Tesi. | Тезис. |
dissertazione | Диссертация. |
Articolo di ricerca. | Научная статья. |
Sto scrivendo la mia tesi. | Я пишу диссертацию. |
La tesi è esaustiva. | Диссертация является всеобъемлющей. |
L'articolo di ricerca è stato pubblicato. | Научная статья была опубликована. |
La metodologia è rigorosa. | Методология строгая. |
L'ipotesi è stata verificata. | Гипотеза была проверена. |
I risultati sono significativi. | Результаты значимы. |
La conclusione riassume la ricerca. | В заключении подводятся итоги исследования. |
La revisione della letteratura è ampia. | Обзор литературы обширен. |
L'abstract fornisce una panoramica. | Аннотация предоставляет обзор. |
La citazione segue lo standard. | Ссылка соответствует стандарту. |
La bibliografia è completa. | Библиография завершена. |
La revisione tra pari è stata positiva. | Рецензия коллег была положительной. |
La rivista accademica lo ha pubblicato. | Научный журнал опубликовал это. |
Il quadro teorico guida lo studio. | Теоретическая основа направляет исследование. |
Le prove empiriche sostengono l'affermazione. | Эмпирические данные подтверждают это утверждение. |
L'analisi quantitativa evidenzia schemi. | Количественный анализ выявляет закономерности. |
La ricerca qualitativa esplora prospettive. | Качественное исследование изучает точки зрения. |
L'articolo accademico contribuisce alla conoscenza. | Научная статья вносит вклад в знания. |
Il discorso accademico è formale. | Академический дискурс формален. |
La domanda di ricerca è chiara. | Исследовательский вопрос ясен. |
L'analisi dei dati è approfondita. | Анализ данных всесторонний. |
La scrittura accademica segue le convenzioni. | Академическое письмо следует нормам. |
Il lavoro accademico è sottoposto a revisione tra pari. | Научная работа рецензируется. |
La ricerca contribuisce al campo. | Данное исследование вносит вклад в область. |
L'argomentazione accademica è ben strutturata. | Академический аргумент хорошо структурирован. |
La prospettiva teorica informa l'analisi. | Теоретическая перспектива влияет на анализ. |
La pubblicazione accademica avanza la comprensione. | Академическая публикация способствует углублению понимания. |
Essere un codardo. | Быть трусливым. |
Il quadro epistemologico è alla base della ricerca. | Эпистемологическая рамка лежит в основе исследования. |
Le assunzioni ontologiche informano la metodologia. | Онтологические предположения определяют методологию. |
L'approccio ermeneutico interpreta i dati. | Герменевтический подход интерпретирует данные. |
La svolta paradigmatica si è verificata nel campo. | Парадигмальный сдвиг произошёл в данной области. |
I fondamenti teorici sono solidi. | Теоретические основания надёжны. |
Il quadro concettuale guida l'analisi. | Концептуальная рамка направляет анализ. |
Il rigore metodologico garantisce la validità. | Методологическая строгость обеспечивает валидность. |
La posizione epistemologica è esplicita. | Эпистемологическая позиция явно выражена. |
L'impegno ontologico plasma l'indagine. | Онтологическая приверженность формирует исследование. |
Le considerazioni assiologiche sono affrontate. | Аксиологические соображения рассматриваются. |
Il paradigma di ricerca influenza l'interpretazione. | Парадигма исследования влияет на интерпретацию. |
La posizione epistemologica è coerente. | Эпистемологическая позиция когерентна. |
La lente teorica fornisce approfondimenti. | Теоретическая перспектива обеспечивает понимание. |
La triangolazione metodologica aumenta la credibilità. | Методологическая триангуляция повышает достоверность. |
Le assunzioni epistemologiche sono trasparenti. | Эпистемологические предпосылки прозрачны. |
La prospettiva ontologica inquadra lo studio. | Онтологическая перспектива формирует рамки исследования. |
Il contributo teorico fa progredire la conoscenza. | Теоретический вклад способствует развитию знаний. |
L'innovazione metodologica apre nuove prospettive. | Методологическая инновация открывает новые пути. |
Il rigore epistemologico garantisce l'integrità accademica. | Эпистемологическая строгость обеспечивает научную добросовестность. |
Avere un cuore d'oro. | Иметь золотое сердце. |
Essere al settimo cielo. | быть на седьмом небе от счастья |
Prendere due piccioni con una fava. | Убить двух зайцев одним выстрелом. |
La palla è nel tuo campo. | Теперь всё зависит от тебя. |
Essere nei panni di qualcuno. | быть на чьём-то месте. |
