自由 | Vrijheid |
正義 | Rechtvaardigheid |
平等 | Gelijkheid. |
民主主義 | Democratie. |
真理 | Waarheid. |
美しさ | schoonheid |
知恵 | Wijsheid |
勇気 | Moed |
自由は不可欠です。 | Vrijheid is essentieel. |
正義は果たされなければならない。 | Gerechtigheid moet geschieden. |
私たちは平等のために闘います。 | We strijden voor gelijkheid. |
民主主義は参加を必要とする。 | Democratie vereist participatie. |
真実は重要です。 | Waarheid is belangrijk. |
美しさは主観的だ。 | Schoonheid is subjectief. |
知恵は経験とともに身につく。 | Wijsheid komt met ervaring. |
勇気は称賛に値する。 | Moed is bewonderenswaardig. |
私たちは自由を大切にします。 | We hechten waarde aan vrijheid. |
正義の概念。 | Het concept van gerechtigheid. |
平等は権利です。 | Gelijkheid is een recht. |
民主主義は脆い。 | Democratie is kwetsbaar. |
私たちは真理を追求します。 | Wij zoeken de waarheid. |
美は私たちを鼓舞する。 | Schoonheid inspireert ons. |
知恵は決断を導く。 | Wijsheid stuurt beslissingen. |
勇気は恐れを克服する。 | Moed overwint angst. |
表現の自由 | Vrijheid van meningsuiting. |
社会正義 | Sociale rechtvaardigheid. |
広告は効果的だった。 | De advertentie was effectief. |
プレゼンテーションをしています。 | Ik geef een presentatie. |
その演説は感動的だった。 | De toespraak was inspirerend. |
私たちはそのメッセージを伝えました。 | We communiceerden de boodschap. |
記者会見が行われました。 | De persconferentie werd gehouden. |
ブログ記事を書いています。 | Ik schrijf een blogpost. |
ポッドキャストは録音されました。 | De podcast werd opgenomen. |
私たちは視聴者を分析しました。 | We hebben het publiek geanalyseerd. |
メディアの報道は大々的だった。 | De berichtgeving in de media was uitgebreid. |
動画を編集しています。 | Ik monteer de video. |
インタビューが行われた。 | Het interview werd afgenomen. |
私たちはその記事を公開しました。 | We publiceerden het verhaal. |
見出しはキャッチーだった。 | De kop was pakkend. |
ソーシャルメディアを管理しています。 | Ik beheer sociale media. |
エンゲージメント率が上がった。 | Het betrokkenheidspercentage is gestegen. |
私たちはターゲット層に到達しました。 | We bereikten onze doelgroep. |
コミュニケーション戦略はうまくいった。 | De communicatiestrategie werkte. |
フィードバックを確認しています。 | Ik houd de feedback in de gaten. |
そのメッセージは明確だった。 | Het bericht was duidelijk. |
私たちはコミュニケーションを改善しました。 | We hebben onze communicatie verbeterd. |
そのブランドは認知された。 | Het merk werd herkend. |
プレスリリースを書いています。 | Ik schrijf een persbericht. |
メディアの注目は好意的だった。 | De aandacht van de media was positief. |
本は学生に読まれています | Het boek wordt door studenten gelezen. |
家は去年建てられました | Het huis werd vorig jaar gebouwd. |
手紙は明日送られます | De brief zal morgen worden verzonden. |
問題は解決されています | Het probleem wordt opgelost. |
決定は昨日なされました | De beslissing werd gisteren genomen. |
ここではフランス語が話されます。 | Er wordt hier Frans gesproken. |
彼は金持ちだと言われている。 | Er wordt gezegd dat hij rijk is. |
彼女が去ったと考えられている。 | Er wordt aangenomen dat ze is vertrokken. |
ドアが開けられた。 | De deur werd geopend. |
窓が閉められた。 | Het raam werd gesloten. |
車は修理された。 | De auto werd gerepareerd. |
書類が署名された。 | Het document werd ondertekend. |
会議は中止された。 | De vergadering werd geannuleerd. |
プロジェクトは来月完成されます。 | Het project zal volgende maand voltooid worden. |
レポートが書かれている。 | Het rapport wordt geschreven. |
その建物は改装された。 | Het gebouw is gerenoveerd. |
提案は来週レビューされます。 | Het voorstel zal volgende week worden beoordeeld. |
その間違いはすぐに気づかれました。 | De fout werd onmiddellijk opgemerkt. |
その知らせは昨日発表されました。 | Het nieuws werd gisteren aangekondigd. |
その質問は答えられるべきだ。 | De vraag zou beantwoord moeten worden. |
その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。 | Het werk moet uiterlijk vrijdag worden voltooid. |
その問題は調査されています。 | Het probleem wordt onderzocht. |
結果が発表されました。 | De resultaten zijn gepubliceerd. |
契約は両当事者によって署名された。 | Het contract werd door beide partijen ondertekend. |
その映画は有名な監督によって監督された。 | De film werd geregisseerd door een beroemde regisseur. |
その理論は証明されている。 | De theorie is bewezen. |
申請は処理されています。 | De aanvraag wordt verwerkt. |
その変更は委員会によって承認されました。 | De wijzigingen werden door de commissie goedgekeurd. |
その問題は対処される必要がある。 | Het probleem moet worden aangepakt. |
その仕事は完了することが期待されています。 | Het werk wordt naar verwachting voltooid. |
報告書は提出されたと言われている。 | Er wordt gezegd dat het rapport is ingediend. |
その建物は1800年代に建てられたと信じられている。 | Het gebouw wordt verondersteld in de jaren 1800 te zijn gebouwd. |
その問題は解決されていると見なされている。 | Het probleem wordt beschouwd als opgelost. |
