Contenuto. | 내용. |
La poesia è stata pubblicata. | 그 시가 출판되었다. |
Apprezziamo la cultura. | 우리는 문화를 감상합니다. |
La scultura è moderna. | 그 조각상은 현대적이다. |
Sto imparando i movimenti artistici. | 저는 예술 운동에 대해 배우고 있어요. |
La galleria ha aperto. | 갤러리가 문을 열었다. |
Abbiamo discusso l'opera. | 우리는 그 작품에 대해 논의했다. |
Lo stile è unico. | 스타일이 독특하다. |
L'arte mi ispira. | 예술에 영감을 받아요. |
L'evento culturale è stato un successo. | 문화 행사는 성공적이었다. |
Preserviamo il patrimonio. | 우리는 문화유산을 보존합니다. |
La tradizione continua. | 전통은 계속된다. |
Sto esplorando culture diverse. | 다양한 문화를 탐구하고 있어요. |
Il festival è stato celebrato. | 축제가 열렸다. |
Valorizziamo l'espressione artistica. | 우리는 예술적 표현을 소중히 여깁니다. |
azienda | 회사 |
Affari. | 사업 |
Riunione | 회의 |
Contratto | 계약 |
Investimento. | 투자 |
Utile | 이익 |
Perdita | 손실 |
Conto bancario. | 은행 계좌 |
Prestito | 대출 |
tasso di interesse | 금리 |
Ho una riunione di lavoro. | 저는 비즈니스 미팅이 있습니다. |
Dobbiamo firmare il contratto. | 계약서에 서명해야 합니다. |
L'azienda ha realizzato un profitto. | 회사는 이익을 냈습니다. |
Ho aperto un conto bancario. | 은행 계좌를 열었습니다. |
Abbiamo richiesto un prestito. | 저희는 대출을 신청했습니다. |
Il tasso d'interesse è alto. | 금리가 높습니다. |
Dobbiamo aumentare le vendite. | 매출을 늘려야 합니다. |
Il mercato è competitivo. | 시장은 경쟁적이다. |
Abbiamo lanciato un nuovo prodotto. | 저희는 신제품을 출시했습니다. |
Il budget è stato approvato. | 예산이 승인되었습니다. |
Devo controllare il saldo. | 잔액을 확인해야 합니다. |
Stiamo negoziando il prezzo. | 저희는 가격을 협상하고 있습니다. |
L'accordo è stato concluso. | 거래가 성사되었습니다. |
Tesi. | 학위 논문 |
Abbiamo una partnership. | 저희는 파트너십을 맺고 있습니다. |
Il prezzo delle azioni è aumentato. | 주가가 상승했다. |
Dobbiamo ridurre i costi. | 비용을 절감해야 합니다. |
La fattura è stata inviata. | 청구서가 발송되었습니다. |
Abbiamo ricevuto il pagamento. | 대금을 수령했습니다. |
Il rapporto finanziario è pronto. | 재무 보고서가 준비되었습니다. |
Stiamo espandendo l'attività. | 저희는 사업을 확장하고 있습니다. |
La fusione è stata annunciata. | 합병이 발표되었습니다. |
Dobbiamo analizzare i dati. | 우리는 데이터를 분석해야 합니다. |
La strategia è stata discussa. | 그 전략이 논의되었다. |
Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi. | 저희는 목표를 달성했습니다. |
I risultati trimestrali sono positivi. | 분기 실적은 긍정적입니다. |
Dobbiamo migliorare l'efficienza. | 우리는 효율성을 개선해야 합니다. |
Il cliente è soddisfatto. | 고객은 만족합니다. |
Stiamo cercando investitori. | 저희는 투자자를 찾고 있습니다. |
Il business plan è stato presentato. | 사업 계획서가 발표되었다. |
Sebbene stesse piovendo, siamo usciti. | 비가 오고 있었지만, 우리는 밖에 나갔다. |
Nonostante sia stanco, continua. | 피곤함에도 불구하고 그는 계속한다. |
Per quanto sia difficile, dobbiamo provarci. | 아무리 어렵더라도 우리는 시도해야 한다. |
Quanto più studi, tanto più impari. | 공부하면 할수록 더 많이 배운다. |
Meno dormi, più sei stanco. | 잠을 적게 잘수록 더 피곤하다. |
Non solo è arrivato in ritardo, ma si è anche dimenticato. | 그는 늦게 도착했을 뿐만 아니라 잊어버리기까지 했다. |
Sia che ti piaccia o no, devi farlo. | 좋든 싫든, 해야 한다. |
Non appena sono arrivato, ho chiamato. | 도착하자마자 전화를 걸었어요. |
Finché studi, avrai successo. | 네가 공부하는 한, 성공할 거예요. |
A condizione che tu paghi, puoi entrare. | 당신이 지불한다면 입장할 수 있습니다. |
Nel caso in cui piova, porta un ombrello. | 비가 올 경우에는 우산을 가져가세요. |
Poiché sei qui, parliamo. | 여기 계신 김에 이야기합시다. |
Dato che è tardi, dovremmo partire. | 늦었으니 우리는 떠나야 한다. |
Mentre lui preferisce il caffè, lei preferisce il tè. | 그는 커피를 선호하는 반면, 그녀는 차를 선호한다. |
Mentre leggevo, lei cucinava. | 내가 책을 읽고 있는 동안 그녀는 요리를 하고 있었어요. |
Ricerca. | 연구 |
Non appena arrivai, cominciò a piovere. | 내가 도착하자마자 비가 오기 시작했다. |
Appena ebbe finito, il telefono squillò. | 그녀가 끝내자마자 전화가 울렸다. |
Non solo parla francese, ma lo scrive anche. | 그는 프랑스어를 말할 뿐만 아니라 프랑스어로 글도 쓴다. |
Il problema era così complesso che nessuno riusciva a risolverlo. | 그 문제는 너무 복잡해서 아무도 해결할 수 없었다. |
Tale fu l'impatto che tutti se ne accorsero. | 그 영향은 너무 커서 모두가 눈치챘다. |