Colpire nel segno. | Попасть в точку. |
Meglio tardi che mai. | Лучше поздно, чем никогда. |
Non giudicare un libro dalla copertina. | Не суди книгу по обложке. |
Non tutto il male viene per nuocere. | Нет худа без добра. |
I fatti parlano più delle parole. | Поступки говорят громче слов. |
Rompere il ghiaccio. | растопить лёд |
Essere un gioco da ragazzi. | быть пустяком. |
Costare un occhio della testa. | стоить целое состояние |
Essere tutto orecchi. | висеть на каждом слове |
Ogni morte di papa. | Раз в сто лет. |
Svelare un segreto. | выдать секрет |
Essere indaffarato come un'ape. | Быть занятым как пчела. |
Avere il pollice verde. | иметь талант к садоводству |
essere nella stessa barca. | быть в одной лодке |
Chiudere un occhio. | Закрыть глаза на что-либо. |
fare le ore piccole | работать допоздна |
Essere un lupo travestito da pecora. | Быть волком в овечьей шкуре. |
Piangere sul latte versato. | плакать над пролитым молоком |
Essere il beniamino di qualcuno. | Быть зеницей чьего-то ока. |
menare il can per l'aia | ходить вокруг да около |
Essere un ago in un pagliaio. | Быть иголкой в стоге сена. |
Essere la goccia che fa traboccare il vaso. | быть последней каплей |
Essere tra l'incudine e il martello. | Быть между молотом и наковальней. |
Essere la ciliegina sulla torta. | Быть вишенкой на торте. |
Essere una goccia nel mare. | Быть каплей в море. |
Essere il sale della terra. | Быть солью земли. |
meritare il proprio stipendio | стоить своей соли |
Essere un diversivo. | быть отвлекающим маневром |
Essere un elefante bianco. | быть белым слоном. |
Essere un outsider. | Быть тёмной лошадкой. |
Essere un giorno da ricordare. | Быть знаменательным днём. |
essere colto con le mani nel sacco. | быть пойманным с поличным. |
Morire d'invidia. | позеленеть от зависти |
Essere in rosso. | быть в минусе |
Essere in attivo. | быть в плюсе. |
insistere fino allo sfinimento | до посинения |
una volta ogni morte di papa | бывать раз в сто лет. |
Essere inaspettato. | быть как гром среди ясного неба |
essere fedele | быть верным до конца. |
Chirurgia. | Хирургия |
Essere un'opportunità d'oro. | Быть золотой возможностью. |
Valere il suo peso in oro. | Стоить своего веса в золоте. |
Essere la regola d'oro. | Быть золотым правилом. |
Essere il lato positivo. | быть утешением. |
Essere nato con la camicia. | Родиться с серебряной ложкой во рту. |
Avere la lingua d'argento. | быть красноречивым |
Essere una zona grigia. | быть серой зоной |
Essere licenziato. | быть уволенным |
essere in ottima forma. | быть в полном здравии |
Essere una prosa pomposa. | быть напыщенной прозой |
Essere assorto nei propri pensieri. | быть в глубоком раздумье |
essere chiaro e inequivocabile. | быть чёрно-белым |
essere inserito nella lista nera. | быть в чёрном списке. |
I social media. | Социальные сети. |
Sto scorrendo i social media. | Я листаю ленту в социальных сетях. |
Il post è diventato virale. | Пост стал вирусным. |
Seguo le tendenze. | Я слежу за трендами. |
Il meme è stato condiviso. | Мем был расшарен. |
Sto trasmettendo contenuti. | Я стримлю контент. |
L'influencer ha promosso il prodotto. | Инфлюенсер продвигал продукт. |
Sto creando contenuti. | Я создаю контент. |
L'hashtag era di tendenza. | Хэштег был в тренде. |
Mi sto impegnando con la comunità. | Я взаимодействую с сообществом. |
La cultura digitale si evolve. | Цифровая культура развивается. |
Sto usando espressioni moderne. | Я использую современные выражения. |
È stato fatto un riferimento alla cultura pop. | Была сделана отсылка к поп-культуре. |
Sono al corrente degli eventi attuali. | Я в курсе текущих событий. |
Si usa il gergo contemporaneo. | Используется современный сленг. |
Mi sto adattando al linguaggio moderno. | Я адаптируюсь к современному языку. |
Il fenomeno culturale è emerso. | Культурное явление возникло. |
Seguo la cultura pop. | Я слежу за поп-культурой. |
L'espressione moderna prese piede. | Современное выражение прижилось. |
Sto usando un lessico contemporaneo. | Я использую современную лексику. |
Il cambiamento culturale è avvenuto. | Произошёл культурный сдвиг. |
Sto interagendo con la cultura contemporanea. | Я взаимодействую с современной культурой. |
La tendenza è durata poco. | Тренд был недолгим. |
Sono consapevole dei cambiamenti culturali. | Я в курсе культурных изменений. |
Il riferimento contemporaneo è stato compreso. | Современная отсылка была понята. |