その提案は却下されたと考えられている。 | Het voorstel wordt verondersteld te zijn afgewezen. |
その件は議論されたことが知られている。 | Het is bekend dat de kwestie is besproken. |
その決定は下されたと理解されている。 | De beslissing wordt verondersteld te zijn genomen. |
その問題は解決されたと報告されている。 | Er wordt gemeld dat het probleem opgelost is. |
その書類は偽造されたとされている。 | Er wordt beweerd dat het document vervalst is. |
そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。 | Het project wordt verondersteld tegen volgende maand afgerond te zijn. |
会議は明日開催される予定です。 | De vergadering is gepland om morgen gehouden te worden. |
その本は来年出版されそうだ。 | Het boek zal waarschijnlijk volgend jaar worden uitgegeven. |
その件は調査されるに違いない。 | De zaak zal onvermijdelijk onderzocht worden. |
その問題は確実に解決される。 | De zaak zal zeker worden opgelost. |
変更を知らされて、私たちは計画を調整した。 | Toen we van de wijzigingen op de hoogte werden gesteld, pasten we onze plannen aan. |
危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。 | Nadat ze over het gevaar waren gewaarschuwd, namen ze voorzorgsmaatregelen. |
仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。 | Nadat het werk voltooid was, konden we eindelijk rusten. |
その理論は正しいと広く信じられている。 | Er wordt algemeen aangenomen dat de theorie correct is. |
我々の方針を見直すべきだと示唆されている。 | Er is gesuggereerd dat we onze aanpak heroverwegen. |
知っていればよかった。 | Ik wou dat ik het had geweten. |
もっと勉強していればよかった。 | Had ik maar meer gestudeerd. |
あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。 | Ik zou het liever hebben gehad als je het me had verteld. |
彼が去ってしまっていたのは残念です。 | Het is jammer dat hij vertrokken was. |
私は彼女が来なかったことを後悔しています。 | Ik betreur dat zij niet gekomen was. |
彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。 | Het spijt me dat ze al vertrokken waren. |
電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。 | Het is jammer dat we de trein gemist hadden. |
そこにいたらよかったのに。 | Ik wou dat ik daar geweest was. |
もっと早く電話してくれていたらよかったのに。 | Had je maar eerder gebeld. |
彼が残ってくれていたらよかったのに。 | Ik had liever gehad dat hij was gebleven. |
彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。 | Het is jammer dat ze het vergeten had. |
もっと早く会っていればよかった。 | Ik wou dat we elkaar eerder hadden ontmoet. |
あなたの助言を聞いていればよかったのに。 | Had ik maar naar jouw advies geluisterd. |
理解していなかったことを後悔しています。 | Ik betreur dat ik het niet had begrepen. |
彼らが準備していなかったのは残念だ。 | Het is jammer dat zij zich niet hadden voorbereid. |
その機会を利用していればよかった。 | Ik wou dat ik de kans had gegrepen. |
私たちが真実を知っていたらよかったのに。 | Als we de waarheid maar hadden geweten. |
あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。 | Ik zou het fijn gevonden hebben dat je aanwezig was geweest. |
彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。 | Het was jammer dat hij ons niet had geïnformeerd. |
物事が違っていたらよかったのに。 | Ik wou dat de dingen anders waren geweest. |
倫理学 | Ethiek |
道徳 | Moraliteit. |
美徳 | Deugd |
道徳的ジレンマ | Moreel dilemma. |
良心 | Geweten. |
原則 | Principe. |
価値 | Waarde. |
信念 | Overtuiging |
教義 | leerstelling |
理論 | Theorie. |
パラダイム | paradigma |
形而上学 | Metafysica. |
認識論 | Epistemologie |
存在論 | Ontologie |
論理学 | Logica. |
推論 | Redenering. |
論証 | Argument. |
前提 | Premisse. |
結論。 | Conclusie. |
演繹 | Deductie. |
帰納法. | Inductie. |
誤謬 | drogreden |
逆説. | paradox |
実存主義 | Existentialisme |
功利主義 | utilitarisme |
義務論 | Deontologie. |
利他主義 | Altruïsme. |
利己主義 | Egoïsme. |
相対主義 | Relativisme. |
絶対主義 | Absolutisme. |
政府 | regering |
政治 | Politiek |
選挙 | Verkiezing. |
投票する | Stem. |
市民 | burger |
選挙で投票しました。 | Ik heb bij de verkiezingen gestemd. |
政府が選出された。 | De regering werd gekozen. |
私たちは政治について話し合いました。 | We bespraken politiek. |
市民には権利がある。 | De burger heeft rechten. |
法律が可決された。 | De wet werd aangenomen. |
私たちは社会改革が必要です。 | We hebben sociale hervorming nodig. |
その政策は実施された。 | Het beleid werd ingevoerd. |
私は政治に興味があります。 | Ik ben geïnteresseerd in politiek. |
議論は白熱していた。 | Het debat was verhit. |
私たちはその候補者を支持します。 | We steunen de kandidaat. |
議会が採決した。 | Het parlement stemde. |
私は市民です。 | Ik ben een burger. |
権利は守られた。 | De rechten werden beschermd. |
