons analysé le public.
メディアの報道は大々的だった。
La couverture médiatique était étendue.
動画を編集しています。
Je monte la vidéo.
インタビューが行われた。
L'interview a été menée.
私たちはその記事を公開しました。
Nous avons publié l'article.
見出しはキャッチーだった。
Le titre était accrocheur.
ソーシャルメディアを管理しています。
Je gère les réseaux sociaux.
エンゲージメント率が上がった。
Le taux d'engagement a augmenté.
私たちはターゲット層に到達しました。
Nous avons atteint notre public cible.
コミュニケーション戦略はうまくいった。
La stratégie de communication a fonctionné.
フィードバックを確認しています。
Je surveille les retours.
そのメッセージは明確だった。
Le message était clair.
私たちはコミュニケーションを改善しました。
Nous avons amélioré notre communication.
そのブランドは認知された。
La marque a été reconnue.
プレスリリースを書いています。
J'écris un communiqué de presse.
メディアの注目は好意的だった。
L'attention des médias a été positive.
本は学生に読まれています
Le livre est lu par des étudiants.
家は去年建てられました
La maison a été construite l'année dernière.
手紙は明日送られます
La lettre sera envoyée demain.
問題は解決されています
Le problème est en train d'être résolu.
決定は昨日なされました
La décision a été prise hier.
ここではフランス語が話されます。
Le français est parlé ici.
彼は金持ちだと言われている。
Il est dit qu'il est riche.
彼女が去ったと考えられている。
Il est cru qu'elle est partie.
ドアが開けられた。
La porte a été ouverte.
窓が閉められた。
La fenêtre a été fermée.
車は修理された。
La voiture a été réparée.
書類が署名された。
Le document a été signé.
会議は中止された。
La réunion a été annulée.
プロジェクトは来月完成されます。
Le projet sera terminé le mois prochain.
レポートが書かれている。
Le rapport est en train d'être rédigé.
その建物は改装された。
Le bâtiment a été rénové.
提案は来週レビューされます。
La proposition sera examinée la semaine prochaine.
その間違いはすぐに気づかれました。
L'erreur a été remarquée immédiatement.
その知らせは昨日発表されました。
La nouvelle a été annoncée hier.
その質問は答えられるべきだ。
La question devrait être répondue.
その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。
Le travail doit être terminé d'ici vendredi.
その問題は調査されています。
Le problème est en train d'être examiné.
結果が発表されました。
Les résultats ont été publiés.
契約は両当事者によって署名された。
Le contrat a été signé par les deux parties.
その映画は有名な監督によって監督された。
Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre.
その理論は証明されている。
La théorie a été prouvée.
申請は処理されています。
L'application est en cours de traitement.
その変更は委員会によって承認されました。
Les modifications ont été approuvées par le comité.
その問題は対処される必要がある。
Le problème doit être traité.
その仕事は完了することが期待されています。
Le travail est censé être terminé.
報告書は提出されたと言われている。
Il est dit que le rapport a été soumis.
その建物は1800年代に建てられたと信じられている。
Le bâtiment est considéré comme ayant été construit au XIXe siècle.
その問題は解決されていると見なされている。
Le problème est considéré comme résolu.
その提案は却下されたと考えられている。
La proposition est considérée comme ayant été rejetée.
その件は議論されたことが知られている。
La question est connue pour avoir été discutée.
その決定は下されたと理解されている。
Il est entendu que la décision a été prise.
その問題は解決されたと報告されている。
Le problème est signalé comme ayant été résolu.
その書類は偽造されたとされている。
Il est allégué que le document a été falsifié.
そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。
Le projet est censé être terminé d'ici le mois prochain.
会議は明日開催される予定です。
La réunion est prévue pour se tenir demain.
その本は来年出版されそうだ。
Il est probable que le livre soit publié l'année prochaine.
その件は調査されるに違いない。
L'affaire est destinée à être examinée.
その問題は確実に解決される。
Il est certain que l'affaire sera résolue.
変更を知らされて、私たちは計画を調整した。
Ayant été informés des changements, nous avons ajusté nos plans.
危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。
Ayant été avertis du danger, ils ont pris des précautions.
仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。
Le travail ayant été achevé, nous avons enfin pu nous reposer.
その理論は正しいと広く信じられている。
Il est largement admis que la théorie est correcte.
我々の方針を見直すべきだと示唆されている。
Il a été suggéré que nous reconsidérions notre approche.
知っていればよかった。
J'aurais voulu que je l'aie su.
もっと勉強していればよかった。
Si seulement j'eusse étudié davantage.
あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。
Je préférerais que tu m'aies dit.
彼が去ってしまっていたのは残念です。
Il est dommage qu'il soit parti.
私は彼女が来なかったことを後悔しています。
Je regrette qu'elle ne soit pas venue.
彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。
Je suis désolé qu'ils soient déjà partis.
電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。
C'est dommage que nous ayons raté le train.
そこにいたらよかったのに。
Je souhaite que j'aie été là.