Raramente ho visto tanta dedizione. | 이토록 헌신적인 모습을 본 적이 거의 없다. |
Non avevano idea di ciò che stava per accadere. | 그들은 무슨 일이 닥칠지 거의 알지 못했다. |
Solo quando capisci puoi insegnare. | 이해할 때만 가르칠 수 있다. |
Fu solo quando lui spiegò che capii. | 그가 설명하고 나서야 이해했다. |
In nessun caso dovresti arrenderti. | 어떠한 상황에서도 포기해서는 안 된다. |
In nessun caso questo deve essere ripetuto. | 절대로 이것을 반복해서는 안 된다. |
In nessun modo ciò influisce sull'esito. | 이것은 어떤 식으로도 결과에 영향을 미치지 않는다. |
Per evitare confusione, permettimi di chiarire. | 오해를 피하기 위해, 제가 명확히 설명하겠습니다. |
Affinché tutti capiscano, spiegherò. | 모두가 이해할 수 있도록 설명하겠습니다. |
Sarei andato | 나는 갔었을 것이다. |
Avresti mangiato | 너는 먹었을 거야. |
Sarebbe venuto | 그는 왔을 것이다. |
Sarebbe partita | 그녀는 떠났을 것이다. |
Avremmo visto | 우리는 보았을 것이다. |
Se avessi saputo, sarei venuto | 알고 있었다면 왔을 텐데. |
Se avessi studiato, avresti passato | 공부했더라면 합격했을 텐데. |
Se avesse chiamato, avrei risposto | 그가 전화를 했더라면 나는 전화를 받았을 것이다. |
Se fossimo partiti prima, saremmo arrivati in tempo | 우리가 더 일찍 떠났더라면 제시간에 도착했을 것이다. |
Se avesse chiesto, avrei aiutato | 그녀가 물어봤더라면, 내가 도왔을 것이다. |
L'avrei comprato se avessi avuto soldi | 돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데. |
Se avessimo avuto tempo, avremmo visitato la Francia. | 우리는 시간이 있었더라면 프랑스를 방문했을 것이다. |
Se fossi stato tu, avrei rifiutato | 내가 너였더라면, 거절했을 거야. |
Se avesse piovuto, saremmo rimasti a casa | 비가 왔더라면 우리는 집에 있었을 것이다. |
Avrei avuto successo se mi fossi impegnato di più | 내가 더 열심히 노력했더라면 성공했을 것이다. |
Le chiedo scusa. | 사과드립니다. |
Avrebbero capito se avessimo spiegato. | 우리가 설명했더라면 그들은 이해했을 텐데. |
Se l'avessi visto, gli avrei detto. | 그를 봤더라면 그에게 말했을 텐데. |
Sarebbe stata felice se tu avessi chiamato. | 네가 전화를 했더라면 그녀는 기뻐했을 거예요. |
Avremmo vinto se avessimo giocato meglio. | 우리가 더 잘했더라면 이겼을 것이다. |
Se fossero arrivati in tempo, avremmo iniziato. | 그들이 제시간에 도착했더라면, 우리는 시작했을 것이다. |
Avrei accettato se avessero offerto di più. | 그들이 더 많이 제안했더라면 저는 수락했을 텐데. |
Lui avrebbe finito se avesse avuto più tempo. | 그는 시간이 더 있었더라면 끝냈을 것이다. |
Se avessi saputo la verità, avrei agito diversamente. | 내가 진실을 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. |
Ti saresti divertito se fossi venuto. | 네가 왔더라면 그것을 즐겼을 거예요. |
Inoltre. | 또한. |
Inoltre. | 게다가. |
Inoltre. | 또한. |
Inoltre. | 또한. |
Tuttavia. | 그럼에도 불구하고. |
Tuttavia. | 그럼에도 불구하고 |
Tuttavia. | 하지만. |
D'altra parte. | 반면에. |
Viceversa. | 반대로. |
Al contrario. | 반면에. |
Pertanto. | 그러므로. |
Di conseguenza. | 따라서. |
Di conseguenza. | 그 결과. |
Pertanto. | 그러므로 |
Pertanto. | 따라서. |
Di conseguenza. | 따라서. |
Per esempio. | 예를 들어. |
Ad esempio. | 예를 들어. |
Cioè. | 즉. |
In altre parole. | 다시 말해. |
Cioè. | 즉. |
Per dirla diversamente. | 다르게 말하면. |
In sintesi. | 요약하면. |
Per concludere. | 결론적으로 |
In conclusione. | 결론적으로. |
In sintesi. | 요약하자면. |
Tutto sommato. | 결론적으로. |
Nel complesso. | 전반적으로. |
In sostanza. | 본질적으로. |
Università | 대학교 |
Studente. | 학생. |
Studio all'università. | 저는 대학교에서 공부하고 있어요. |
Sta scrivendo la sua tesi. | 그녀는 논문을 쓰고 있다. |
Stiamo facendo ricerca. | 우리는 연구를 하고 있습니다. |
Il professore ha tenuto una lezione. | 교수님이 강의를 하셨다. |
Devo scrivere un saggio. | 에세이를 써야 해요. |
L'esame è la prossima settimana. | 시험은 다음 주입니다. |
Ho superato l'esame. | 시험에 합격했어요. |
Ha conseguito la laurea. | 그녀는 학위를 받았어요. |
Abbiamo partecipato al seminario. | 우리는 세미나에 참석했습니다. |
La biblioteca è aperta. | 도서관은 열려 있습니다. |
Sto seguendo un corso. | 수업을 듣고 있어요. |
Il compito è da consegnare domani. | 과제는 내일까지 제출해야 합니다. |
Abbiamo discusso l'argomento. | 우리는 그 주제를 논의했다. |
L'anno accademico inizia a settembre. | 학년도는 9월에 시작합니다. |
Studio letteratura. | 저는 문학을 전공하고 있어요. |
Sta facendo un dottorato di ricerca. | 그녀는 박사 과정을 밟고 있다. |
Dobbiamo citare le nostre fonti. | 우리는 출처를 인용해야 합니다. |