私たちには変化が必要です。 | We hebben verandering nodig. |
社会は変化している。 | De samenleving ontwikkelt zich. |
私は民主主義に参加しています。 | Ik neem deel aan de democratie. |
その問題は対処されました。 | De kwestie werd aangepakt. |
私たちは抗議活動を組織した。 | We organiseerden een protest. |
その運動は支持を集めた。 | De beweging kreeg steun. |
社会について心配しています。 | Ik maak me zorgen over de samenleving. |
地域社会が団結した。 | De gemeenschap kwam samen. |
私たちは権利を擁護します。 | Wij komen op voor rechten. |
その法案が提案された。 | De wetgeving werd voorgesteld. |
選挙運動を追っています。 | Ik volg de campagne. |
世論は重要です。 | De publieke opinie doet ertoe. |
あなたが幸せでいてほしい。 | Ik wil dat je gelukkig zij. |
私たちが時間通りに到着することが重要です。 | Het is belangrijk dat we op tijd aankomen. |
あなたがここにいてくれて嬉しいです。 | Ik ben blij dat je hier bent. |
彼が来るとは思えない。 | Ik betwijfel of hij zal komen. |
彼女が勉強する必要がある。 | Het is noodzakelijk dat zij studeere. |
雨が降るのではないかと心配しています。 | Ik ben bang dat het gaat regenen. |
彼が正しいかもしれない。 | Het is mogelijk dat hij gelijk zou hebben. |
あなたが出て行ったとは驚きました。 | Het verbaast me dat je weg bent gegaan. |
私たちが終えることが不可欠だ。 | Het is essentieel dat we klaar zijn. |
彼女が賛成するとは思いません。 | Ik denk niet dat ze zou instemmen. |
知っておいた方がいい | Het is beter dat je het weet. |
あなたが病気でお気の毒です。 | Het spijt me dat je ziek bent. |
彼が電話してこなかったのは不思議だ。 | Het is vreemd dat hij niet gebeld heeft. |
あなたが成功しますように。 | Ik hoop dat je moge slagen. |
彼女が来る可能性は低い。 | Het is onwaarschijnlijk dat ze zou komen. |
彼が遅れるかもしれないと心配しています。 | Ik maak me zorgen dat hij te laat zou kunnen zijn. |
私たちが今行動することは非常に重要です。 | Het is cruciaal dat we nu handelen. |
あなたがここにいることを嬉しく思います。 | Ik ben verheugd dat je hier bent. |
私たちは出発しなければならない。 | Het is noodzakelijk dat we vertrekken. |
話す | Praten. |
彼らが来てくれなかったのが残念です。 | Ik ben teleurgesteld dat ze niet zijn gekomen. |
出かける前に、教えてください。 | Vertel het me voordat je vertrekt. |
勉強しない限り、合格できません。 | Tenzij je studeert, zul je niet slagen. |
あなたが理解できるように説明します。 | Zodat je het begrijpt, zal ik het uitleggen. |
助けてくれる人を探しています。 | Ik zoek iemand die zou kunnen helpen. |
知っている人はいない。 | Er is niemand die het weet. |
彼には直ちに知らされることが不可欠だ。 | Het is noodzakelijk dat hij onmiddellijk geïnformeerd worde. |
私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。 | Ik raad aan dat zij voor de functie in aanmerking genomen worde. |
その問題が解決されることが不可欠だ。 | Het is van vitaal belang dat de zaak opgelost worde. |
私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。 | Ik stel voor dat hij nog een kans gegeven worde. |
あなたが出席したほうがよい。 | Het is raadzaam dat je aanwezig bent. |
私はその問題が対処されることを要求します。 | Ik eis dat het probleem wordt aangepakt. |
私たちが事前に通知されることが望ましいです。 | Het is wenselijk dat wij van tevoren op de hoogte worden gesteld. |
その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。 | Ik verzoek dat het document wordt beoordeeld. |
期限が守られることが不可欠だ。 | Het is cruciaal dat de deadline gehaald worde. |
私はその手順が守られることを強く要求します。 | Ik sta erop dat de procedure gevolgd worde. |
すべての要件が満たされることが不可欠です。 | Het is essentieel dat aan alle vereisten voldaan wordt. |
委員会を設けることを提案します。 | Ik stel voor dat er een commissie gevormd worde. |
予防措置を講じることが推奨されます。 | Het wordt aanbevolen dat er voorzorgsmaatregelen worden genomen. |
直ちに措置が講じられることを強く求めます。 | Ik dring erop aan dat er onmiddellijk actie wordt ondernomen. |
措置が講じられる必要がある。 | Het is noodzakelijk dat er maatregelen worden genomen. |
私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。 | Ik eis dat het rapport uiterlijk vrijdag wordt ingediend. |
安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。 | Het is verplicht dat veiligheidsprotocollen worden nageleefd. |
大きい。 | Groot. |
大きい | Groot. |
巨大 | Enorm. |
見る | kijken. |
見る | kijken |
見る。 | zien |
言う | zeggen. |
伝える | vertellen |
話す | Spreken. |
幸せ。 | Blij. |
喜びに満ちた | Vreugdevol. |
内容。 | Inhoud. |
考える。 | denken |
反映する | nadenken |
考慮する。 | Overwegen. |
速い | Snel. |
素早い。 | Snel. |
迅速な | Snel. |
美しい。 | Mooi. |
きれい | Mooi. |
ゴージャス | Prachtig. |
理解する | Begrijpen. |
理解する | Begrijpen. |
把握する。 | Begrijpen. |
助ける。 | Helpen. |
支援する | assisteren. |
援助する | Helpen. |
支援する | Ondersteunen |