もっと早く電話してくれていたらよかったのに。
Si seulement tu eusses appelé plus tôt.
彼が残ってくれていたらよかったのに。
J'aurais préféré qu'il soit resté.
彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。
C'est dommage qu'elle ait oublié.
もっと早く会っていればよかった。
J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt.
あなたの助言を聞いていればよかったのに。
Si seulement j'eusse écouté vos conseils.
理解していなかったことを後悔しています。
Je regrette que je n'eusse pas compris.
彼らが準備していなかったのは残念だ。
C'est dommage qu'ils n'aient pas préparé.
その機会を利用していればよかった。
Je souhaite que j'aie saisi l'occasion.
私たちが真実を知っていたらよかったのに。
Si seulement nous eussions su la vérité.
あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。
J'aurais aimé que tu aies été présent.
彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。
Il est regrettable qu'il ne nous ait pas informés.
物事が違っていたらよかったのに。
J'aurais aimé que les choses aient été différentes.
倫理学
Éthique.
道徳
Moralité.
美徳
Vertu
道徳的ジレンマ
Dilemme moral.
良心
Conscience.
原則
Principe.
価値
Valeur.
信念
Croyance.
教義
Doctrine.
理論
Théorie.
パラダイム
paradigme.
形而上学
Métaphysique.
認識論
épistémologie
論証
Argument.
前提
Prémisse.
結論。
Conclusion.
演繹
Déduction.
帰納法.
Induction.
誤謬
Sophisme
逆説.
Paradoxe.
実存主義
Existentialisme
功利主義
Utilitarisme
義務論
Déontologie.
利他主義
Altruisme
利己主義
Égoïsme.
相対主義
Relativisme
絶対主義
Absolutisme
政府
Gouvernement.
政治
Politique.
選挙
Élection
投票する
Vote.
市民
Citoyen
選挙で投票しました。
J'ai voté lors de l'élection.
政府が選出された。
Le gouvernement a été élu.
私たちは政治について話し合いました。
Nous avons discuté de politique.
市民には権利がある。
Le citoyen a des droits.
法律が可決された。
La loi a été adoptée.
私たちは社会改革が必要です。
Nous avons besoin de réformes sociales.
その政策は実施された。
La politique a été mise en œuvre.
私は政治に興味があります。
Je m'intéresse à la politique.
議論は白熱していた。
Le débat a été houleux.
私たちはその候補者を支持します。
Nous soutenons le candidat.
議会が採決した。
Le Parlement a voté.
私は市民です。
Je suis citoyen.
権利は守られた。
Les droits ont été protégés.
私たちには変化が必要です。
Nous avons besoin de changement.
社会は変化している。
La société évolue.
私は民主主義に参加しています。
Je participe à la démocratie.
その問題は対処されました。
La question a été abordée.
私たちは抗議活動を組織した。
Nous avons organisé une manifestation.
その運動は支持を集めた。
Le mouvement a obtenu du soutien.
社会について心配しています。
Je suis préoccupé par la société.
地域社会が団結した。
La communauté s'est rassemblée.
私たちは権利を擁護します。
Nous défendons les droits.
その法案が提案された。
La législation a été proposée.
選挙運動を追っています。
Je suis la campagne électorale.
世論は重要です。
L'opinion publique compte.
あなたが幸せでいてほしい。
Je veux que tu sois heureux.
私たちが時間通りに到着することが重要です。
Il est important que nous arrivions à l'heure.
あなたがここにいてくれて嬉しいです。
Je suis heureux que tu sois ici.
彼が来るとは思えない。
Je doute qu'il vienne.
彼女が勉強する必要がある。
Il est nécessaire qu'elle étudie.
雨が降るのではないかと心配しています。
J'ai peur qu'il pleuve.
彼が正しいかもしれない。
Il est possible qu'il ait raison.
あなたが出て行ったとは驚きました。
Je suis surpris que tu sois parti.
私たちが終えることが不可欠だ。
Il est essentiel que nous finissions.
彼女が賛成するとは思いません。
Je ne pense pas qu'elle soit d'accord.
知っておいた方がいい
Il vaut mieux que tu saches.
あなたが病気でお気の毒です。
Je suis désolé que tu sois malade.
彼が電話してこなかったのは不思議だ。
C'est étrange qu'il n'ait pas appelé.
あなたが成功しますように。
J'espère que tu réussisses.
彼女が来る可能性は低い。
Il est peu probable qu'elle vienne.
彼が遅れるかもしれないと心配しています。
Je crains qu'il soit en retard.
私たちが今行動することは非常に重要です。
Il est crucial que nous agissions maintenant.
あなたがここにいることを嬉しく思います。
Je suis ravi que tu sois ici.
私たちは出発しなければならない。
Il est impératif que nous partions.
彼らが来てくれなかったのが残念です。
Je suis déçu qu'ils ne soient pas venus.
出かける前に、教えてください。
Dis-moi avant que tu partes.
勉強しない限り、合格できません。
À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas.
あなたが理解できるように説明します。
Pour que vous compreniez, je vous expliquerai.
