Livello esperto - Apprendimento dello russo

Impara lo russo al livello esperto

Raggiungi la padronanza dello russo con vocabolario e frasi di livello esperto. Perfeziona le tue competenze con flashcard strutturate per italofoni.

Tesi.
Тезис.
dissertazione
Диссертация.
Articolo di ricerca.
Научная статья.
Sto scrivendo la mia tesi.
Я пишу диссертацию.
La tesi è esaustiva.
Диссертация является всеобъемлющей.
L'articolo di ricerca è stato pubblicato.
Научная статья была опубликована.
La metodologia è rigorosa.
Методология строгая.
L'ipotesi è stata verificata.
Гипотеза была проверена.
I risultati sono significativi.
Результаты значимы.
La conclusione riassume la ricerca.
В заключении подводятся итоги исследования.
La revisione della letteratura è ampia.
Обзор литературы обширен.
L'abstract fornisce una panoramica.
Аннотация предоставляет обзор.
La citazione segue lo standard.
Ссылка соответствует стандарту.
La bibliografia è completa.
Библиография завершена.
La revisione tra pari è stata positiva.
Рецензия коллег была положительной.
La rivista accademica lo ha pubblicato.
Научный журнал опубликовал это.
Il quadro teorico guida lo studio.
Теоретическая основа направляет исследование.
Le prove empiriche sostengono l'affermazione.
Эмпирические данные подтверждают это утверждение.
L'analisi quantitativa evidenzia schemi.
Количественный анализ выявляет закономерности.
La ricerca qualitativa esplora prospettive.
Качественное исследование изучает точки зрения.
L'articolo accademico contribuisce alla conoscenza.
Научная статья вносит вклад в знания.
Il discorso accademico è formale.
Академический дискурс формален.
La domanda di ricerca è chiara.
Исследовательский вопрос ясен.
L'analisi dei dati è approfondita.
Анализ данных всесторонний.
La scrittura accademica segue le convenzioni.
Академическое письмо следует нормам.
Il lavoro accademico è sottoposto a revisione tra pari.
Научная работа рецензируется.
La ricerca contribuisce al campo.
Данное исследование вносит вклад в область.
L'argomentazione accademica è ben strutturata.
Академический аргумент хорошо структурирован.
La prospettiva teorica informa l'analisi.
Теоретическая перспектива влияет на анализ.
La pubblicazione accademica avanza la comprensione.
Академическая публикация способствует углублению понимания.
Essere un codardo.
Быть трусливым.
Il quadro epistemologico è alla base della ricerca.
Эпистемологическая рамка лежит в основе исследования.
Le assunzioni ontologiche informano la metodologia.
Онтологические предположения определяют методологию.
L'approccio ermeneutico interpreta i dati.
Герменевтический подход интерпретирует данные.
La svolta paradigmatica si è verificata nel campo.
Парадигмальный сдвиг произошёл в данной области.
I fondamenti teorici sono solidi.
Теоретические основания надёжны.
Il quadro concettuale guida l'analisi.
Концептуальная рамка направляет анализ.
Il rigore metodologico garantisce la validità.
Методологическая строгость обеспечивает валидность.
La posizione epistemologica è esplicita.
Эпистемологическая позиция явно выражена.
L'impegno ontologico plasma l'indagine.
Онтологическая приверженность формирует исследование.
Le considerazioni assiologiche sono affrontate.
Аксиологические соображения рассматриваются.
Il paradigma di ricerca influenza l'interpretazione.
Парадигма исследования влияет на интерпретацию.
La posizione epistemologica è coerente.
Эпистемологическая позиция когерентна.
La lente teorica fornisce approfondimenti.
Теоретическая перспектива обеспечивает понимание.
La triangolazione metodologica aumenta la credibilità.
Методологическая триангуляция повышает достоверность.
Le assunzioni epistemologiche sono trasparenti.
Эпистемологические предпосылки прозрачны.
La prospettiva ontologica inquadra lo studio.
Онтологическая перспектива формирует рамки исследования.
Il contributo teorico fa progredire la conoscenza.
Теоретический вклад способствует развитию знаний.
L'innovazione metodologica apre nuove prospettive.
Методологическая инновация открывает новые пути.
Il rigore epistemologico garantisce l'integrità accademica.
Эпистемологическая строгость обеспечивает научную добросовестность.
Avere un cuore d'oro.
Иметь золотое сердце.
Essere al settimo cielo.
быть на седьмом небе от счастья
Prendere due piccioni con una fava.
Убить двух зайцев одним выстрелом.