怒っている。 | Boos. |
激怒した | Woedend. |
激怒した | woedend |
激怒した | Woedend. |
小さい | Klein. |
とても小さい | Piepklein. |
微小な | minuscuul |
歩く。 | lopen. |
散歩する | slenteren |
さまよう | zwerven. |
のんびり歩く | slenteren |
賢い | Slim. |
知的な | intelligent |
賢い | Slim. |
賢い | Wijs. |
コンピューター | computer |
ソフトウェア | software. |
インターネット | internet |
ウェブサイト | website |
電子メール. | e-mail |
私は毎日コンピューターを使います。 | Ik gebruik mijn computer dagelijks. |
ソフトウェアが更新されました。 | De software is bijgewerkt. |
インターネットを閲覧しています。 | Ik surf op het internet. |
ウェブサイトを読み込んでいます。 | De website wordt geladen. |
メールを送信しました。 | Ik heb een e-mail gestuurd. |
パスワードが変更されました。 | Het wachtwoord is gewijzigd. |
データをバックアップする必要があります。 | We moeten een back-up van de gegevens maken. |
システムがクラッシュした。 | Het systeem is vastgelopen. |
ファイルをダウンロードしています。 | Ik download een bestand. |
接続が遅いです。 | De verbinding is traag. |
私たちはクラウドストレージを使います。 | We gebruiken cloudopslag. |
アプリがインストールされました。 | De app werd geïnstalleerd. |
プログラミングをしています。 | Ik programmeer. |
アルゴリズムは効率的です。 | Het algoritme is efficiënt. |
新機能を開発しました。 | We hebben een nieuwe functie ontwikkeld. |
実験が行われた。 | Het experiment werd uitgevoerd. |
仮説は検証された。 | De hypothese werd getest. |
私たちは結果を解析しました。 | We hebben de resultaten geanalyseerd. |
その理論は証明された。 | De theorie werd bewezen. |
物理学を勉強しています。 | Ik studeer natuurkunde. |
その分子が同定された。 | Het molecuul werd geïdentificeerd. |
私たちは研究を行いました。 | We voerden onderzoek uit. |
その発見は発表された。 | De ontdekking werd gepubliceerd. |
私は実験室で働いています。 | Ik werk in het laboratorium. |
試料は分析された。 | Het monster werd geanalyseerd. |
もっとデータが必要です。 | We hebben meer gegevens nodig. |
方程式が解かれた。 | De vergelijking werd opgelost. |
科学的な記事を読んでいます。 | Ik lees een wetenschappelijk artikel. |
方法論が説明された。 | De methodologie werd uitgelegd. |
結果を検証しました。 | We hebben de resultaten geverifieerd. |
特許が出願された。 | Het patent werd ingediend. |
私は人工知能を使っています。 | Ik gebruik kunstmatige intelligentie. |
データベースが更新されました。 | De database werd bijgewerkt. |
私たちは解決策を実装しました。 | We hebben een oplossing geïmplementeerd. |
そのイノベーションは成功した。 | De innovatie was succesvol. |
ジェンダー平等 | Gelijkheid tussen mannen en vrouwen. |
民主的価値観 | Democratische waarden. |
絶対真理 | Absolute waarheid. |
内面の美しさ | Innerlijke schoonheid. |
研究によると。 | Volgens het onderzoek. |
結果に基づいて。 | Op basis van de bevindingen. |
証拠は示唆している。 | Het bewijs suggereert. |
〜と主張することができる。 | Er kan worden betoogd dat |
そのように主張することもできる。 | Men zou kunnen betogen dat. |
注目すべき点は | Het is vermeldenswaard dat. |
それは強調されるべきである。 | Het moet worden benadrukt dat. |
認めることが重要である。 | Het is belangrijk om te erkennen. |
これは疑問を提起する。 | Dit roept de vraag op. |
〜かどうかはまだ明らかではない。 | Het valt nog te bezien of. |
本研究は示している。 | De studie toont aan. |
データは示している。 | De gegevens geven aan. |
結果は示している。 | Uit de resultaten blijkt. |
分析の結果は示している。 | De analyse laat zien. |
〜と思われる。 | Het lijkt erop dat. |
もっともらしいと思われる。 | Het lijkt aannemelijk dat. |
そう考える理由がある。 | Er is reden om aan te nemen. |
それは考えられる。 | Het is denkbaar dat. |
ある程度。 | In zekere mate. |
この文脈において。 | In deze context. |
に関して | Ten aanzien van. |
〜の観点から。 | In termen van. |
に関して | Ten aanzien van. |
〜を踏まえて | In het licht van. |
〜を考慮すると。 | Gegeven dat. |
ただし | Op voorwaarde dat. |
仮定すると。 | Aangenomen dat. |
それにもかかわらず | Desalniettemin. |
とはいえ | zij het |
懐かしい。 | Nostalgisch. |
憂鬱な | Melancholisch. |
陶酔した | Euforisch. |
無関心 | Apathisch. |
郷愁を感じる。 | Ik voel me nostalgisch. |
彼女は憂鬱だ。 | Zij is melancholisch. |
彼は陶酔していた。 | Hij was euforisch. |
無気力です。 | Ik voel me apathisch. |
圧倒されている。 | Ik voel me overweldigd. |
彼女は満足しています。 | Ze is tevreden. |
彼は充実感を感じている。 | Hij voelt zich vervuld. |
不安です。 | Ik ben angstig. |
彼女は穏やかです。 | Zij is sereen. |
彼は葛藤を感じている。 | Hij voelt zich verscheurd. |
有頂天です。 | Ik ben dolblij. |
彼女は意気消沈している。 | Ze is terneergeslagen. |
彼は相反する感情を抱いている。 | Hij voelt zich ambivalent. |
高揚しています。 | Ik ben euforisch. |
彼女は物思いにふけっている。 | Ze is bedachtzaam. |
彼は傷つきやすいと感じている。 | Hij voelt zich kwetsbaar. |
私は回復力がある。 | Ik ben veerkrachtig. |
彼女は共感的だ。 | Ze is empathisch. |