Ingegneria | инженерия |
Progettazione | Проектирование |
Prototipo | Прототип |
Il progetto ingegneristico è stato completato. | Инженерный проект был завершён. |
Il design era innovativo. | Дизайн был инновационным. |
Il prototipo è stato testato. | Прототип был протестирован. |
Le specifiche tecniche sono state soddisfatte. | Технические спецификации были выполнены. |
La soluzione ingegneristica è stata efficiente. | Инженерное решение было эффективным. |
La documentazione tecnica era esaustiva. | Техническая документация была исчерпывающей. |
Il team di ingegneria ha collaborato. | Инженерная команда сотрудничала. |
Il processo di progettazione è stato iterativo. | Процесс проектирования был итеративным. |
I requisiti tecnici sono stati analizzati. | Технические требования были проанализированы. |
L'innovazione ingegneristica è stata brevettata. | Инженерная инновация была запатентована. |
La fattibilità tecnica è stata valutata. | Техническая осуществимость была оценена. |
Gli standard ingegneristici sono stati rispettati. | Инженерные стандарты были соблюдены. |
L'ottimizzazione del progetto ha migliorato le prestazioni. | Оптимизация дизайна улучшила производительность. |
L'implementazione tecnica è stata completata con successo. | Техническая реализация прошла успешно. |
La metodologia ingegneristica era sistematica. | Инженерная методология была систематической. |
L'analisi tecnica è stata dettagliata. | Технический анализ был подробным. |
La soluzione ingegneristica era sostenibile. | Инженерное решение было устойчивым. |
Il progresso tecnologico è stato significativo. | Технический прогресс был значительным. |
La progettazione ingegneristica è stata convalidata. | Инженерный проект прошёл валидацию. |
La competenza tecnica è stata dimostrata. | Техническая экспертиза была продемонстрирована. |
Il progetto di ingegneria è stato gestito efficacemente. | Инженерный проект эффективно управлялся. |
L'innovazione tecnologica è stata rivoluzionaria. | Техническое нововведение было прорывным. |
L'approccio ingegneristico era multidisciplinare. | Инженерный подход был междисциплинарным. |
La soluzione tecnica era scalabile. | Техническое решение было масштабируемым. |
La qualità ingegneristica è stata garantita. | Качество инженерных работ было обеспечено. |
Lo sviluppo tecnologico è stato accelerato. | Техническое развитие было ускорено. |
L'eccellenza ingegneristica è stata riconosciuta. | Инженерное мастерство было признано. |
Signore e signori. | Уважаемые дамы и господа. |
Ho l'onore di. | Имею честь. |
È con grande piacere che | С большим удовольствием сообщаем, что. |
Vorrei esprimere. | Я хотел бы выразить. |
A nome di. | От имени. |
È un onore essere qui. | Для меня большая честь присутствовать здесь. |
È un privilegio | Для меня большая честь. |
Vorrei riconoscere. | Я хотел бы выразить признательность. |
Mi permetta di presentare. | Позвольте мне представить. |
Ho il piacere di annunciare. | С удовольствием сообщаю. |
È per me un grande piacere... | Мне доставляет большое удовольствие... |
Vorrei estendere. | Я хотел бы выразить. |
In questa occasione. | В связи с этим. |
Ho il piacere di. | Мне очень приятно. |
È per me un piacere. | Для меня большая честь. |
Vorrei cogliere questa opportunità. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью. |
Permettetemi di esprimere. | Позвольте мне выразить. |
Sono riconoscente per. | Выражаю благодарность за. |
È con profonda gratitudine che. | С глубокой благодарностью |
Vorrei comunicare. | Я хотел бы довести до вашего сведения. |
Rivoluzione. | Революция. |
La Rivoluzione francese. | Французская революция. |
La Bastiglia. | Бастилия. |
L'Illuminismo. | Просвещение. |
Il Medioevo. | Средние века. |
Il Rinascimento. | Эпоха Возрождения. |
La monarchia fu rovesciata. | Монархия была свергнута. |
La repubblica fu istituita. | Республика была основана. |
Il periodo storico influenzò la cultura. | Исторический период повлиял на культуру. |
L'evento storico ha plasmato la società. | Историческое событие сформировало общество. |
Il patrimonio culturale è stato preservato. | Культурное наследие было сохранено. |
La figura storica è stata influente. | Историческая фигура была влиятельной. |
È stata utilizzata la lingua specifica dell'epoca. | Использовался язык, характерный для данного периода. |