La bibliografia è obbligatoria. | 참고 문헌은 필수입니다. |
Mi sto preparando per l'esame orale. | 구술 시험을 준비하고 있어요. |
Il voto era eccellente. | 성적이 우수했습니다. |
Abbiamo studiato insieme. | 우리는 함께 공부했어요. |
Il curriculum è completo. | 교육과정은 포괄적이다. |
Sto imparando il francese. | 저는 프랑스어를 배우고 있어요. |
La borsa di studio è stata assegnata. | 장학금이 수여되었다. |
Buongiorno. | 안녕하세요. |
Ciao. | 안녕. |
Arrivederci. | 안녕히 가십시오. |
Ciao. | 안녕. |
La ringrazio molto. | 대단히 감사합니다. |
Grazie mille. | 정말 고마워. |
Vorrei. | 원합니다. |
Voglio. | 원해. |
Potrebbe per favore. | 해 주시겠습니까? |
Puoi. | 할 수 있어? |
Piacere di conoscerla. | 만나 뵙게 되어 기쁩니다. |
Piacere di conoscerti. | 만나서 반가워. |
Le sarei grato se. | …해 주시면 감사하겠습니다. |
Mi piacerebbe se. | 해주면 고마워. |
Mi rincresce informarla. | 유감스럽게도 알려드립니다. |
Mi dispiace dirtelo. | 이렇게 말하게 돼서 미안해. |
Resto in attesa di un suo cortese riscontro. | 귀하의 회신을 기다리겠습니다. |
Spero di sentirti. | 소식 기다릴게. |
Mangiando, leggo. | 나는 먹으면서 읽는다. |
Camminando, penso. | 걷는 동안 나는 생각한다. |
Aspettando, ho chiamato. | 기다리면서 전화했어요. |
Studiando, imparerai. | 공부함으로써 배울 것이다. |
Lavorando sodo, è riuscito. | 열심히 일함으로써 그는 성공했다. |
Non dicendo nulla, se n'è andata. | 그녀는 아무 말도 하지 않고 떠났다. |
Dopo aver finito, siamo partiti. | 끝내고 나서 우리는 떠났다. |
Prima di partire, saluta. | 떠나기 전에 작별 인사를 해. |
Parlando, gesticolò. | 그는 말하면서 손짓을 했다. |
Leggendo di più, migliori. | 더 많이 읽음으로써, 나아집니다. |
Ascoltando la musica, lavoro. | 저는 음악을 들으면서 일해요. |
Non pensando, ha risposto. | 생각하지 않고 그는 대답했다. |
Avendo mangiato, siamo usciti. | 식사를 한 후에 우리는 밖으로 나갔어요. |
Praticando ogni giorno, è migliorata. | 매일 연습함으로써 그녀는 향상되었다. |
Viaggiando, ho imparato molto. | 나는 여행하면서 많은 것을 배웠다. |
Arrivando, ha chiamato la sua famiglia. | 도착하자마자 그는 가족에게 전화했다. |
Sentendo la notizia, lei ha pianto. | 그 소식을 듣고 그녀는 울었다. |
Invece di lamentarti, fai qualcosa. | 불평하는 대신 뭔가 해. |
Oltre a lavorare, studia anche. | 일하는 것 외에도 그는 공부도 한다. |
Pur essendo stanca, continuò. | 피곤함에도 불구하고 그녀는 계속했다. |
Seguendo le istruzioni, riuscirai. | 지시를 따르면 성공할 거예요. |
Non accorgendosene, il tempo passò. | 모르는 사이에 시간이 흘렀다. |
Dopo averne discusso, abbiamo deciso. | 그것을 논의한 후 우리는 결정했다. |
Prima di prendere una decisione, pensa attentamente. | 결정하기 전에 신중하게 생각하세요. |
Considerando le opzioni, esitò. | 선택지를 고려하면서 그는 주저했다. |
Concentrandoti sui dettagli, migliori la qualità. | 세부 사항에 집중함으로써, 품질이 향상됩니다. |
Senza conoscere i fatti, non possiamo giudicare. | 사실을 모른 채로는 우리는 판단할 수 없다. |
Vedendo i risultati, rimase sorpreso. | 결과를 보고 그는 놀랐다. |
Invece di arrenderti, riprova. | 포기하는 것 대신 다시 시도해 보세요. |
causa | 소송 |
attore | 원고 |
Imputato | 피고인 |
Avvocato | 변호사 |
Avvocato | 변호사 |
Testimonianza | 증언 |
Prova. | 증거 |
Testimone. | 증인 |
giuria | 배심원단 |
Verdetto. | 평결 |
Appello | 항소 |
Responsabilità | 법적 책임 |
Negligenza. | 과실 |
Inadempimento contrattuale. | 계약 위반 |
Transazione | 합의 |
Risarcimento | 보상 |
Danni | 손해배상 |
ingiunzione | 금지명령 |
citazione | 소환장 |
Dichiarazione giurata | 선서 진술서 |
Statuto. | 법률 |
Ordinanza. | 조례 |
Giurisdizione. | 관할권 |
giusto processo. | 적법 절차 |
habeas corpus | 인신보호영장. |
Patteggiamento. | 유죄 인정 거래 |
accusa | 기소 |
Difesa. | 변호 |
Assoluzione | 무죄 판결 |
Giornalista. | 기자 |
Articolo. | 기사. |
Giornale | 신문 |
Televisione. | 텔레비전 |
Leggo il giornale ogni giorno. | 저는 매일 신문을 읽어요. |
L'articolo è stato pubblicato. | 기사가 게재되었다. |
Sto guardando le notizie. | 뉴스 보고 있어요. |
Il giornalista lo ha intervistato. | 기자가 그를 인터뷰했다. |
Abbiamo parlato di attualità. | 우리는 시사 문제에 대해 논의했다. |
Il servizio è stato trasmesso. | 보도가 방송되었다. |
Sto seguendo i social media. | 소셜 미디어를 팔로우하고 있어요. |
Il post è diventato virale. | 그 게시물이 화제가 되었다. |
Abbiamo condiviso le informazioni. | 우리는 정보를 공유했어요. |
Il commento è stato eliminato. | 댓글이 삭제되었습니다. |
Sto creando contenuti. | 콘텐츠를 만들고 있어요. |