La palla è nel tuo campo.
Теперь всё зависит от тебя.
Essere nei panni di qualcuno.
быть на чьём-то месте.
Colpire nel segno.
Попасть в точку.
Meglio tardi che mai.
Лучше поздно, чем никогда.
Non giudicare un libro dalla copertina.
Не суди книгу по обложке.
Non tutto il male viene per nuocere.
Нет худа без добра.
I fatti parlano più delle parole.
Поступки говорят громче слов.
Rompere il ghiaccio.
растопить лёд
Essere un gioco da ragazzi.
быть пустяком.
Costare un occhio della testa.
стоить целое состояние
Essere tutto orecchi.
висеть на каждом слове
Ogni morte di papa.
Раз в сто лет.
Svelare un segreto.
выдать секрет
Essere indaffarato come un'ape.
Быть занятым как пчела.
Avere il pollice verde.
иметь талант к садоводству
essere nella stessa barca.
быть в одной лодке
Chiudere un occhio.
Закрыть глаза на что-либо.
fare le ore piccole
работать допоздна
Essere un lupo travestito da pecora.
Быть волком в овечьей шкуре.
Piangere sul latte versato.
плакать над пролитым молоком
Essere il beniamino di qualcuno.
Быть зеницей чьего-то ока.
menare il can per l'aia
ходить вокруг да около
Essere un ago in un pagliaio.
Быть иголкой в стоге сена.
Essere la goccia che fa traboccare il vaso.
быть последней каплей
Essere tra l'incudine e il martello.
Быть между молотом и наковальней.
Essere la ciliegina sulla torta.
Быть вишенкой на торте.
Essere una goccia nel mare.
Быть каплей в море.
Essere il sale della terra.
Быть солью земли.
meritare il proprio stipendio
стоить своей соли
Essere un diversivo.
быть отвлекающим маневром
Essere un elefante bianco.
быть белым слоном.
Essere un outsider.
Быть тёмной лошадкой.
Essere un giorno da ricordare.
Быть знаменательным днём.
essere colto con le mani nel sacco.
быть пойманным с поличным.
Morire d'invidia.
позеленеть от зависти
Essere in rosso.
быть в минусе
Essere in attivo.
быть в плюсе.
insistere fino allo sfinimento
до посинения
una volta ogni morte di papa
бывать раз в сто лет.
Essere inaspettato.
быть как гром среди ясного неба
essere fedele
быть верным до конца.
Chirurgia.
Хирургия
Essere un'opportunità d'oro.
Быть золотой возможностью.
Valere il suo peso in oro.
Стоить своего веса в золоте.
Essere la regola d'oro.
Быть золотым правилом.
Essere il lato positivo.
быть утешением.
Essere nato con la camicia.
Родиться с серебряной ложкой во рту.
Avere la lingua d'argento.
быть красноречивым
Essere una zona grigia.
быть серой зоной
Essere licenziato.
быть уволенным
essere in ottima forma.
быть в полном здравии
Essere una prosa pomposa.
быть напыщенной прозой
Essere assorto nei propri pensieri.
быть в глубоком раздумье
essere chiaro e inequivocabile.
быть чёрно-белым
essere inserito nella lista nera.
быть в чёрном списке.
I social media.
Социальные сети.
Sto scorrendo i social media.
Я листаю ленту в социальных сетях.
Il post è diventato virale.
Пост стал вирусным.
Seguo le tendenze.
Я слежу за трендами.
Il meme è stato condiviso.
Мем был расшарен.
Sto trasmettendo contenuti.
Я стримлю контент.
L'influencer ha promosso il prodotto.
Инфлюенсер продвигал продукт.
Sto creando contenuti.
Я создаю контент.
L'hashtag era di tendenza.
Хэштег был в тренде.
Mi sto impegnando con la comunità.
Я взаимодействую с сообществом.
La cultura digitale si evolve.
Цифровая культура развивается.
Sto usando espressioni moderne.
Я использую современные выражения.
È stato fatto un riferimento alla cultura pop.
Была сделана отсылка к поп-культуре.
Sono al corrente degli eventi attuali.
Я в курсе текущих событий.
Si usa il gergo contemporaneo.
Используется современный сленг.
Mi sto adattando al linguaggio moderno.
Я адаптируюсь к современному языку.
Il fenomeno culturale è emerso.
Культурное явление возникло.
Seguo la cultura pop.
Я слежу за поп-культурой.
L'espressione moderna prese piede.
Современное выражение прижилось.
Sto usando un lessico contemporaneo.