彼は力を得たと感じている。 | Hij voelt zich bekrachtigd. |
内省的です。 | Ik ben introspectief. |
彼女は情熱的だ。 | Ze is gepassioneerd. |
彼は解放感を覚えている。 | Hij voelt zich bevrijd. |
私は思索的です。 | Ik ben contemplatief. |
彼女は内省的です。 | Ze is bedachtzaam. |
彼は触発されている。 | Hij voelt zich geïnspireerd. |
心が穏やかです。 | Ik ben in vrede. |
情に厚い | Een hart van goud hebben. |
天にも昇る気持ちでいる | In de zevende hemel zijn |
一石二鳥 | Twee vliegen in één klap slaan. |
判断はあなたに委ねられている。 | De bal ligt bij jou. |
人の立場に立つ | In iemands schoenen staan. |
的を射る | De spijker op de kop slaan. |
遅れてもやらないよりはましだ。 | Beter laat dan nooit. |
見た目で人を判断してはいけない。 | Beoordeel een boek niet op zijn kaft. |
災い転じて福となす | Aan elke wolk zit een zilveren randje. |
言葉より行動が物を言う。 | Daden zeggen meer dan woorden. |
場を和ませる | Het ijs breken. |
朝飯前だ | Een fluitje van een cent zijn. |
目が飛び出すほど高い | Een rib uit je lijf kosten. |
耳を傾ける | met gespitste oren luisteren |
ごく稀に | Bij hoge uitzondering. |
口を滑らせる | De kat uit de zak laten. |
てんてこ舞いだ | Zo druk als een bij zijn. |
植物を育てるのが得意だ | Groene vingers hebben. |
同じ船に乗っている | In hetzelfde schuitje zitten. |
見て見ぬ振りをする。 | door de vingers zien |
腹をくくる | door de zure appel heen bijten |
徹夜する | tot diep in de nacht doorwerken |
今日はこの辺で切り上げる。 | Het voor vandaag erbij laten. |
手を抜く | De kantjes eraf lopen. |
物事を始める | Het balletje aan het rollen krijgen. |
期待以上のことをする | Een stapje extra zetten. |
猛勉強する | de boeken induiken |
くじけずにいる | Je hoofd omhoog houden. |
仕事のいろはを学ぶ | De kneepjes van het vak leren. |
やりくりする。 | de eindjes aan elkaar knopen. |
誰かをからかう | iemand voor de gek houden |
意見が一致する | op één lijn zitten. |
どっちつかずでいる | Zich op de vlakte houden. |
口を滑らす | de aap uit de mouw laten |
話半分に聞く | Het met een korreltje zout nemen. |
降参する | De handdoek in de ring gooien. |
理解する | Ergens grip op krijgen. |
豚が空を飛ぶとき。 | Als varkens konden vliegen. |
誰も触れようとしない問題。 | De olifant in de kamer. |
私が話した本 | Het boek waarvan ik sprak. |
私が手紙を書いた相手。 | De persoon aan wie ik schreef. |
私たちが住んでいた家。 | Het huis waarin we woonden. |
彼が去った理由。 | De reden waarom hij vertrok. |
彼女がそれを解決した方法 | De manier waarop ze het oploste. |
すべてが変わった瞬間。 | Het moment waarop alles veranderde. |
彼らが来た国 | Het land waaruit ze kwamen. |
私たちが成功した方法。 | De methode waarmee we slaagden. |
それが起こった期間 | De periode waarin het gebeurde. |
私たちが止まった点。 | Het punt waarop we gestopt zijn. |
それがどの程度重要であるか | De mate waarin het ertoe doet. |
彼が理解した程度 | De mate waarin hij het begreep. |
私たちがコミュニケーションをとる手段。 | De middelen waarmee we communiceren. |
それが作られた目的 | Het doel waarvoor het is gemaakt. |
それが起こった状況。 | De omstandigheden waaronder het zich voordeed. |
ビジネス | Bedrijf. |
私たちが働いた条件 | De omstandigheden waarin we werkten. |
私たちが到着した時刻。 | De tijd waarop we aankwamen. |
私たちが会った場所。 | De plaats waar we elkaar hebben ontmoet. |
彼がそれをした理由 | De reden waarom hij het deed. |
彼女がそれを説明したやり方 | De manier waarop ze het uitlegde. |
芸術 | Kunst. |
絵画 | Schilderij |
文学 | Literatuur. |
劇場 | Theater. |
美術館 | museum |
私は芸術が大好きです。 | Ik houd van kunst. |
絵画は美しいです。 | Het schilderij is mooi. |
私たちは文学を読みます。 | We lezen literatuur. |
劇場に行きます。 | Ik ga naar het theater. |
私たちは美術館を訪れました。 | We bezochten het museum. |
その芸術家は傑作を生み出した。 | De kunstenaar heeft een meesterwerk gemaakt. |
美術史を勉強しています。 | Ik studeer kunstgeschiedenis. |
展覧会は印象的でした。 | De tentoonstelling was indrukwekkend. |
私たちはコンサートに行きました。 | We gingen naar een concert. |
公演は素晴らしかった。 | De uitvoering was uitstekend. |
小説を書いています。 | Ik schrijf een roman. |
その詩は出版された。 | Het gedicht werd gepubliceerd. |
私たちは文化を大切にしています。 | We waarderen cultuur. |
その彫刻は現代的です。 | Het beeldhouwwerk is modern. |
芸術運動について学んでいます。 | Ik leer over kunststromingen. |
ギャラリーが開館しました。 | De galerie opende. |
私たちはその作品について話し合いました。 | We hebben het werk besproken. |
そのスタイルは独特です。 | De stijl is uniek. |
芸術に触発されています。 | Ik ben geïnspireerd door kunst. |
文化イベントは成功しました。 | Het culturele evenement was succesvol. |
私たちは文化遺産を保存します。 | Wij behouden erfgoed. |
伝統は続く。 | De traditie gaat voort. |
さまざまな文化を探求しています。 | Ik verken verschillende culturen. |
お祭りが祝われた。 | Het festival werd gevierd. |