Il video è stato caricato. | 동영상이 업로드되었습니다. |
Abbiamo lanciato una campagna. | 우리는 캠페인을 시작했습니다. |
La pubblicità è stata efficace. | 그 광고는 효과적이었다. |
Sto tenendo una presentazione. | 발표하고 있어요. |
Il discorso è stato ispirante. | 연설은 감동적이었다. |
Abbiamo comunicato il messaggio. | 우리는 메시지를 전달했다. |
La conferenza stampa si è tenuta. | 기자회견이 열렸다. |
Sto scrivendo un post sul blog. | 블로그 글을 쓰고 있어요. |
Il podcast è stato registrato. | 팟캐스트가 녹음되었다. |
Abbiamo analizzato il pubblico. | 우리는 청중을 분석했다. |
La copertura mediatica è stata ampia. | 미디어 보도가 광범위했다. |
Sto montando il video. | 영상을 편집하고 있어요. |
L'intervista è stata condotta. | 인터뷰가 진행되었다. |
Abbiamo pubblicato la storia. | 우리는 그 기사를 게재했습니다. |
Il titolo era accattivante. | 그 헤드라인은 눈에 띄었다. |
Gestisco i social media. | 저는 소셜 미디어를 관리하고 있어요. |
Il tasso di coinvolgimento è aumentato. | 참여율이 증가했다. |
Abbiamo raggiunto il nostro pubblico di riferimento. | 우리는 목표 청중에게 도달했다. |
La strategia di comunicazione ha funzionato. | 커뮤니케이션 전략이 효과가 있었다. |
Sto monitorando il feedback. | 피드백을 모니터링하고 있습니다. |
Il messaggio era chiaro. | 메시지는 명확했다. |
Abbiamo migliorato la nostra comunicazione. | 우리는 의사소통을 개선했다. |
Il brand è stato riconosciuto. | 그 브랜드는 인식되었다. |
Sto scrivendo un comunicato stampa. | 보도자료를 작성하고 있어요. |
L'attenzione dei media è stata positiva. | 언론의 관심은 긍정적이었다. |
Il libro è letto dagli studenti | 그 책은 학생들에 의해 읽힌다. |
La casa è stata costruita l'anno scorso | 그 집은 작년에 지어졌다. |
La lettera sarà inviata domani | 편지는 내일 발송될 것입니다. |
Il problema sta essere risolto | 문제가 해결되고 있다. |
La decisione è stata presa ieri | 그 결정은 어제 내려졌습니다. |
Il dibattito è stato acceso. | 토론은 치열했다. |
Il francese è parlato qui. | 여기에서는 프랑스어가 사용됩니다. |
Si dice che lui sia ricco. | 그는 부자라고 알려져 있다. |
Si crede che sia partita. | 그녀가 떠난 것으로 여겨진다. |
La porta è stata aperta. | 문이 열렸다. |
La finestra è stata chiusa. | 창문이 닫혔다. |
L'auto è stata riparata. | 차가 수리되었다. |
Il documento è stato firmato. | 문서가 서명되었다. |
La riunione è stata cancellata | 회의가 취소되었다. |
Il progetto sarà completato il mese prossimo. | 그 프로젝트는 다음 달에 완료될 것입니다. |
Il rapporto viene scritto. | 보고서가 작성되고 있다. |
L'edificio è stato ristrutturato. | 그 건물이 개조되었다. |
La proposta sarà esaminata la prossima settimana. | 제안서는 다음 주에 검토될 것입니다. |
L'errore è stato notato immediatamente. | 그 실수는 즉시 발견되었다. |
La notizia è stata annunciata ieri. | 뉴스가 어제 발표되었다. |
La domanda dovrebbe essere risposta. | 그 질문은 답변되어야 한다. |
Il lavoro deve essere completato entro venerdì. | 그 작업은 금요일까지 완료되어야 합니다. |
La questione è in fase di indagine. | 문제는 조사되고 있다. |
I risultati sono stati pubblicati. | 결과가 발표되었다. |
Il contratto è stato firmato da entrambe le parti. | 계약서는 양 당사자에 의해 서명되었다. |
Il film è stato diretto da un famoso regista. | 그 영화는 유명한 감독에 의해 연출되었다. |
La teoria è stata dimostrata. | 그 이론은 입증되었다. |
La domanda viene elaborata. | 신청서가 처리되고 있습니다. |
Le modifiche sono state approvate dal comitato. | 변경 사항은 위원회에 의해 승인되었다. |
Il problema deve essere affrontato. | 문제는 해결되어야 한다. |
Il lavoro dovrebbe essere completato. | 그 작업은 완료될 것으로 예상된다. |
Si dice che il rapporto sia stato presentato. | 보고서는 제출된 것으로 알려져 있다. |
Si ritiene che l'edificio sia stato costruito nell'Ottocento. | 그 건물은 1800년대에 지어졌다고 여겨진다. |
La questione è considerata risolta. | 문제는 해결된 것으로 간주된다. |
Si pensa che la proposta sia stata respinta. | 그 제안은 거절된 것으로 여겨진다. |
Si sa che la questione è stata discussa. | 그 문제는 논의된 것으로 알려져 있다. |
La decisione è ritenuta essere stata presa. | 그 결정은 내려진 것으로 이해된다. |
Si riporta che il problema sia stato risolto. | 그 문제는 해결된 것으로 보고된다. |
Si sostiene che il documento sia stato falsificato. | 그 문서는 위조된 것으로 알려져 있다. |
Il progetto dovrebbe essere completato entro il mese prossimo. | 프로젝트는 다음 달까지 완료될 예정이다. |
La riunione è programmata per essere tenuta domani. | 회의는 내일 열리기로 예정되어 있습니다. |