Я использую современную лексику.
Il cambiamento culturale è avvenuto.
Произошёл культурный сдвиг.
Sto interagendo con la cultura contemporanea.
Я взаимодействую с современной культурой.
La tendenza è durata poco.
Тренд был недолгим.
Sono consapevole dei cambiamenti culturali.
Я в курсе культурных изменений.
Il riferimento contemporaneo è stato compreso.
Современная отсылка была понята.
Ingegneria
инженерия
Progettazione
Проектирование
Prototipo
Прототип
Il progetto ingegneristico è stato completato.
Инженерный проект был завершён.
Il design era innovativo.
Дизайн был инновационным.
Il prototipo è stato testato.
Прототип был протестирован.
Le specifiche tecniche sono state soddisfatte.
Технические спецификации были выполнены.
La soluzione ingegneristica è stata efficiente.
Инженерное решение было эффективным.
La documentazione tecnica era esaustiva.
Техническая документация была исчерпывающей.
Il team di ingegneria ha collaborato.
Инженерная команда сотрудничала.
Il processo di progettazione è stato iterativo.
Процесс проектирования был итеративным.
I requisiti tecnici sono stati analizzati.
Технические требования были проанализированы.
L'innovazione ingegneristica è stata brevettata.
Инженерная инновация была запатентована.
La fattibilità tecnica è stata valutata.
Техническая осуществимость была оценена.
Gli standard ingegneristici sono stati rispettati.
Инженерные стандарты были соблюдены.
L'ottimizzazione del progetto ha migliorato le prestazioni.
Оптимизация дизайна улучшила производительность.
L'implementazione tecnica è stata completata con successo.
Техническая реализация прошла успешно.
La metodologia ingegneristica era sistematica.
Инженерная методология была систематической.
L'analisi tecnica è stata dettagliata.
Технический анализ был подробным.
La soluzione ingegneristica era sostenibile.
Инженерное решение было устойчивым.
Il progresso tecnologico è stato significativo.
Технический прогресс был значительным.
La progettazione ingegneristica è stata convalidata.
Инженерный проект прошёл валидацию.
La competenza tecnica è stata dimostrata.
Техническая экспертиза была продемонстрирована.
Il progetto di ingegneria è stato gestito efficacemente.
Инженерный проект эффективно управлялся.
L'innovazione tecnologica è stata rivoluzionaria.
Техническое нововведение было прорывным.
L'approccio ingegneristico era multidisciplinare.
Инженерный подход был междисциплинарным.
La soluzione tecnica era scalabile.
Техническое решение было масштабируемым.
La qualità ingegneristica è stata garantita.
Качество инженерных работ было обеспечено.
Lo sviluppo tecnologico è stato accelerato.
Техническое развитие было ускорено.
L'eccellenza ingegneristica è stata riconosciuta.
Инженерное мастерство было признано.
Signore e signori.
Уважаемые дамы и господа.
Ho l'onore di.
Имею честь.
È con grande piacere che
С большим удовольствием сообщаем, что.
Vorrei esprimere.
Я хотел бы выразить.
A nome di.
От имени.
È un onore essere qui.
Для меня большая честь присутствовать здесь.
È un privilegio
Для меня большая честь.
Vorrei riconoscere.
Я хотел бы выразить признательность.
Mi permetta di presentare.
Позвольте мне представить.
Ho il piacere di annunciare.
С удовольствием сообщаю.
È per me un grande piacere...
Мне доставляет большое удовольствие...
Vorrei estendere.
Я хотел бы выразить.
In questa occasione.
В связи с этим.
Ho il piacere di.
Мне очень приятно.
È per me un piacere.
Для меня большая честь.
Vorrei cogliere questa opportunità.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью.
Permettetemi di esprimere.
Позвольте мне выразить.
Sono riconoscente per.
Выражаю благодарность за.
È con profonda gratitudine che.
С глубокой благодарностью
Vorrei comunicare.
Я хотел бы довести до вашего сведения.
Rivoluzione.
Революция.
La Rivoluzione francese.
Французская революция.
La Bastiglia.
Бастилия.
L'Illuminismo.
Просвещение.
Il Medioevo.
Средние века.
Il Rinascimento.
Эпоха Возрождения.
La monarchia fu rovesciata.
Монархия была свергнута.
La repubblica fu istituita.
Республика была основана.
Il periodo storico influenzò la cultura.
Исторический период повлиял на культуру.
L'evento storico ha plasmato la società.
Историческое событие сформировало общество.
Il patrimonio culturale è stato preservato.