私たちは芸術表現を重んじます。 | Wij waarderen artistieke expressie. |
会社 | Bedrijf. |
会議 | vergadering |
契約 | Contract. |
投資 | Belegging |
利益 | winst |
損失 | Verlies. |
銀行口座 | Bankrekening. |
ローン | Lening. |
金利 | rentevoet |
ビジネスの打ち合わせがあります。 | Ik heb een zakelijke vergadering. |
私たちは契約書に署名する必要があります。 | We moeten het contract ondertekenen. |
会社は利益を上げた。 | Het bedrijf maakte winst. |
私は銀行口座を開設しました。 | Ik heb een bankrekening geopend. |
私たちは融資を申請しました。 | We hebben een lening aangevraagd. |
金利が高いです。 | De rente is hoog. |
売上を増やす必要があります。 | We moeten de omzet verhogen. |
市場は競争が激しいです。 | De markt is concurrerend. |
新製品を発売しました。 | We hebben een nieuw product gelanceerd. |
予算は承認されました。 | Het budget werd goedgekeurd. |
残高を確認する必要があります。 | Ik moet het saldo controleren. |
私たちは価格を交渉しています。 | We onderhandelen over de prijs. |
契約が成立しました。 | De deal werd gesloten. |
私たちは提携しています。 | We hebben een partnerschap. |
株価が上がった。 | De aandelenkoers is gestegen. |
コストを削減する必要があります。 | We moeten de kosten verlagen. |
請求書が送付されました。 | De factuur is verzonden. |
入金を確認しました。 | We hebben de betaling ontvangen. |
財務報告書が準備できました。 | Het financiële rapport is klaar. |
当社は事業を拡大しています。 | We breiden het bedrijf uit. |
合併が発表されました。 | De fusie werd aangekondigd. |
データを分析する必要があります。 | We moeten de gegevens analyseren. |
戦略が議論された。 | De strategie werd besproken. |
私たちは目標を達成しました。 | We hebben onze doelstellingen bereikt. |
四半期の業績は好調です。 | De kwartaalresultaten zijn positief. |
業務効率を改善する必要があります。 | We moeten de efficiëntie verbeteren. |
顧客は満足しています。 | De klant is tevreden. |
投資家を募集しています。 | Wij zijn op zoek naar investeerders. |
事業計画が提示された。 | Het bedrijfsplan werd gepresenteerd. |
雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。 | Hoewel het regende, gingen we naar buiten. |
彼は疲れているにもかかわらず、続ける。 | Hoewel hij moe is, gaat hij door. |
どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。 | Hoe moeilijk het ook is, we moeten het proberen. |
勉強すればするほど、学ぶことが増える。 | Hoe meer je studeert, hoe meer je leert. |
睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。 | Hoe minder je slaapt, hoe vermoeider je bent. |
彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。 | Niet alleen kwam hij te laat, maar hij vergat het ook. |
好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。 | Of je het leuk vindt of niet, je moet het doen. |
着くとすぐに電話をかけた。 | Zodra ik aankwam, belde ik. |
勉強さえすれば、成功します。 | Zolang je studeert, zul je slagen. |
支払うことを条件に、入ることができます。 | Op voorwaarde dat je betaalt, mag je naar binnen. |
もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。 | Voor het geval het regent, neem een paraplu mee. |
ここにいるのなら、話をしましょう。 | Aangezien je hier bent, laten we praten. |
遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。 | Aangezien het laat is, moeten we vertrekken. |
彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。 | Terwijl hij koffie verkiest, verkiest zij thee. |
私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。 | Terwijl ik aan het lezen was, was zij aan het koken. |
私が到着したとたんに雨が降り出した。 | Nog maar net was ik aangekomen of het begon te regenen. |
彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。 | Nog maar net had ze het afgemaakt toen de telefoon ging. |
彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。 | Niet alleen spreekt hij Frans, maar hij schrijft het ook. |
その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。 | Zo complex was het probleem dat niemand het kon oplossen. |
その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。 | Zo groot was de impact dat iedereen het opmerkte. |
これほどの献身を見たことはめったにない。 | Zelden heb ik zo'n toewijding gezien. |
彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。 | Ze hadden geen idee wat hen te wachten stond. |
理解してこそ教えられる。 | Alleen wanneer je het begrijpt, kun je lesgeven. |
彼が説明するまでは理解できなかった。 | Pas toen hij het uitlegde, begreep ik het. |
いかなる場合でも決して諦めてはいけません。 | Onder geen enkele omstandigheid mag je opgeven. |
決してこれを繰り返してはならない。 | In geen geval mag dit worden herhaald. |
さらに。 | Bovendien. |