Il contesto storico è importante. | Исторический контекст имеет значение. |
La storia culturale è stata studiata. | Культурная история была изучена. |
Il riferimento storico è stato fatto. | Была сделана историческая отсылка. |
Il periodo fu caratterizzato da. | Период характеризовался тем, что. |
L'importanza storica è stata riconosciuta. | Историческое значение было признано. |
Il movimento culturale emerse. | Культурное движение возникло. |
L'eredità storica perdura. | Историческое наследие сохраняется. |
Il periodo segnò una svolta. | Этот период ознаменовал переломный момент. |
La narrazione storica è stata scritta. | Историческое повествование было написано. |
La tradizione culturale è stata tramandata. | Культурная традиция передавалась. |
La prospettiva storica è stata analizzata. | Историческая перспектива была проанализирована. |
Il periodo ha influenzato il pensiero moderno. | Этот период повлиял на современное мышление. |
Tribunale. | суд |
Giudice | судья |
Avvocato. | адвокат. |
Il tribunale ha esaminato il caso. | Суд рассмотрел дело. |
Il giudice ha emesso una sentenza. | Судья вынес решение. |
L'avvocato ha presentato l'argomentazione. | Адвокат представил аргумент. |
Il sistema giuridico garantisce la giustizia. | Правовая система обеспечивает правосудие. |
Il processo è stato condotto in modo equo. | Судебное разбирательство прошло справедливо. |
Le prove sono state presentate. | Доказательства были представлены. |
Il testimone ha deposto. | Свидетель дал показания. |
La giuria ha deliberato. | Присяжные совещались. |
Il verdetto è stato annunciato. | Вердикт был объявлен. |
La sentenza è stata pronunciata. | Приговор был вынесен. |
L'appello è stato presentato. | Апелляция была подана. |
Il precedente giuridico è stato stabilito. | Правовой прецедент был установлен. |
Il diritto costituzionale è stato tutelato. | Конституционное право было защищено. |
La procedura legale è stata seguita. | Юридическая процедура была соблюдена. |
Il sistema giudiziario opera in modo indipendente. | Система правосудия действует независимо. |
Il quadro giuridico tutela i diritti. | Правовая система защищает права. |
L'ordine del tribunale è stato emesso. | Приказ суда был вынесен. |
La rappresentanza legale è stata fornita. | Юридическое представительство было оказано. |
Il caso è stato archiviato. | Дело было прекращено. |
È stato richiesto un rimedio legale. | Было запрошено средство правовой защиты. |
È stata fatta giustizia. | Правосудие восторжествовало. |
La controversia legale è stata risolta. | Юридический спор был разрешён. |
I procedimenti giudiziari sono stati trasparenti. | Судебное производство было прозрачным. |
Il principio giuridico è stato applicato. | Правовой принцип был применён. |
La revisione giudiziaria è stata condotta. | Была проведена судебная проверка. |
La protezione legale è stata concessa. | Правовая защита была предоставлена. |
Il sistema giudiziario garantisce l'equità. | Система правосудия обеспечивает справедливость. |
L'obbligo legale è stato adempiuto. | Юридическое обязательство было выполнено. |
La competenza del tribunale è stata stabilita. | Юрисдикция суда была установлена. |
L'argomentazione legale era persuasiva. | Юридический довод был убедительным. |
La giustizia era imparziale. | Правосудие было беспристрастным. |
Il sistema giuridico si è evoluto. | Правовая система эволюционировала. |
La decisione del tribunale era definitiva. | Решение суда было окончательным. |
I diritti legali sono stati fatti rispettare. | Юридические права были обеспечены. |
Il processo giudiziario è stato approfondito. | Судебный процесс был тщательным. |
Il quadro giuridico era esaustivo. | Правовая база была всеобъемлющей. |
Legge | Закон. |
Legale. | Юридический. |
Contratto. | Договор. |
Ho sottoscritto il contratto. | Я подписал контракт. |
La legge è stata promulgata. | Закон был принят. |
Il documento legale è stato esaminato. | Юридический документ был рассмотрен. |
L'accordo è vincolante. | Соглашение имеет обязательную силу. |
La clausola stabilisce i termini. | Пункт определяет условия. |
Il procedimento giudiziario è stato avviato. | Судебное производство было начато. |
Il tribunale ha emesso un verdetto. | Суд вынес вердикт. |
Il consulente legale ha consigliato. | Юридический консультант посоветовал. |
Il statuto è stato modificato. | Статут был изменён. |
Il regolamento è stato fatto rispettare. | Регламент был приведён в исполнение. |