Культурное наследие было сохранено.
La figura storica è stata influente.
Историческая фигура была влиятельной.
È stata utilizzata la lingua specifica dell'epoca.
Использовался язык, характерный для данного периода.
Il contesto storico è importante.
Исторический контекст имеет значение.
La storia culturale è stata studiata.
Культурная история была изучена.
Il riferimento storico è stato fatto.
Была сделана историческая отсылка.
Il periodo fu caratterizzato da.
Период характеризовался тем, что.
L'importanza storica è stata riconosciuta.
Историческое значение было признано.
Il movimento culturale emerse.
Культурное движение возникло.
L'eredità storica perdura.
Историческое наследие сохраняется.
Il periodo segnò una svolta.
Этот период ознаменовал переломный момент.
La narrazione storica è stata scritta.
Историческое повествование было написано.
La tradizione culturale è stata tramandata.
Культурная традиция передавалась.
La prospettiva storica è stata analizzata.
Историческая перспектива была проанализирована.
Il periodo ha influenzato il pensiero moderno.
Этот период повлиял на современное мышление.
Tribunale.
суд
Giudice
судья
Avvocato.
адвокат.
Il tribunale ha esaminato il caso.
Суд рассмотрел дело.
Il giudice ha emesso una sentenza.
Судья вынес решение.
L'avvocato ha presentato l'argomentazione.
Адвокат представил аргумент.
Il sistema giuridico garantisce la giustizia.
Правовая система обеспечивает правосудие.
Il processo è stato condotto in modo equo.
Судебное разбирательство прошло справедливо.
Le prove sono state presentate.
Доказательства были представлены.
Il testimone ha deposto.
Свидетель дал показания.
La giuria ha deliberato.
Присяжные совещались.
Il verdetto è stato annunciato.
Вердикт был объявлен.
La sentenza è stata pronunciata.
Приговор был вынесен.
L'appello è stato presentato.
Апелляция была подана.
Il precedente giuridico è stato stabilito.
Правовой прецедент был установлен.
Il diritto costituzionale è stato tutelato.
Конституционное право было защищено.
La procedura legale è stata seguita.
Юридическая процедура была соблюдена.
Il sistema giudiziario opera in modo indipendente.
Система правосудия действует независимо.
Il quadro giuridico tutela i diritti.
Правовая система защищает права.
L'ordine del tribunale è stato emesso.
Приказ суда был вынесен.
La rappresentanza legale è stata fornita.
Юридическое представительство было оказано.
Il caso è stato archiviato.
Дело было прекращено.
È stato richiesto un rimedio legale.
Было запрошено средство правовой защиты.
È stata fatta giustizia.
Правосудие восторжествовало.
La controversia legale è stata risolta.
Юридический спор был разрешён.
I procedimenti giudiziari sono stati trasparenti.
Судебное производство было прозрачным.
Il principio giuridico è stato applicato.
Правовой принцип был применён.
La revisione giudiziaria è stata condotta.
Была проведена судебная проверка.
La protezione legale è stata concessa.
Правовая защита была предоставлена.
Il sistema giudiziario garantisce l'equità.
Система правосудия обеспечивает справедливость.
L'obbligo legale è stato adempiuto.
Юридическое обязательство было выполнено.
La competenza del tribunale è stata stabilita.
Юрисдикция суда была установлена.
L'argomentazione legale era persuasiva.
Юридический довод был убедительным.
La giustizia era imparziale.
Правосудие было беспристрастным.
Il sistema giuridico si è evoluto.
Правовая система эволюционировала.
La decisione del tribunale era definitiva.
Решение суда было окончательным.
I diritti legali sono stati fatti rispettare.
Юридические права были обеспечены.
Il processo giudiziario è stato approfondito.
Судебный процесс был тщательным.
Il quadro giuridico era esaustivo.
Правовая база была всеобъемлющей.
Legge
Закон.
Legale.
Юридический.
Contratto.
Договор.
Ho sottoscritto il contratto.
Я подписал контракт.
La legge è stata promulgata.
Закон был принят.
Il documento legale è stato esaminato.
Юридический документ был рассмотрен.
L'accordo è vincolante.
Соглашение имеет обязательную силу.
La clausola stabilisce i termini.
Пункт определяет условия.
Il procedimento giudiziario è stato avviato.
Судебное производство было начато.
Il tribunale ha emesso un verdetto.
Суд вынес вердикт.
Il consulente legale ha consigliato.
Юридический консультант посоветовал.
Il statuto è stato modificato.
Статут был изменён.