È probabile che il libro venga pubblicato l'anno prossimo. | 그 책은 내년에 출판될 가능성이 있다. |
Il caso è destinato a essere indagato. | 그 사건은 반드시 조사될 것이다. |
È certo che la questione sarà risolta. | 그 문제는 확실히 해결될 것이다. |
Essendo stati informati delle modifiche, abbiamo adeguato i nostri piani. | 변경 사항이 통보되어 우리는 계획을 조정했습니다. |
Essendo stati avvertiti del pericolo, hanno preso delle precauzioni. | 위험에 대해 경고를 받았기 때문에 그들은 예방 조치를 취했다. |
Il lavoro essendo stato completato, potevamo finalmente riposare. | 일이 완료되어 우리는 마침내 쉴 수 있었다. |
È ampiamente ritenuto che la teoria sia corretta. | 그 이론이 맞다고 널리 여겨지고 있다. |
È stato suggerito che riconsiderassimo il nostro approccio. | 우리가 접근 방식을 재고해야 한다고 제안되었다. |
Vorrei che lo avessi saputo. | 알았으면 좋았을 텐데. |
Se solo avessi studiato di più. | 내가 더 공부했더라면. |
Preferirei che tu mi avessi detto. | 네가 나한테 말해줬더라면 좋았을 텐데. |
È un peccato che se ne fosse andato. | 그가 떠나버렸다는 게 안타깝다. |
Mi dispiace che non fosse venuta. | 나는 그녀가 오지 않았다는 것을 후회한다. |
Mi dispiace che siano già andati. | 그들이 이미 떠나 버려서 유감이에요. |
È un peccato che avessimo perso il treno. | 우리가 기차를 놓쳤다니 안타깝다. |
Vorrei che fossi stato lì. | 거기에 있었더라면 좋았을 텐데. |
Se solo tu avessi chiamato prima. | 네가 더 일찍 전화했더라면. |
Avrei preferito che lui fosse rimasto. | 그가 남아 있었더라면 좋았을 텐데. |
È un peccato che lei avesse dimenticato. | 그녀가 잊어버렸다는 게 안타깝다. |
Vorrei che ci fossimo incontrati prima. | 우리가 더 일찍 만났더라면 좋았을 텐데. |
Magari avessi ascoltato il tuo consiglio. | 내가 네 조언을 들었더라면. |
Mi dispiace che non avessi capito. | 나는 이해하지 못했다는 것을 후회한다. |
È un peccato che non si fossero preparati. | 그들이 준비하지 않았다는 것이 안타깝다. |
Vorrei che avessi colto l'opportunità. | 그 기회를 잡았더라면 좋았을 텐데. |
Se solo avessimo saputo la verità. | 우리가 진실을 알았더라면. |
Mi sarebbe piaciuto che tu fossi stato presente. | 네가 거기에 있었더라면 좋았을 텐데. |
È un peccato che non ci avesse informati. | 그가 우리에게 알려주지 않았다는 것이 유감이다. |
Vorrei che le cose fossero state diverse. | 상황이 달랐더라면 좋았을 텐데. |
Etica. | 윤리학 |
Moralità. | 도덕 |
Virtù. | 덕 |
Dilemma morale. | 도덕적 딜레마. |
Coscienza. | 양심 |
Principio. | 원칙 |
Valore. | 가치. |
Credenza | 신념 |
Dottrina. | 교리 |
Teoria. | 이론. |
Paradigma | 패러다임 |
Metafisica. | 형이상학 |
Epistemologia | 인식론 |
Ontologia | 존재론 |
Logica. | 논리학 |
Ragionamento. | 추론. |
Argomentazione. | 논증. |
Premessa. | 전제. |
Conclusione. | 결론. |
Deduzione. | 연역 |
Induzione. | 귀납법 |
fallacia | 논리적 오류 |
Paradosso. | 역설 |
Esistenzialismo. | 실존주의 |
Utilitarismo | 공리주의 |
Deontologia | 의무론 |
Altruismo. | 이타주의 |
Egoismo. | 이기주의 |
Relativismo. | 상대주의. |
Assolutismo. | 절대주의 |
Governo. | 정부 |
Politica. | 정치 |
Elezione. | 선거 |
Vota. | 투표. |
Cittadino | 시민 |
Ho votato alle elezioni. | 저는 선거에서 투표했어요. |
Il governo è stato eletto. | 정부가 선출되었다. |
Abbiamo discusso di politica. | 우리는 정치에 대해 논의했다. |
Il cittadino ha dei diritti. | 시민은 권리를 가지고 있다. |
La legge è stata approvata. | 법안이 통과되었다. |
Abbiamo bisogno di riforme sociali. | 우리는 사회 개혁이 필요합니다. |
La politica è stata attuata. | 정책이 시행되었다. |
Mi interessa la politica. | 저는 정치에 관심이 있어요. |
Sosteniamo il candidato. | 우리는 그 후보를 지지합니다. |
Il Parlamento ha votato. | 의회가 표결했다. |
Sono un cittadino. | 저는 시민입니다. |
I diritti sono stati protetti. | 권리가 보호되었다. |
Abbiamo bisogno di cambiamento. | 우리는 변화가 필요합니다. |
La società si sta evolvendo. | 사회는 진화하고 있다. |
Partecipo alla democrazia. | 저는 민주주의에 참여하고 있습니다. |
La questione è stata affrontata. | 그 문제는 다루어졌다. |
Abbiamo organizzato una protesta. | 우리는 시위를 조직했습니다. |
Il movimento ha guadagnato sostegno. | 그 운동은 지지를 얻었다. |
Mi preoccupa la società. | 나는 사회에 대해 걱정하고 있다. |
La comunità si è unita. | 지역사회가 하나로 뭉쳤다. |
Noi sosteniamo i diritti. | 우리는 권리를 옹호합니다. |
La legislazione è stata proposta. | 법안이 제출되었다. |
Sto seguendo la campagna. | 저는 선거운동을 지켜보고 있어요. |