Il quadro normativo disciplina. | Правовая рамка регулирует. |
Il documento ufficiale è stato autenticato dal notaio. | Официальный документ был нотариально заверен. |
La procedura burocratica è complessa. | Бюрократическая процедура сложна. |
Il modulo amministrativo è stato presentato. | Административная форма была подана. |
L'avviso ufficiale è stato emesso. | Официальное уведомление было издано. |
La persona giuridica è stata costituita. | Юридическое лицо было учреждено. |
Il requisito di conformità è stato soddisfatto. | Требование соответствия было выполнено. |
Il precedente giuridico è stato citato. | Правовой прецедент был процитирован. |
La decisione giudiziaria è stata impugnata. | Судебное решение было обжаловано. |
L'obbligo legale deve essere adempiuto. | Юридическое обязательство должно быть исполнено. |
Il documento ufficiale è stato archiviato. | Официальная запись была архивирована. |
L'organo di regolamentazione vigila. | Регулирующий орган осуществляет надзор. |
Si applica la disposizione legale. | Применяется правовая норма. |
L'autorizzazione ufficiale è stata concessa. | Официальное разрешение было предоставлено. |
Il procedimento burocratico è lungo. | Бюрократический процесс длительный. |
L'interpretazione giuridica varia. | Юридическое толкование различается. |
Il protocollo ufficiale è stato seguito. | Официальный протокол был соблюдён. |
Romanzo | Роман. |
Poesia | Поэзия. |
Prosa | Проза. |
Metafora | Метафора |
Allegoria | аллегория |
L'autore ha scritto un capolavoro | Автор написал шедевр. |
La poesia usa metafore | В стихотворении используются метафоры. |
La narrazione è avvincente | Повествование захватывающее. |
La prosa è elegante | Проза изящна. |
L'allegoria rappresenta la libertà | Аллегория символизирует свободу. |
Il personaggio è ben sviluppato | Персонаж хорошо проработан. |
La trama si sviluppa gradualmente | Сюжет развивается постепенно. |
Le immagini sono vivide | Яркая образность. |
Il simbolismo è profondo | Символика глубока. |
Lo stile è raffinato | Стиль утончённый. |
L'opera è senza tempo | Произведение вне времени. |
L'autore impiega l'ironia | Автор использует иронию. |
Il tema è universale | Тема универсальна. |
Il dialogo è autentico | Диалог аутентичен. |
La descrizione è evocativa | Описание вызывает ассоциации. |
La voce narrativa è distintiva | Повествовательный голос отличителен. |
Il dispositivo letterario migliora il significato | Литературный приём усиливает смысл. |
L'epilogo conclude la storia | Эпилог завершает историю. |
Il prologo stabilisce la scena | Пролог задаёт сцену. |
Il verso è ritmico | Стихотворение ритмично. |
La strofa contiene quattro versi | Строфа состоит из четырёх строк. |
Il sonetto segue una forma rigorosa | Сонет следует строгой форме. |
Il movimento letterario ha influenzato gli scrittori | Литературное движение повлияло на писателей. |
L'opera classica resiste | Классическое произведение живёт. |
Il romanzo contemporaneo riflette la società | Современный роман отражает общество. |
La critica letteraria analizza i temi. | Литературная критика анализирует темы. |
L'antologia raccoglie poesie. | Антология собирает стихотворения. |
Il manoscritto fu scoperto. | Рукопись была обнаружена. |
L'edizione è annotata. | Издание снабжено примечаниями. |
La traduzione cattura l'essenza. | Перевод передаёт суть. |
La tradizione letteraria continua. | Литературная традиция продолжается. |
La produzione dell'autore è vasta. | Творческое наследие автора обширно. |
Il canone letterario include i classici. | Литературный канон включает классику. |
La struttura narrativa è complessa. | Структура повествования сложна. |
L'analisi letteraria rivela profondità. | Литературный анализ выявляет глубину. |
Diagnosi. | Диагноз. |
Trattamento. | Лечение. |
La diagnosi è stata confermata. | Диагноз подтверждён. |
Il trattamento è efficace. | Лечение эффективно. |
L'intervento è riuscito. | Операция прошла успешно. |
La condizione del paziente è migliorata. | Состояние пациента улучшилось. |
L'esame medico ha rivelato. | Медицинское обследование выявило. |
La ricetta è stata evasa. | Рецепт был выполнен. |
I sintomi sono stati analizzati. | Симптомы были проанализированы. |
La malattia è stata diagnosticata. | Заболевание было диагностировано. |
Il farmaco è stato somministrato. | Лекарство было введено. |