Il regolamento è stato fatto rispettare.
Регламент был приведён в исполнение.
Il quadro normativo disciplina.
Правовая рамка регулирует.
Il documento ufficiale è stato autenticato dal notaio.
Официальный документ был нотариально заверен.
La procedura burocratica è complessa.
Бюрократическая процедура сложна.
Il modulo amministrativo è stato presentato.
Административная форма была подана.
L'avviso ufficiale è stato emesso.
Официальное уведомление было издано.
La persona giuridica è stata costituita.
Юридическое лицо было учреждено.
Il requisito di conformità è stato soddisfatto.
Требование соответствия было выполнено.
Il precedente giuridico è stato citato.
Правовой прецедент был процитирован.
La decisione giudiziaria è stata impugnata.
Судебное решение было обжаловано.
L'obbligo legale deve essere adempiuto.
Юридическое обязательство должно быть исполнено.
Il documento ufficiale è stato archiviato.
Официальная запись была архивирована.
L'organo di regolamentazione vigila.
Регулирующий орган осуществляет надзор.
Si applica la disposizione legale.
Применяется правовая норма.
L'autorizzazione ufficiale è stata concessa.
Официальное разрешение было предоставлено.
Il procedimento burocratico è lungo.
Бюрократический процесс длительный.
L'interpretazione giuridica varia.
Юридическое толкование различается.
Il protocollo ufficiale è stato seguito.
Официальный протокол был соблюдён.
Romanzo
Роман.
Poesia
Поэзия.
Prosa
Проза.
Metafora
Метафора
Allegoria
аллегория
L'autore ha scritto un capolavoro
Автор написал шедевр.
La poesia usa metafore
В стихотворении используются метафоры.
La narrazione è avvincente
Повествование захватывающее.
La prosa è elegante
Проза изящна.
L'allegoria rappresenta la libertà
Аллегория символизирует свободу.
Il personaggio è ben sviluppato
Персонаж хорошо проработан.
La trama si sviluppa gradualmente
Сюжет развивается постепенно.
Le immagini sono vivide
Яркая образность.
Il simbolismo è profondo
Символика глубока.
Lo stile è raffinato
Стиль утончённый.
L'opera è senza tempo
Произведение вне времени.
L'autore impiega l'ironia
Автор использует иронию.
Il tema è universale
Тема универсальна.
Il dialogo è autentico
Диалог аутентичен.
La descrizione è evocativa
Описание вызывает ассоциации.
La voce narrativa è distintiva
Повествовательный голос отличителен.
Il dispositivo letterario migliora il significato
Литературный приём усиливает смысл.
L'epilogo conclude la storia
Эпилог завершает историю.
Il prologo stabilisce la scena
Пролог задаёт сцену.
Il verso è ritmico
Стихотворение ритмично.
La strofa contiene quattro versi
Строфа состоит из четырёх строк.
Il sonetto segue una forma rigorosa
Сонет следует строгой форме.
Il movimento letterario ha influenzato gli scrittori
Литературное движение повлияло на писателей.
L'opera classica resiste
Классическое произведение живёт.
Il romanzo contemporaneo riflette la società
Современный роман отражает общество.
La critica letteraria analizza i temi.
Литературная критика анализирует темы.
L'antologia raccoglie poesie.
Антология собирает стихотворения.
Il manoscritto fu scoperto.
Рукопись была обнаружена.
L'edizione è annotata.
Издание снабжено примечаниями.
La traduzione cattura l'essenza.
Перевод передаёт суть.
La tradizione letteraria continua.
Литературная традиция продолжается.
La produzione dell'autore è vasta.
Творческое наследие автора обширно.
Il canone letterario include i classici.
Литературный канон включает классику.
La struttura narrativa è complessa.
Структура повествования сложна.
L'analisi letteraria rivela profondità.
Литературный анализ выявляет глубину.
Diagnosi.
Диагноз.
Trattamento.
Лечение.
La diagnosi è stata confermata.
Диагноз подтверждён.
Il trattamento è efficace.
Лечение эффективно.
L'intervento è riuscito.
Операция прошла успешно.
La condizione del paziente è migliorata.
Состояние пациента улучшилось.
L'esame medico ha rivelato.
Медицинское обследование выявило.
La ricetta è stata evasa.
Рецепт был выполнен.
I sintomi sono stati analizzati.
Симптомы были проанализированы.
La malattia è stata diagnosticata.
Заболевание было диагностировано.
Il farmaco è stato somministrato.
Лекарство было введено.
La procedura medica è stata eseguita.