これが結果に影響を与えることは決してありません。 | Op geen enkele manier beïnvloedt dit de uitkomst. |
混乱を避けるために、説明させてください。 | Om verwarring te voorkomen, zal ik het verduidelijken. |
皆が理解できるように、説明します。 | Zodat iedereen het begrijpt, leg ik het uit. |
行っただろう。 | Ik zou zijn gegaan. |
あなたは食べていたでしょう。 | Je zou gegeten hebben. |
彼は来ただろう。 | Hij zou zijn gekomen. |
彼女は出て行っていただろう。 | Zij zou zijn vertrokken. |
私たちは見ていただろう。 | We zouden gezien hebben. |
もし知っていたら、来たのに。 | Als ik het had geweten, zou ik zijn gekomen. |
もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。 | Als je had gestudeerd, zou je geslaagd zijn. |
もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。 | Als hij had gebeld, zou ik geantwoord hebben. |
もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。 | Als we eerder hadden vertrokken, zouden we op tijd zijn aangekomen. |
もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。 | Als ze had gevraagd, zou ik geholpen hebben. |
もしお金があったらそれを買っていただろう。 | Ik zou het gekocht hebben als ik geld had gehad. |
もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。 | We zouden Frankrijk hebben bezocht als we tijd hadden gehad. |
もし私があなただったら、断っていたでしょう。 | Als ik jou was geweest, zou ik geweigerd hebben. |
もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。 | Als het had geregend, zouden we thuis zijn gebleven. |
もっと頑張っていたら、成功していただろう。 | Ik zou erin geslaagd zijn als ik harder mijn best had gedaan. |
もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。 | Ze zouden het begrepen hebben als we het hadden uitgelegd. |
もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。 | Als ik hem had gezien, zou ik het hem gezegd hebben. |
もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。 | Ze zou blij zijn geweest als je had gebeld. |
もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。 | We zouden gewonnen hebben als we beter hadden gespeeld. |
もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。 | Als ze op tijd waren aangekomen, zouden we zijn begonnen. |
彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。 | Ik zou het geaccepteerd hebben als ze meer hadden aangeboden. |
もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。 | Hij zou het afgemaakt hebben als hij meer tijd had gehad. |
もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。 | Als ik de waarheid had geweten, zou ik anders hebben gehandeld. |
もし来ていたら、楽しめたでしょう。 | Je zou ervan genoten hebben als je was gekomen. |
さらに。 | Bovendien. |
さらに。 | Bovendien. |
さらに。 | Bovendien. |
それにもかかわらず。 | Niettemin. |
それにもかかわらず | Niettemin. |
しかし。 | Echter. |
一方で。 | Aan de andere kant. |
逆に。 | Omgekeerd. |
それに対して。 | Daarentegen. |
したがって。 | Daarom. |
したがって。 | Bijgevolg. |
その結果。 | Als gevolg daarvan. |
したがって。 | Daarom. |
したがって。 | Dus. |
したがって。 | Daarom. |
例えば。 | Bijvoorbeeld. |
例えば。 | Bijvoorbeeld. |
つまり。 | Namelijk. |
つまり。 | Met andere woorden. |
つまり。 | Dat wil zeggen. |
言い換えれば。 | Anders gezegd. |
まとめると。 | Samengevat. |
結論として。 | Tot slot. |
結論として。 | Samenvattend. |
要するに。 | Samengevat. |
総じて。 | Al met al. |
全体として。 | Over het algemeen. |
本質的には。 | In wezen. |
大学 | Universiteit. |
学生 | Student. |
教授 | Hoogleraar. |
学位 | graad |
論文 | Scriptie. |
研究 | Onderzoek. |
大学で勉強しています。 | Ik studeer aan de universiteit. |
彼女は論文を書いています。 | Ze schrijft haar scriptie. |
私たちは研究をしています。 | We doen onderzoek. |
教授は講義をした。 | De professor gaf een lezing. |
エッセイを書かなければならない。 | Ik moet een essay schrijven. |
試験は来週です。 | Het examen is volgende week. |
試験に合格しました。 | Ik ben geslaagd voor de toets. |
彼女は学位を取得した。 | Ze heeft haar diploma behaald. |
私たちはセミナーに参加しました。 | We hebben het seminar bijgewoond. |
被告 | gedaagde |
図書館は開いています。 | De bibliotheek is open. |
私はコースを履修しています。 | Ik volg een cursus. |
課題の提出期限は明日です。 | De opdracht moet morgen worden ingeleverd. |
私たちはそのテーマについて議論しました。 | We bespraken het onderwerp. |
学年は9月に始まります。 | Het academisch jaar begint in september. |
文学を専攻しています。 | Ik studeer literatuur. |
彼女は博士課程に通っています。 | Ze doet een promotieonderzoek. |
参考文献を引用する必要があります。 | We moeten onze bronnen citeren. |
参考文献は必須です。 | De bibliografie is vereist. |