La procedura medica è stata eseguita. | Медицинская процедура была проведена. |
I parametri vitali del paziente sono stati monitorati. | Жизненные показатели пациента контролировались. |
L'anatomia è stata studiata. | Анатомия была изучена. |
La fisiologia è stata spiegata. | Физиология была объяснена. |
La patologia è stata identificata. | Патология была выявлена. |
La condizione medica richiede attenzione. | Медицинское состояние требует внимания. |
Lo studio clinico è stato condotto. | Клиническое испытание было проведено. |
La ricerca medica ha ampliato le conoscenze. | Медицинское исследование расширило знания. |
Il sistema sanitario fornisce assistenza. | Система здравоохранения предоставляет медицинскую помощь. |
La specialità medica si concentra su. | Медицинская специальность сосредоточена на. |
La diagnosi era differenziale. | Диагноз был дифференциальным. |
La prognosi è favorevole. | Прогноз благоприятный. |
L'intervento medico è stato necessario. | Медицинское вмешательство было необходимым. |
La storia medica del paziente è stata esaminata. | История болезни пациента была рассмотрена. |
La terminologia medica è precisa. | Медицинская терминология точна. |
Il professionista sanitario consultato. | Медицинский работник проконсультировал. |
Il protocollo medico è stato seguito. | Медицинский протокол был соблюдён. |
Il recupero del paziente è stato monitorato. | Восстановление пациента контролировалось. |
L'attrezzatura medica è stata sterilizzata. | Медицинское оборудование было стерилизовано. |
L'intervento chirurgico è stato pianificato. | Хирургическая процедура была запланирована. |
L'anestesia è stata somministrata. | Анестезия была проведена. |
Il team medico ha collaborato. | Медицинская команда сотрудничала. |
Il consenso del paziente è stato ottenuto. | Получено согласие пациента. |
L'etica medica è stata rispettata. | Медицинская этика соблюдалась. |
La politica sanitaria è stata attuata. | Политика здравоохранения была внедрена. |
L'innovazione medica ha migliorato gli esiti. | Медицинская инновация улучшила исходы. |
La qualità della vita del paziente è migliorata. | Качество жизни пациента улучшилось. |
Il campo della medicina avanza continuamente. | Медицинская сфера постоянно развивается. |
L'erogazione dell'assistenza sanitaria è stata ottimizzata. | Оказание медицинской помощи было оптимизировано. |
La formazione medica è rigorosa. | Медицинское образование строгое. |
I diritti del paziente sono stati tutelati. | Права пациента были защищены. |
La riservatezza medica è stata mantenuta. | Медицинская тайна была соблюдена. |
La riforma sanitaria è stata discussa. | Реформа здравоохранения обсуждалась. |
La pratica medica era basata sull'evidenza. | Медицинская практика была основана на доказательствах. |
L'autonomia del paziente è stata rispettata. | Автономия пациента была уважена. |
La decisione medica è stata presa in modo informato. | Медицинское решение было обосновано. |
L'accesso all'assistenza sanitaria è stato migliorato. | Доступ к медицинской помощи был улучшен. |
La ricerca medica è stata rivoluzionaria. | Медицинское исследование было прорывным. |
Filosofia. | Философия |
Etica. | Этика. |
Moralità. | Нравственность. |
Studio filosofia. | Я изучаю философию. |
L'etica guida il comportamento. | Этика направляет поведение. |
La moralità è complessa. | Нравственность сложна. |
La questione filosofica era profonda. | Философский вопрос был глубоким. |
Il dilemma etico è stato discusso. | Этическая дилемма была обсуждена. |
Il principio morale è stato applicato. | Этический принцип был применён. |
L'argomento filosofico era convincente. | Философский аргумент был убедительным. |
Il quadro etico è stato stabilito. | Этическая рамка была установлена. |
Il ragionamento morale era solido. | Моральное рассуждение было состоятельным. |
La tradizione filosofica ha influenzato il pensiero. | Философская традиция повлияла на мышление. |
La considerazione etica era importante. | Этическое соображение было важным. |
Il giudizio morale è stato espresso. | Моральное суждение было вынесено. |
L'indagine filosofica ha esplorato il significato. | Философское исследование изучало смысл. |
Lo standard etico è stato rispettato. | Этический стандарт был соблюдён. |
Il valore morale è stato riconosciuto. | Моральная ценность была признана. |
La prospettiva filosofica era unica. | Философская перспектива была уникальной. |