Медицинская процедура была проведена.
I parametri vitali del paziente sono stati monitorati.
Жизненные показатели пациента контролировались.
L'anatomia è stata studiata.
Анатомия была изучена.
La fisiologia è stata spiegata.
Физиология была объяснена.
La patologia è stata identificata.
Патология была выявлена.
La condizione medica richiede attenzione.
Медицинское состояние требует внимания.
Lo studio clinico è stato condotto.
Клиническое испытание было проведено.
La ricerca medica ha ampliato le conoscenze.
Медицинское исследование расширило знания.
Il sistema sanitario fornisce assistenza.
Система здравоохранения предоставляет медицинскую помощь.
La specialità medica si concentra su.
Медицинская специальность сосредоточена на.
La diagnosi era differenziale.
Диагноз был дифференциальным.
La prognosi è favorevole.
Прогноз благоприятный.
L'intervento medico è stato necessario.
Медицинское вмешательство было необходимым.
La storia medica del paziente è stata esaminata.
История болезни пациента была рассмотрена.
La terminologia medica è precisa.
Медицинская терминология точна.
Il professionista sanitario consultato.
Медицинский работник проконсультировал.
Il protocollo medico è stato seguito.
Медицинский протокол был соблюдён.
Il recupero del paziente è stato monitorato.
Восстановление пациента контролировалось.
L'attrezzatura medica è stata sterilizzata.
Медицинское оборудование было стерилизовано.
L'intervento chirurgico è stato pianificato.
Хирургическая процедура была запланирована.
L'anestesia è stata somministrata.
Анестезия была проведена.
Il team medico ha collaborato.
Медицинская команда сотрудничала.
Il consenso del paziente è stato ottenuto.
Получено согласие пациента.
L'etica medica è stata rispettata.
Медицинская этика соблюдалась.
La politica sanitaria è stata attuata.
Политика здравоохранения была внедрена.
L'innovazione medica ha migliorato gli esiti.
Медицинская инновация улучшила исходы.
La qualità della vita del paziente è migliorata.
Качество жизни пациента улучшилось.
Il campo della medicina avanza continuamente.
Медицинская сфера постоянно развивается.
L'erogazione dell'assistenza sanitaria è stata ottimizzata.
Оказание медицинской помощи было оптимизировано.
La formazione medica è rigorosa.
Медицинское образование строгое.
I diritti del paziente sono stati tutelati.
Права пациента были защищены.
La riservatezza medica è stata mantenuta.
Медицинская тайна была соблюдена.
La riforma sanitaria è stata discussa.
Реформа здравоохранения обсуждалась.
La pratica medica era basata sull'evidenza.
Медицинская практика была основана на доказательствах.
L'autonomia del paziente è stata rispettata.
Автономия пациента была уважена.
La decisione medica è stata presa in modo informato.
Медицинское решение было обосновано.
L'accesso all'assistenza sanitaria è stato migliorato.
Доступ к медицинской помощи был улучшен.
La ricerca medica è stata rivoluzionaria.
Медицинское исследование было прорывным.
Filosofia.
Философия
Etica.
Этика.
Moralità.
Нравственность.
Studio filosofia.
Я изучаю философию.
L'etica guida il comportamento.
Этика направляет поведение.
La moralità è complessa.
Нравственность сложна.
La questione filosofica era profonda.
Философский вопрос был глубоким.
Il dilemma etico è stato discusso.
Этическая дилемма была обсуждена.
Il principio morale è stato applicato.
Этический принцип был применён.
L'argomento filosofico era convincente.
Философский аргумент был убедительным.
Il quadro etico è stato stabilito.
Этическая рамка была установлена.
Il ragionamento morale era solido.
Моральное рассуждение было состоятельным.
La tradizione filosofica ha influenzato il pensiero.
Философская традиция повлияла на мышление.
La considerazione etica era importante.
Этическое соображение было важным.
Il giudizio morale è stato espresso.
Моральное суждение было вынесено.
L'indagine filosofica ha esplorato il significato.
Философское исследование изучало смысл.
Lo standard etico è stato rispettato.
Этический стандарт был соблюдён.
Il valore morale è stato riconosciuto.
Моральная ценность была признана.
La prospettiva filosofica era unica.
Философская перспектива была уникальной.
La decisione etica è stata difficile.
Этическое решение было трудным.
L'obbligo morale è stato adempiuto.
Моральный долг был исполнен.
Il discorso filosofico era stimolante.
Философский дискурс был увлекательным.
Il codice etico è stato seguito.
