小説 | Novel |
詩 | Poetry |
隠喩 | Metaphor |
寓意 | Allegory |
物語は魅力的です | The narrative is compelling |
散文は優雅です | The prose is elegant |
寓意は自由を表しています | The allegory represents freedom |
登場人物はよく発達しています | The character is well-developed |
イメージは鮮明です | The imagery is vivid |
象徴性は深遠です | The symbolism is profound |
エピローグは物語を締めくくります | The epilogue concludes the story |
プロローグは場面を設定します | The prologue sets the scene |
詩句はリズミカルです | The verse is rhythmic |
連は四行を含んでいます | The stanza contains four lines |
文学運動は作家に影響を与えました | The literary movement influenced writers |
古典作品は永続します | The classic work endures |
現代小説は社会を反映しています | The contemporary novel reflects society |
診断 | Diagnosis |
症状 | Symptom |
治療 | Treatment |
手術 | Surgery |
投与量 | Dosage |
副作用 | Side effect |
アレルギー | Allergy |
炎症 | Inflammation |
感染 | Infection |
診断は確認されました | The diagnosis was confirmed |
治療は効果的です | The treatment is effective |
症状は軽減しました | The symptoms have subsided |
副作用はありません | There are no side effects |
炎症は減少しました | The inflammation has reduced |
感染が広がっています | The infection is spreading |
患者は回復しています | The patient is recovering |
訴訟 | Lawsuit |
原告 | Plaintiff |
弁護士 | Attorney |
裁判官 | Judge |
陪審員 | Jury |
判決 | Verdict |
証拠 | Evidence |
控訴 | Appeal |
訴訟が提起されました | The lawsuit was filed |
原告は補償を求めています | The plaintiff seeks compensation |
弁護士は事件を提示しました | The attorney presented the case |
裁判官は判決を下しました | The judge issued a ruling |
テーマは普遍的です | The theme is universal |
対話は本物です | The dialogue is authentic |
描写は喚起的です | The description is evocative |
語り手の声は独特です | The narrative voice is distinctive |
データ | Data |
結論 | Conclusion |
変数 | Variable |
定数 | Constant |
公式 | Formula |
方程式 | Equation |
実験は結果をもたらしました | The experiment yielded results |
データは分析されました | The data was analyzed |
結論は有効です | The conclusion is valid |
変数は制御されました | The variable was controlled |
定数は変化しませんでした | The constant remained unchanged |
公式が適用されました | The formula was applied |
研究は発表されました | The research was published |
おおきに | Thank you (Kansai) |
ありがとう | Thank you (Standard) |
めっちゃ | Very (Kansai) |
あかん | No/Not (Kansai) |
だめ | No/Not (Standard) |
ええ | Good (Kansai) |
わし | I (Kansai) |
私 | I (Standard) |
ほのめかす | To imply subtly |
示唆する | To hint at |
言及する | To allude to |
ほのめかす | To insinuate |
微妙に伝える | To convey subtly |
繊細に表現する | To express delicately |
慎重に表現する | To phrase carefully |
明確に表現する | To articulate clearly |
彼は可能性を示唆しました | He hinted at the possibility |
彼女は問題に言及しました | She alluded to the problem |
アイデアは明確に表現されました | The idea was articulated clearly |
本領を発揮する | To be in one's element |
くつろぐ | To feel at home |
場違いな感じがする | To be a fish out of water |
緊張をほぐす | To break the ice |
行間を読む | To read between the lines |
始める | To get the ball rolling |
控訴は却下されました | The appeal was denied |
仮説 | Hypothesis |
実験 | Experiment |
理論 | Theory |
焼け石に水 | To be a drop in the ocean |
最後の一押し | To be the last straw |
板挟みになる | To be between a rock and a hard place |
時代遅れです | To be old-fashioned |
時代遅れです | To be outdated |
最先端です | To be cutting-edge |
時代を先取りしています | To be ahead of its time |
時代の試練に耐える | To stand the test of time |
時代を超えています | To be timeless |
現代的です | To be contemporary |
伝統は時代の試練に耐えました | The tradition has stood the test of time |
技術は最先端です | The technology is cutting-edge |
アプローチは現代的です | The approach is contemporary |
極めて重要です | To be of paramount importance |
最大の重要性があります | To be of utmost significance |
重大な結果をもたらします | To be of great consequence |
相当な価値があります | To be of substantial value |
極めて重要です | To be of critical importance |
本質的な性質があります | To be of essential nature |
極めて重要です | To be of vital importance |
主な懸念事項です | To be of primary concern |
これは極めて重要です | This is of paramount importance |
問題は重大な結果をもたらします | The issue is of great consequence |
決定は極めて重要です | The decision is of critical importance |
問題は極めて重要です | The problem is of vital importance |
だけでなく...も | Not only... but also |
...も...も | Both... and |
...も...も...ない | Neither... nor |
...すればするほど... | The more... the more |
今来るか、全く来ないかです | Either you come now or you don't come at all |
本も映画も良くなかったです | Neither the book nor the movie was good |
勉強すればするほど、より多く学びます | The more you study, the more you learn |
的確に指摘する | To hit the nail on the head |
見て見ぬふりをする | To turn a blind eye |
諸刃の剣 | To be a double-edged sword |
氷山の一角 | To be the tip of the iceberg |
著者は皮肉を使用しています | The author employs irony |
証拠は採用可能でした | The evidence was admissible |
理論は証拠によって支持されています | The theory is supported by evidence |
波長が合う | To be on the same wavelength |
スタイルは洗練されています | The style is refined |
著者は傑作を書きました | The author wrote a masterpiece |
作品は時代を超えています | The work is timeless |
処方箋を調剤する必要があります | The prescription must be filled |
証言は説得力がありました | The testimony was compelling |
メッセージは微妙に伝えられました | The message was conveyed subtly |
災い転じて福となす | To be a blessing in disguise |
彼は到着しただけでなく、贈り物も持ってきました | Not only did he arrive, but he also brought gifts |
散文 | Prose |
詩は隠喩を使用しています | The poem uses metaphors |
プロットは徐々に展開します | The plot unfolds gradually |
文学的技法は意味を強化します | The literary device enhances meaning |
ソネットは厳格な形式に従います | The sonnet follows a strict form |
処方箋 | Prescription |
患者は緊急手術が必要です | The patient requires immediate surgery |
投与量を調整する必要があります | The dosage needs to be adjusted |
被告 | Defendant |
証言 | Testimony |
被告は無罪を主張しました | The defendant pleaded not guilty |
陪審員は判決に達しました | The jury reached a verdict |
契約は法的に拘束力があります | The contract is legally binding |
分析 | Analysis |
仮説は検証されました | The hypothesis was tested |
正確に表現する | To word precisely |
声明は慎重に表現されました | The statement was phrased carefully |
過去のものになる | To be a thing of the past |
最新技術です | To be state-of-the-art |
現代的です | To be modern |
アイデアは時代を先取りしていました | The idea was ahead of its time |
かなりの規模です | To be of considerable magnitude |
基本的な重要性があります | To be of fundamental significance |
問題は最大の重要性があります | The matter is of utmost significance |
...か...か | Either... or |
先生も学生も出席していました | Both the teacher and the students were present |
方程式は解かれました | The equation was solved |
とても | Very (Standard) |
いい | Good (Standard) |
間接的に示唆する | To suggest indirectly |