La decisione etica è stata difficile. | Этическое решение было трудным. |
L'obbligo morale è stato adempiuto. | Моральный долг был исполнен. |
Il discorso filosofico era stimolante. | Философский дискурс был увлекательным. |
Il codice etico è stato seguito. | Этический кодекс соблюдался. |
La filosofia morale è stata studiata. | Моральная философия была изучена. |
Il concetto filosofico era astratto. | Философское понятие было абстрактным. |
La teoria etica è stata sviluppata. | Этическая теория была разработана. |
La filosofia morale guida l'azione. | Нравственная философия направляет поступки. |
La riflessione filosofica era profonda. | Философское размышление было глубоким. |
Il principio etico era universale. | Этический принцип был универсальным. |
Il ragionamento morale era logico. | Моральное рассуждение было логичным. |
guardare | смотреть |
dare un'occhiata | взглянуть |
fissare | пялиться |
fissare | созерцать |
Dire. | сказать |
Sussurrare. | шептать |
Gridare. | кричать. |
mormorare | бормотать |
camminare | ходить |
Passeggiare. | Прогуливаться. |
Camminare a grandi passi. | шагать |
Camminare senza fretta. | идти неторопливо. |
correre | бежать |
Scattare. | спринтовать |
fare jogging | делать пробежку |
scattare. | Мчаться. |
Pensare. | думать |
ponderare | размышлять |
Contemplare. | Созерцать. |
Deliberare. | обдумывать. |
sentire | чувствовать |
Percepire. | ощущать |
Percepire. | воспринимать |
Rilevare | обнаруживать |
Capire | Понимать. |
afferrare. | понять |
Comprendere. | Понимать. |
rendersi conto | осознать |
Sapere | знать |
Essere consapevole. | осознавать |
Riconoscere. | узнавать |
Avere familiarità con | быть знакомым с |
Ipotesi. | Гипотеза. |
Esperimento. | Эксперимент. |
Teoria. | Теория. |
L'ipotesi è stata formulata. | Гипотеза была сформулирована. |
L'esperimento è stato progettato. | Эксперимент был разработан. |
La teoria è stata convalidata. | Теория была подтверждена. |
È stato applicato il metodo scientifico. | Научный метод был применён. |
La ricerca è stata condotta in modo rigoroso. | Исследование было проведено скрупулёзно. |
I dati sono stati raccolti sistematicamente. | Данные были собраны систематично. |
L'analisi è stata approfondita. | Анализ был всесторонним. |
L'apparecchiatura di laboratorio è stata calibrata. | Лабораторное оборудование было откалибровано. |
La scoperta scientifica è stata significativa. | Научное открытие было значительным. |
I risultati della ricerca sono stati pubblicati. | Результаты исследования были опубликованы. |
Il processo di revisione tra pari è stato completato. | Процесс рецензирования был завершён. |
La comunità scientifica ha risposto. | Научное сообщество отреагировало. |
La metodologia era solida. | Методология была надёжной. |
La domanda di ricerca è stata affrontata. | Вопрос исследования был рассмотрен. |
L'articolo scientifico è stato sottoposto a revisione paritaria. | Научная статья прошла рецензирование. |
La ricerca accademica ha contribuito alla conoscenza. | Академические исследования внесли вклад в знания. |
Il disegno sperimentale era controllato. | Экспериментальный дизайн контролировался. |
Le variabili sono state misurate con precisione. | Переменные были измерены точно. |
L'analisi statistica è stata eseguita. | Статистический анализ был выполнен. |
Il protocollo di ricerca è stato seguito. | Протокол исследования был соблюден. |
L'indagine scientifica era sistematica. | Научное исследование было систематическим. |
Il lavoro di laboratorio è stato preciso. | Лабораторная работа была точной. |
La metodologia di ricerca è stata rigorosa. | Методология исследования была строгой. |
Le prove scientifiche erano convincenti. | Научные доказательства были убедительными. |
Lo studio accademico era esaustivo. | Академическое исследование было всесторонним. |
L'innovazione nella ricerca ha fatto progredire il campo. | Инновация в исследованиях продвинула эту область. |
La conoscenza scientifica è stata ampliata. | Научные знания были расширены. |
La collaborazione di ricerca è stata proficua. | Исследовательское сотрудничество было плодотворным. |
I risultati di laboratorio erano riproducibili. | Результаты лабораторных исследований были воспроизводимы. |
L'indagine scientifica è stata esaustiva. | Научное исследование было тщательным. |
Il contributo della ricerca è stato originale. | Вклад в исследование был оригинальным. |