Этический кодекс соблюдался.
La filosofia morale è stata studiata.
Моральная философия была изучена.
Il concetto filosofico era astratto.
Философское понятие было абстрактным.
La teoria etica è stata sviluppata.
Этическая теория была разработана.
La filosofia morale guida l'azione.
Нравственная философия направляет поступки.
La riflessione filosofica era profonda.
Философское размышление было глубоким.
Il principio etico era universale.
Этический принцип был универсальным.
Il ragionamento morale era logico.
Моральное рассуждение было логичным.
guardare
смотреть
dare un'occhiata
взглянуть
fissare
пялиться
fissare
созерцать
Dire.
сказать
Sussurrare.
шептать
Gridare.
кричать.
mormorare
бормотать
camminare
ходить
Passeggiare.
Прогуливаться.
Camminare a grandi passi.
шагать
Camminare senza fretta.
идти неторопливо.
correre
бежать
Scattare.
спринтовать
fare jogging
делать пробежку
scattare.
Мчаться.
Pensare.
думать
ponderare
размышлять
Contemplare.
Созерцать.
Deliberare.
обдумывать.
sentire
чувствовать
Percepire.
ощущать
Percepire.
воспринимать
Rilevare
обнаруживать
Capire
Понимать.
afferrare.
понять
Comprendere.
Понимать.
rendersi conto
осознать
Sapere
знать
Essere consapevole.
осознавать
Riconoscere.
узнавать
Avere familiarità con
быть знакомым с
Ipotesi.
Гипотеза.
Esperimento.
Эксперимент.
Teoria.
Теория.
L'ipotesi è stata formulata.
Гипотеза была сформулирована.
L'esperimento è stato progettato.
Эксперимент был разработан.
La teoria è stata convalidata.
Теория была подтверждена.
È stato applicato il metodo scientifico.
Научный метод был применён.
La ricerca è stata condotta in modo rigoroso.
Исследование было проведено скрупулёзно.
I dati sono stati raccolti sistematicamente.
Данные были собраны систематично.
L'analisi è stata approfondita.
Анализ был всесторонним.
L'apparecchiatura di laboratorio è stata calibrata.
Лабораторное оборудование было откалибровано.
La scoperta scientifica è stata significativa.
Научное открытие было значительным.
I risultati della ricerca sono stati pubblicati.
Результаты исследования были опубликованы.
Il processo di revisione tra pari è stato completato.
Процесс рецензирования был завершён.
La comunità scientifica ha risposto.
Научное сообщество отреагировало.
La metodologia era solida.
Методология была надёжной.
La domanda di ricerca è stata affrontata.
Вопрос исследования был рассмотрен.
L'articolo scientifico è stato sottoposto a revisione paritaria.
Научная статья прошла рецензирование.
La ricerca accademica ha contribuito alla conoscenza.
Академические исследования внесли вклад в знания.
Il disegno sperimentale era controllato.
Экспериментальный дизайн контролировался.
Le variabili sono state misurate con precisione.
Переменные были измерены точно.
L'analisi statistica è stata eseguita.
Статистический анализ был выполнен.
Il protocollo di ricerca è stato seguito.
Протокол исследования был соблюден.
L'indagine scientifica era sistematica.
Научное исследование было систематическим.
Il lavoro di laboratorio è stato preciso.
Лабораторная работа была точной.
La metodologia di ricerca è stata rigorosa.
Методология исследования была строгой.
Le prove scientifiche erano convincenti.
Научные доказательства были убедительными.
Lo studio accademico era esaustivo.
Академическое исследование было всесторонним.
L'innovazione nella ricerca ha fatto progredire il campo.
Инновация в исследованиях продвинула эту область.
La conoscenza scientifica è stata ampliata.
Научные знания были расширены.
La collaborazione di ricerca è stata proficua.
Исследовательское сотрудничество было плодотворным.
I risultati di laboratorio erano riproducibili.
Результаты лабораторных исследований были воспроизводимы.
L'indagine scientifica è stata esaustiva.
Научное исследование было тщательным.
Il contributo della ricerca è stato originale.
Вклад в исследование был оригинальным.
La pubblicazione accademica è stata influente.
Научная публикация была влиятельной.
Il paradigma scientifico è cambiato.
Научная парадигма сменилась.
La metodologia di ricerca è stata convalidata.
Методология исследования была подтверждена.
La ricerca in laboratorio è stata rivoluzionaria.
Лабораторное исследование было прорывным.
Il progresso scientifico è stato significativo.
Научное достижение было значительным.