L'opinione pubblica conta. | 여론은 중요하다. |
Voglio che tu sia felice. | 나는 네가 행복하길 원해. |
È importante che arriviamo in orario. | 우리가 제시간에 도착하는 것이 중요합니다. |
Sono felice che tu sia qui. | 네가 여기 있어서 기뻐요. |
Dubito che lui venga. | 그가 올지 의심한다. |
È necessario che studi. | 그녀가 공부해야 한다. |
Ho paura che piova. | 비가 올까 봐 걱정이에요. |
È possibile che abbia ragione. | 그가 맞을 수도 있다. |
Mi sorprende che tu sia partito. | 네가 떠났다니 놀랐어. |
È essenziale che finiamo. | 우리가 끝내는 것이 필수적이다. |
Non penso che lei sia d'accordo. | 나는 그녀가 동의할 것 같지 않다. |
È meglio che tu sappia. | 네가 알면 더 낫다. |
Mi dispiace che tu sia malato. | 아프다니 미안해요. |
È strano che non abbia chiamato. | 그가 전화하지 않은 게 이상해. |
Spero che tu riesca. | 당신이 성공하시길 바랍니다. |
È improbabile che lei venga. | 그녀가 올 것 같지 않다. |
Temo che possa essere in ritardo. | 그가 늦을까 봐 걱정이에요. |
È cruciale che agiamo adesso. | 우리가 지금 행동해야 한다. |
Sono lieto che tu sia qui. | 네가 여기 있어서 기뻐. |
È imperativo che ce ne andiamo. | 우리가 떠나야만 한다. |
Mi dispiace che non siano venuti. | 그들이 왔더라면 좋았을 텐데요. |
Prima che tu parta, dimmi. | 떠나기 전에 말해 주세요. |
A meno che tu non studi, non passerai. | 공부하지 않으면 합격하지 못할 거예요. |
Affinché tu capisca, ti spiegherò. | 이해할 수 있도록 제가 설명할게요. |
Sto cercando qualcuno che possa aiutarmi. | 저는 도와줄 수 있는 사람을 찾고 있어요. |
Non c'è nessuno che sappia. | 아는 사람이 없다. |
È imperativo che egli sia informato immediatamente. | 그에게 즉시 알려져야 한다. |
Raccomando che lei sia presa in considerazione per la posizione. | 나는 그녀를 그 직책의 후보로 고려할 것을 권합니다. |
È vitale che la questione sia risolta. | 그 문제는 해결되어야 한다. |
Suggerisco che gli venga data un'altra possibilità. | 그에게 다시 기회를 줘야 한다고 제안합니다. |
È consigliabile che tu sia presente. | 당신이 참석하는 것이 바람직합니다. |
Pretendo che il problema venga affrontato. | 그 문제가 처리되기를 요구합니다. |
È preferibile che siamo informati in anticipo. | 우리가 사전에 통보받는 것이 바람직하다. |
Chiedo che il documento venga esaminato. | 문서가 검토되기를 요청합니다. |
È cruciale che la scadenza sia rispettata. | 마감일을 반드시 지켜야 한다. |
Insisto che la procedura sia seguita. | 절차가 지켜지도록 요구합니다. |
È essenziale che tutti i requisiti siano soddisfatti. | 모든 요구사항이 충족되는 것이 필수적이다. |
Propongo che si formi un comitato. | 위원회를 구성할 것을 제안합니다. |
È consigliabile che si prendano precauzioni. | 예방 조치를 취하도록 권장됩니다. |
Esorto che vengano adottate misure immediatamente. | 즉시 조치가 취해지기를 촉구합니다. |
È necessario che vengano attuate delle misure. | 조치가 시행되어야 한다. |
Richiedo che il rapporto sia presentato entro venerdì. | 나는 그 보고서가 금요일까지 제출되기를 요구합니다. |
È obbligatorio che si osservino i protocolli di sicurezza. | 안전 수칙을 반드시 준수해야 한다. |
Grande. | 크다. |
Grande. | 큰. |
Enorme. | 거대한. |
Guardare. | 보다 |
Guardare. | 보다. |
Vedere. | 보다. |
Dire. | 말하다 |
Dire. | 말하다. |
Parlare. | 말하다. |
Parlare. | 말하다 |
Felice. | 행복한 |
Gioioso. | 기쁜. |
Uso il mio computer ogni giorno. | 저는 매일 제 컴퓨터를 사용합니다. |
Il software è stato aggiornato. | 소프트웨어가 업데이트되었습니다. |
Sto navigando su Internet. | 인터넷을 검색하고 있어요. |
Il sito web si sta caricando. | 웹사이트가 로딩 중입니다. |
Ho inviato un'email. | 이메일을 보냈어요. |
La password è stata cambiata. | 비밀번호가 변경되었습니다. |
Dobbiamo fare il backup dei dati. | 우리는 데이터를 백업해야 합니다. |
Il sistema si è bloccato. | 시스템이 충돌했어요. |
Sto scaricando un file. | 파일을 다운로드하고 있어요. |
La connessione è lenta. | 연결이 느려요. |
Usiamo l'archiviazione cloud. | 우리는 클라우드 저장소를 사용합니다. |
L'app è stata installata. | 앱이 설치되었습니다. |
Sto programmando. | 프로그래밍하고 있어요. |
L'algoritmo è efficiente. | 그 알고리즘은 효율적이다. |
Abbiamo sviluppato una nuova funzionalità. | 저희는 새로운 기능을 개발했습니다. |
L'esperimento è stato condotto. | 실험이 진행되었다. |
L'ipotesi è stata testata. | 가설은 검증되었다. |
Abbiamo analizzato i risultati. | 우리는 결과를 분석했다. |
La teoria è stata dimostrata. | 그 이론은 증명되었다. |
Sto studiando fisica. | 저는 물리학을 공부하고 있어요. |
La molecola è stata identificata. | 분자가 식별되었다. |