助けてくれる人を探しています。
Je cherche quelqu'un qui puisse m'aider.
知っている人はいない。
Il n'y a personne qui sache.
彼には直ちに知らされることが不可欠だ。
Il est impératif qu'il soit informé immédiatement.
私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。
Je recommande qu'elle soit considérée pour le poste.
理解する
Comprendre.
その問題が解決されることが不可欠だ。
Il est vital que la question soit résolue.
私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。
Je suggère qu'on lui donne une autre chance.
あなたが出席したほうがよい。
Il est conseillé que vous soyez présent.
私はその問題が対処されることを要求します。
J'exige que le problème soit traité.
私たちが事前に通知されることが望ましいです。
Il est préférable que nous soyons informés à l'avance.
その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。
Je demande que le document soit examiné.
期限が守られることが不可欠だ。
Il est crucial que la date limite soit respectée.
私はその手順が守られることを強く要求します。
J'insiste pour que la procédure soit suivie.
すべての要件が満たされることが不可欠です。
Il est essentiel que toutes les exigences soient remplies.
委員会を設けることを提案します。
Je propose qu'un comité soit formé.
予防措置を講じることが推奨されます。
Il est recommandé que des précautions soient prises.
直ちに措置が講じられることを強く求めます。
Je demande que des mesures soient prises immédiatement.
措置が講じられる必要がある。
Il est nécessaire que des mesures soient mises en œuvre.
私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。
J'exige que le rapport soit remis au plus tard vendredi.
安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。
Il est obligatoire que les protocoles de sécurité soient respectés.
大きい。
Grand.
大きい
Grand.
巨大
Énorme.
見る
Regarder.
見る
Regarder.
見る。
Voir.
言う
Dire.
伝える
Dire.
話す
Parler.
話す
Parler.
幸せ。
Heureux.
喜びに満ちた
Joyeux.
内容。
Contenu.
考える。
Penser.
反映する
Réfléchir.
考慮する。
Considérer.
速い
Rapide.
素早い。
Rapide.
迅速な
rapide
美しい。
Magnifique.
きれい
Joli.
ゴージャス
Magnifique
理解する
Comprendre.
把握する。
saisir
助ける。
Aider.
支援する
aider
援助する
Aider.
支援する
Soutenir.
怒っている。
En colère.
激怒した
Furieux.
激怒した
furieux
激怒した
Furieux.
小さい
Petit.
とても小さい
Minuscule.
微小な
Minuscule.
歩く。
marcher
散歩する
Se promener.
さまよう
errer.
のんびり歩く
Flâner.
賢い
Intelligent.
知的な
Intelligent.
賢い
Astucieux.
賢い
sage
コンピューター
Ordinateur.
ソフトウェア
Logiciel
インターネット
Internet
ウェブサイト
site web
電子メール.
E-mail.
私は毎日コンピューターを使います。
J'utilise mon ordinateur tous les jours.
ソフトウェアが更新されました。
Le logiciel a été mis à jour.
インターネットを閲覧しています。
Je navigue sur Internet.
ウェブサイトを読み込んでいます。
Le site web est en cours de chargement.
メールを送信しました。
J'ai envoyé un e-mail.
パスワードが変更されました。
Le mot de passe a été modifié.
データをバックアップする必要があります。
Nous devons sauvegarder les données.
システムがクラッシュした。
Le système a planté.
ファイルをダウンロードしています。
Je télécharge un fichier.
接続が遅いです。
La connexion est lente.
私たちはクラウドストレージを使います。
Nous utilisons le stockage en nuage.
アプリがインストールされました。
L'application a été installée.
プログラミングをしています。
Je programme.
アルゴリズムは効率的です。
L'algorithme est efficace.
新機能を開発しました。
Nous avons développé une nouvelle fonctionnalité.
実験が行われた。
L'expérience a été réalisée.
仮説は検証された。
L'hypothèse a été testée.
私たちは結果を解析しました。
Nous avons analysé les résultats.
その理論は証明された。
La théorie a été démontrée.
物理学を勉強しています。
J'étudie la physique.
その分子が同定された。
La molécule a été identifiée.
私たちは研究を行いました。
Nous avons mené des recherches.
その発見は発表された。
La découverte a été publiée.
私は実験室で働いています。
Je travaille au laboratoire.
試料は分析された。
L'échantillon a été analysé.
もっとデータが必要です。
Nous avons besoin de plus de données.
方程式が解かれた。
L'équation a été résolue.
科学的な記事を読んでいます。
Je lis un article scientifique.
方法論が説明された。
La méthodologie a été expliquée.
結果を検証しました。
Nous avons vérifié les résultats.
特許が出願された。
Le brevet a été déposé.
私は人工知能を使っています。
J'utilise l'intelligence artificielle.
データベースが更新されました。
La base de données a été mise à jour.
私たちは解決策を実装しました。
Nous avons implémenté une solution.
そのイノベーションは成功した。
L'innovation a été un succès.
補償
Indemnisation.
存在論
Ontologie