L'eccellenza della ricerca è stata riconosciuta.
Превосходство в исследованиях было признано.
La ricerca accademica è stata finanziata.
Академическое исследование было профинансировано.
L'integrità scientifica è stata mantenuta.
Научная целостность была сохранена.
Le norme etiche della ricerca sono state rispettate.
Этические нормы исследования были соблюдены.
La sicurezza del laboratorio è stata garantita.
Безопасность лаборатории была обеспечена.
L'accuratezza scientifica è stata verificata.
Научная точность была проверена.
La trasparenza della ricerca è stata promossa.
Прозрачность исследований была поощрена.
La ricerca accademica era rigorosa.
Академическая стипендия была строгой.
La comunità scientifica ha collaborato.
Научное сообщество сотрудничало.
L'impatto della ricerca è stato misurato.
Влияние исследования было измерено.
Ero andato.
Я уже ушёл.
Avevi mangiato.
Ты уже поел.
Era arrivato.
Он уже прибыл.
Era partita.
Она ушла.
Avevamo visto.
Мы уже видели.
Avrò finito.
Я закончу.
Sarai arrivato.
Вы уже прибудете.
Sarà partito.
Он к тому времени уже уйдёт.
Lei avrà completato.
Она завершит.
Avremo raggiunto.
Мы достигнем.
Sarei andato.
Я бы пошёл.
Avresti mangiato.
Вы бы съели.
Sarebbe arrivato.
Он бы приехал.
Sarebbe partita.
Она бы ушла.
Avremmo visto.
Мы бы увидели.
Ero stato andando.
Я ходил.
Avevi mangiato.
Вы продолжали есть.
Lui aveva lavorato.
Он работал.
Lei stava studiando.
Она училась.
Eravamo stati ad aspettare.
Мы ждали.
Io avrò lavorato.
Я буду работать.
Sarai stato a studiare.
Ты будешь учиться.
Sarà rimasto ad aspettare.
Он будет ждать.
Sarà stata a leggere.
Она будет читать.
Saremo stati in viaggio.
К тому времени мы уже будем путешествовать.
Sarei stato andando.
Я бы шёл.
Saresti stato a mangiare.
Вы бы ели.
Lui sarebbe stato al lavoro.
Он бы работал.
Lei sarebbe stata a studiare.
Она бы училась.
Saremmo stati ad aspettare.
Мы бы ждали.
Avendo finito, me ne sono andato.
Закончив, я ушёл.
Arrivati, ci siamo riposati.
Приехав, мы отдохнули.
Avendo studiato, ha superato l'esame.
Выучив, она сдала.
Avendo lavorato, si rilassò.
Поработав, он расслабился.
Avendo letto, ho capito.
Прочитав, я понял.
Se dovessi andare, ti informerei.
Если бы я пошёл, я бы сообщил тебе.
Se lo avessi saputo, avrei agito diversamente.
Если бы я знал, я бы поступил иначе.
Qualora dovesse avere bisogno di assistenza, la preghiamo di contattarci.
Если вам потребуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Se non fosse stato per il tuo aiuto, avrei fallito.
Не будь твоей помощи, я бы не справился.
Se fosse stato possibile, avremmo partecipato.
Если бы это было возможно, мы бы пришли.
Se le circostanze fossero diverse, l'esito sarebbe diverso.
Если бы обстоятельства были иными, исход был бы иным.
Se dovesse presentarsi la necessità, risponderemo.
Если возникнет необходимость, мы ответим.
Se solo lo avessimo saputo, ci saremmo preparati.
Если бы только мы знали, мы бы подготовились.
Se si considerassero le implicazioni.
Если бы кто-либо задумался о последствиях.
Sarebbe meglio che tu rimanessi in silenzio.
Было бы лучше, если бы ты промолчал.
Vorrei che fosse altrimenti.
Мне бы хотелось, чтобы было иначе.
Se fossi in te, ci ripenserei.
Если бы я был на твоём месте, я бы пересмотрел своё решение.
Per così dire, la situazione è complessa.
Так сказать, ситуация сложна.
Sia come sia, dobbiamo procedere.
Как бы то ни было, нам нужно продолжать.
Accada quel che accada, persevereremo.
Что бы ни случилось, мы будем упорствовать.
Per quanto possa essere umile, non c'è posto come casa.
Пусть дом хоть и скромен, но лучше дома нет.
Basta dire che la questione è risolta.
Достаточно сказать, что дело решено.
Lungi da me criticare.
Не мне критиковать.
Così sia.
Так тому і бути.