La pubblicazione accademica è stata influente. | Научная публикация была влиятельной. |
Il paradigma scientifico è cambiato. | Научная парадигма сменилась. |
La metodologia di ricerca è stata convalidata. | Методология исследования была подтверждена. |
La ricerca in laboratorio è stata rivoluzionaria. | Лабораторное исследование было прорывным. |
Il progresso scientifico è stato significativo. | Научное достижение было значительным. |
L'eccellenza della ricerca è stata riconosciuta. | Превосходство в исследованиях было признано. |
La ricerca accademica è stata finanziata. | Академическое исследование было профинансировано. |
L'integrità scientifica è stata mantenuta. | Научная целостность была сохранена. |
Le norme etiche della ricerca sono state rispettate. | Этические нормы исследования были соблюдены. |
La sicurezza del laboratorio è stata garantita. | Безопасность лаборатории была обеспечена. |
L'accuratezza scientifica è stata verificata. | Научная точность была проверена. |
La trasparenza della ricerca è stata promossa. | Прозрачность исследований была поощрена. |
La ricerca accademica era rigorosa. | Академическая стипендия была строгой. |
La comunità scientifica ha collaborato. | Научное сообщество сотрудничало. |
L'impatto della ricerca è stato misurato. | Влияние исследования было измерено. |
Ero andato. | Я уже ушёл. |
Avevi mangiato. | Ты уже поел. |
Era arrivato. | Он уже прибыл. |
Era partita. | Она ушла. |
Avevamo visto. | Мы уже видели. |
Avrò finito. | Я закончу. |
Sarai arrivato. | Вы уже прибудете. |
Sarà partito. | Он к тому времени уже уйдёт. |
Lei avrà completato. | Она завершит. |
Avremo raggiunto. | Мы достигнем. |
Sarei andato. | Я бы пошёл. |
Avresti mangiato. | Вы бы съели. |
Sarebbe arrivato. | Он бы приехал. |
Sarebbe partita. | Она бы ушла. |
Avremmo visto. | Мы бы увидели. |
Ero stato andando. | Я ходил. |
Avevi mangiato. | Вы продолжали есть. |
Lui aveva lavorato. | Он работал. |
Lei stava studiando. | Она училась. |
Eravamo stati ad aspettare. | Мы ждали. |
Io avrò lavorato. | Я буду работать. |
Sarai stato a studiare. | Ты будешь учиться. |
Sarà rimasto ad aspettare. | Он будет ждать. |
Sarà stata a leggere. | Она будет читать. |
Saremo stati in viaggio. | К тому времени мы уже будем путешествовать. |
Sarei stato andando. | Я бы шёл. |
Saresti stato a mangiare. | Вы бы ели. |
Lui sarebbe stato al lavoro. | Он бы работал. |
Lei sarebbe stata a studiare. | Она бы училась. |
Saremmo stati ad aspettare. | Мы бы ждали. |
Avendo finito, me ne sono andato. | Закончив, я ушёл. |
Arrivati, ci siamo riposati. | Приехав, мы отдохнули. |
Avendo studiato, ha superato l'esame. | Выучив, она сдала. |
Avendo lavorato, si rilassò. | Поработав, он расслабился. |
Avendo letto, ho capito. | Прочитав, я понял. |
Se dovessi andare, ti informerei. | Если бы я пошёл, я бы сообщил тебе. |
Se lo avessi saputo, avrei agito diversamente. | Если бы я знал, я бы поступил иначе. |
Qualora dovesse avere bisogno di assistenza, la preghiamo di contattarci. | Если вам потребуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
Se non fosse stato per il tuo aiuto, avrei fallito. | Не будь твоей помощи, я бы не справился. |
Se fosse stato possibile, avremmo partecipato. | Если бы это было возможно, мы бы пришли. |
Se le circostanze fossero diverse, l'esito sarebbe diverso. | Если бы обстоятельства были иными, исход был бы иным. |
Se dovesse presentarsi la necessità, risponderemo. | Если возникнет необходимость, мы ответим. |
Se solo lo avessimo saputo, ci saremmo preparati. | Если бы только мы знали, мы бы подготовились. |
Se si considerassero le implicazioni. | Если бы кто-либо задумался о последствиях. |
Sarebbe meglio che tu rimanessi in silenzio. | Было бы лучше, если бы ты промолчал. |
Vorrei che fosse altrimenti. | Мне бы хотелось, чтобы было иначе. |
Se fossi in te, ci ripenserei. | Если бы я был на твоём месте, я бы пересмотрел своё решение. |
Per così dire, la situazione è complessa. | Так сказать, ситуация сложна. |
Sia come sia, dobbiamo procedere. | Как бы то ни было, нам нужно продолжать. |
Accada quel che accada, persevereremo. | Что бы ни случилось, мы будем упорствовать. |
Per quanto possa essere umile, non c'è posto come casa. | Пусть дом хоть и скромен, но лучше дома нет. |
Basta dire che la questione è risolta. | Достаточно сказать, что дело решено. |
Lungi da me criticare. | Не мне критиковать. |
Così sia. | Так тому і бути. |