Abbiamo condotto ricerche. | 우리는 연구를 수행했습니다. |
La scoperta è stata pubblicata. | 그 발견은 발표되었다. |
Sto lavorando in laboratorio. | 저는 실험실에서 일하고 있어요. |
Il campione è stato analizzato. | 시료가 분석되었다. |
Abbiamo bisogno di più dati. | 우리는 더 많은 데이터가 필요합니다. |
L'equazione è stata risolta. | 방정식이 풀렸다. |
Sto leggendo un articolo scientifico. | 저는 과학 논문을 읽고 있어요. |
La metodologia è stata spiegata. | 방법론이 설명되었다. |
Abbiamo verificato i risultati. | 우리는 결과를 검증했습니다. |
Il brevetto è stato depositato. | 특허가 출원되었다. |
Sto usando l'intelligenza artificiale. | 저는 인공지능을 사용하고 있습니다. |
Il database è stato aggiornato. | 데이터베이스가 업데이트되었습니다. |
Abbiamo implementato una soluzione. | 우리는 해결책을 구현했습니다. |
L'innovazione ha avuto successo. | 그 혁신은 성공적이었다. |
Sembra plausibile che. | 타당해 보인다. |
Capire | 이해하다 |
La libertà è essenziale. | 자유는 필수적이다. |
La giustizia deve essere fatta. | 정의는 반드시 실현되어야 한다. |
Lottiamo per l'uguaglianza. | 우리는 평등을 위해 싸운다. |
La democrazia richiede la partecipazione. | 민주주의는 참여를 필요로 한다. |
La verità è importante. | 진실은 중요하다. |
La bellezza è soggettiva. | 아름다움은 주관적이다. |
La saggezza viene con l'esperienza. | 지혜는 경험에서 온다. |
Il coraggio è ammirevole. | 용기는 존경할 만하다. |
Valorizziamo la libertà. | 우리는 자유를 소중히 여긴다. |
Il concetto di giustizia. | 정의 개념. |
L'uguaglianza è un diritto. | 평등은 권리이다. |
La democrazia è fragile. | 민주주의는 취약하다. |
Cerchiamo la verità. | 우리는 진리를 추구합니다. |
La bellezza ci ispira. | 아름다움은 우리에게 영감을 준다. |
La saggezza guida le decisioni. | 지혜가 결정을 이끈다. |
Il coraggio vince la paura. | 용기는 두려움을 이긴다. |
Libertà di espressione. | 표현의 자유. |
Giustizia sociale. | 사회 정의 |
Uguaglianza di genere. | 성평등. |
Valori democratici. | 민주적 가치. |
Verità assoluta. | 절대 진리 |
Bellezza interiore. | 내면의 아름다움. |
Secondo la ricerca. | 연구에 따르면. |
Sulla base dei risultati. | 결과에 근거하여. |
Le evidenze suggeriscono. | 증거는 이를 시사한다. |
Si può sostenere che. | ...라고 주장할 수 있다. |
Si potrebbe sostenere che. | 그렇게 주장할 수 있다. |
È importante notare che. | 주목할 가치가 있다. |
Va sottolineato che. | 그 점은 강조해야 한다. |
È importante riconoscere. | 인정하는 것이 중요하다. |
Ciò solleva la questione di. | 이는 ...라는 의문을 제기한다. |
Resta da vedere se. | ...인지 여부는 두고 봐야 한다. |
Lo studio dimostra. | 본 연구는 보여준다. |
I dati indicano. | 자료는 시사한다. |
I risultati rivelano. | 결과는 나타낸다. |
L'analisi mostra. | 분석 결과는 보여준다. |
Sembra che. | 인 것으로 보인다. |
Professore. | 교수 |
Vi sono ragioni per ritenere. | 그럴 만한 근거가 있다. |
È concepibile che. | …라고 생각할 수 있다. |
In una certa misura. | 어느 정도까지는. |
In questo contesto. | 이러한 맥락에서. |
Per quanto riguarda. | ...에 관하여. |
In termini di. | …에 관하여. |
Per quanto riguarda. | 에 관하여. |
Alla luce di. | 고려하여 |
Dato che. | 고려할 때. |
A condizione che. | …라는 조건 하에 |
Supponendo che. | 그렇다고 가정하면. |
Nonostante. | 그럼에도 불구하고. |
Sebbene. | 비록 ...일지라도 |
Nostalgico. | 향수를 느끼는 |
Melanconico. | 우울한. |
Euforico. | 황홀한 |
apatico | 무관심한 |
Mi sento nostalgico. | 향수를 느껴요. |
Lei è melanconica. | 그녀는 우울하다. |
Lui era euforico. | 그는 황홀했다. |
Mi sento apatico. | 나는 무관심을 느끼고 있어. |
Mi sento sopraffatto. | 너무 벅차요. |
Lei è contenta. | 그녀는 만족한다. |
Si sente appagato. | 그는 충만함을 느낀다. |
Sono ansioso. | 불안해요. |
Lei è serena. | 그녀는 평온하다. |
Si sente combattuto. | 그는 갈등을 느낀다. |
Sono al settimo cielo. | 기쁨에 벅차요. |
È abbattuta. | 그녀는 낙담해 있다. |
Si sente ambivalente. | 그는 양가감정을 느낀다. |
Sono euforico. | 정말 들떠 있어요. |
Lei è contemplativa. | 그녀는 사색적이다. |
Si sente vulnerabile. | 그는 취약하다고 느낀다. |
Sono resiliente. | 저는 회복력이 있습니다. |
Lei è empatica. | 그녀는 공감 능력이 뛰어나다. |
Si sente responsabilizzato. | 그는 자신이 권한을 얻었다고 느낀다. |
Sono introspettivo. | 나는 성찰적이다. |
Lei è appassionata. | 그녀는 열정적이다. |
Si sente liberato. | 그는 해방감을 느낀다. |
Sono contemplativo. | 나는 사색적이다. |
Lei è riflessiva. | 그녀는 성찰적이다. |
Lui si sente ispirato. | 그는 영감을 받는다. |
Sono in pace. | 마음이 평안해. |