口頭試験の準備をしています。 | Ik bereid me voor op het mondeling examen. |
成績は優秀でした。 | Het cijfer was uitstekend. |
私たちは一緒に勉強しました。 | We hebben samen gestudeerd. |
教育課程は包括的です。 | Het curriculum is uitgebreid. |
フランス語を勉強しています。 | Ik leer Frans. |
奨学金が授与された。 | De studiebeurs werd toegekend. |
こんにちは。 | Goedendag. |
やあ。 | Hoi. |
さようなら。 | Tot ziens. |
じゃあね。 | Doei. |
どうもありがとうございます。 | Hartelijk dank. |
どうもありがとう | Dank je wel. |
したいと思います | Ik zou graag willen. |
欲しい。 | Ik wil. |
お願いできますか。 | Zou u alstublieft. |
できる? | Kun je. |
お会いできてうれしく存じます。 | Het is mij een genoegen u te ontmoeten. |
よろしく | Leuk je te ontmoeten. |
申し訳ございません。 | Ik bied u mijn excuses aan. |
ごめん。 | Sorry. |
していただければ幸いです。 | Ik zou het op prijs stellen als u. |
してくれると助かる。 | Ik zou het fijn vinden als. |
残念ながらお知らせしなければなりません。 | Het spijt mij u te moeten meedelen. |
言うのは悪いけど。 | Het spijt me dat ik het je moet vertellen. |
ご連絡をお待ちしております。 | Ik zie uw reactie graag tegemoet. |
連絡待ってるね。 | Hoop van je te horen. |
食べながら読む。 | Al etend lees ik. |
歩きながら私は考える。 | Wandelend denk ik. |
待っている間に、電話をかけました。 | Terwijl ik wachtte, belde ik. |
勉強することで、あなたは学ぶでしょう。 | Door te studeren zul je leren. |
一生懸命働くことで、彼は成功した。 | Door hard te werken, slaagde hij. |
何も言わずに、彼女は出て行った。 | Zonder iets te zeggen, vertrok ze. |
終えて、私たちは出発した。 | Na het afronden vertrokken we. |
出発する前に、さよならを言ってください。 | Voordat je vertrekt, zeg gedag. |
話しながら、彼は身振りをした。 | Terwijl hij sprak, gebaarde hij. |
もっと読むことで、上達します。 | Door meer te lezen, verbeter je. |
音楽を聴きながら働きます。 | Luisterend naar muziek werk ik. |
考えずに、彼は答えた。 | Zonder na te denken antwoordde hij. |
食べてから、私たちは出かけた。 | Na gegeten te hebben, gingen we naar buiten. |
毎日練習することで、彼女は上達した。 | Door dagelijks te oefenen, verbeterde ze. |
旅行している間に多くのことを学びました。 | Tijdens het reizen heb ik veel geleerd. |
到着して、彼は家族に電話した。 | Aangekomen, belde hij zijn familie. |
その知らせを聞いて、彼女は泣いた。 | Bij het horen van het nieuws huilde ze. |
文句を言う代わりに、何かしてください。 | In plaats van te klagen, doe iets. |
仕事をしているほか、彼は勉強もしている。 | Naast het werken studeert hij ook. |
疲れていながらも、彼女は続けた。 | Ondanks moe te zijn, ging ze door. |
指示に従うことで成功するでしょう。 | Door instructies te volgen, zul je slagen. |
気づかないうちに、時間が過ぎた。 | Zonder het te beseffen, ging de tijd voorbij. |
それについて話し合った後、私たちは決めた。 | Nadat we het besproken hadden, besloten we. |
決断をする前によく考えてください。 | Voordat je een beslissing neemt, denk goed na. |
選択肢を検討している間、彼はためらった。 | De opties overwegende, aarzelde hij. |
細部に注意を払うことで、品質が向上します。 | Door je op details te concentreren, verbeter je de kwaliteit. |
事実を知らずに判断することはできない。 | Zonder de feiten te kennen, kunnen we niet oordelen. |
結果を見て、彼は驚いた。 | Bij het zien van de resultaten was hij verrast. |
諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。 | In plaats van op te geven, probeer het opnieuw. |
訴訟 | Rechtszaak. |
原告 | eiser |
弁護士 | advocaat |
弁護士 | advocaat |
証言 | Getuigenis. |
証拠 | Bewijs. |
証人 | Getuige. |
陪審団 | jury |
評決 | Vonnis. |
控訴 | beroep |
法的責任 | Aansprakelijkheid |
過失 | Nalatigheid |
契約不履行 | Contractbreuk. |
和解 | Schikking. |
補償 | vergoeding. |
損害賠償 | Schadevergoeding. |
差し止め命令 | gerechtelijk bevel |
召喚状 | dagvaarding |
宣誓供述書 | eedsverklaring |
法令 | Wet. |
条例 | verordening |
管轄権 | jurisdictie |
適正手続 | recht op een eerlijk proces |
人身保護令状 | habeas corpus. |
司法取引 | strafrechtelijke transactie |
起訴 | strafvervolging |
弁護 | Verdediging |
無罪判決 | vrijspraak |
記者 | Journalist. |
記事 | Artikel. |
新聞 | krant |
テレビ | Televisie. |
私は毎日新聞を読みます。 | Ik lees elke dag de krant. |
記事が公開された。 | Het artikel werd gepubliceerd. |
ニュースを見ています。 | Ik kijk naar het nieuws. |
記者は彼にインタビューした。 | De journalist interviewde hem. |
私たちは時事問題について話し合いました。 | We bespraken actuele gebeurtenissen. |
そのレポートは放送された。 | Het verslag werd uitgezonden. |
ソーシャルメディアをフォローしています。 | Ik volg sociale media. |
その投稿はバズった。 | De post ging viraal. |
私たちは情報を共有しました。 | We hebben de informatie gedeeld. |
コメントが削除されました。 | De reactie is verwijderd. |
コンテンツを作っています。 | Ik maak content. |
動画がアップロードされました。 | De video is geüpload. |
私たちはキャンペーンを開始しました。 | We lanceerden een campagne. |