Avere un cuore d'oro. | 마음씨가 곱다 |
Essere al settimo cielo. | 구름 위에 있는 기분이다 |
Prendere due piccioni con una fava. | 일석이조 |
La palla è nel tuo campo. | 이제 네가 결정할 차례다. |
Mettersi nei panni di qualcun altro. | 남의 입장이 되다 |
Colpire nel segno. | 정곡을 찌르다 |
Meglio tardi che mai. | 늦더라도 하는 게 낫다. |
L'abito non fa il monaco. | 겉모습만 보고 판단하지 마라. |
Non tutto il male vien per nuocere. | 고생 끝에 낙이 온다. |
I fatti parlano più delle parole. | 행동이 말보다 더 중요하다 |
Rompere il ghiaccio. | 어색한 분위기를 깨다. |
Essere un gioco da ragazzi. | 식은 죽 먹기다 |
Costare un occhio della testa. | 팔과 다리를 내놓아야 할 정도로 비싸다. |
Essere tutto orecchi. | 귀를 기울이다. |
Ogni morte di papa. | 가뭄에 콩 나듯 |
svelare un segreto | 비밀을 누설하다 |
Essere indaffarato come un'ape. | 눈코 뜰 새 없이 바쁘다. |
avere il pollice verde | 원예 솜씨가 좋다. |
essere nella stessa barca | 같은 처지에 있다 |
Chiudere un occhio. | 눈감아 주다 |
Stringere i denti. | 이를 악물다 |
lavorare fino a notte fonda. | 밤을 새우다 |
Chiudere per oggi | 오늘은 여기까지 하다. |
Prendere scorciatoie. | 대충하다 |
Dare il via. | 일을 시작하다 |
mettersi in quattro. | 한 걸음 더 나아가다 |
Mettersi a studiare. | 공부를 열심히 하다 |
Tenere la testa alta. | 낙담하지 않다 |
Imparare il mestiere. | 요령을 배우다 |
Sbarcare il lunario | 근근이 살아가다 |
Prendere in giro qualcuno. | 남을 놀리다 |
essere d'accordo | 의견이 일치하다 |
non prendere posizione | 중립을 지키다. |
Vuotare il sacco. | 비밀을 누설하다. |
Prenderla con un pizzico di sale. | 그 말을 액면 그대로 받아들이지 않다. |
Gettare la spugna. | 수건을 던지다 |
L'elefante nella stanza. | 모두가 알지만 아무도 말하지 않는 문제 |
Il libro di cui ho parlato. | 내가 말한 책. |
La persona a cui ho scritto. | 내가 편지를 보낸 사람. |
La casa in cui abbiamo vissuto. | 우리가 살던 집. |
Il motivo per cui se n'è andato. | 그가 떠난 이유. |
Il modo in cui l'ha risolto. | 그녀가 그것을 해결한 방식. |
Verità. | 진리 |
Bellezza | 아름다움. |
Saggezza | 지혜 |
Coraggio. | 용기 |
Quando gli asini voleranno. | 돼지가 날 때 |
Comprendere. | 이해하다. |
Furioso. | 분노한. |
Irato. | 격분한 |
Infuriato. | 격노한 |
Piccolo. | 작다 |
Minuscolo. | 아주 작은 |
Minuscolo. | 극히 작은 |
computer | 컴퓨터 |
Internet | 인터넷 |
sito web | 웹사이트 |
E-mail. | 이메일. |
Il momento in cui tutto è cambiato. | 모든 것이 바뀐 순간. |
Il paese da cui sono venuti. | 그들이 온 나라. |
Il metodo mediante il quale siamo riusciti. | 우리가 성공한 방법 |
Il periodo durante il quale è avvenuto. | 그 일이 일어난 기간. |
Il punto in cui ci siamo fermati. | 우리가 멈춘 지점. |
La misura in cui conta. | 그것이 중요한 정도 |
Il grado in cui ha capito. | 그가 이해한 정도. |
I mezzi attraverso i quali comunichiamo. | 우리가 소통하는 수단. |
Lo scopo per il quale è stato creato. | 그것이 만들어진 목적 |
Le circostanze in cui si è verificato. | 그것이 일어난 상황. |
Le condizioni in cui abbiamo lavorato. | 우리가 일했던 조건들. |
Il momento in cui siamo arrivati. | 우리가 도착한 시간. |
Il luogo in cui ci siamo incontrati. | 우리가 만난 곳. |
Il motivo per cui l'ha fatto. | 그가 그것을 한 이유. |
Il modo in cui lo ha spiegato. | 그녀가 그것을 설명한 방법. |
Arte. | 예술. |
Pittura | 회화 |
Letteratura. | 문학 |
Teatro. | 연극 |
Museo | 박물관 |
Amo l'arte. | 저는 예술을 사랑해요. |
Il dipinto è bello. | 그 그림은 아름답다. |
Leggiamo letteratura. | 우리는 문학을 읽습니다. |
Vado a teatro. | 저는 극장에 가요. |
Abbiamo visitato il museo. | 우리는 박물관을 방문했어요. |
L'artista ha creato un capolavoro. | 그 예술가는 걸작을 만들었다. |
Sto studiando la storia dell'arte. | 저는 미술사를 공부하고 있어요. |
La mostra è stata impressionante. | 전시회는 인상적이었다. |
Abbiamo assistito a un concerto. | 우리는 콘서트에 참석했어요. |
L'esibizione è stata straordinaria. | 공연이 뛰어났어요. |
Sto scrivendo un romanzo. | 저는 소설을 쓰고 있어요. |
Laurea. | 학위 |
Giustizia. | 정의 |
Uguaglianza. | 평등 |
Democrazia | 민주주의 |
Riflettere. | 숙고하다 |
Considerare. | 고려하다 |
Veloce. | 빠르다 |
Veloce. | 빠른. |
Rapido. | 신속한 |
Bellissimo. | 아름다운. |
Capire. | 이해하다. |
Saggio. | 현명한. |
Libertà | 자유 |
Scusa. | 미안해. |
Pensare. | 생각하다. |
Bello. | 아름다운. |
Carina | 예쁘다. |
comprendere | 이해하다. |
Aiutare. | 돕다. |
Assistere. | 돕다 |
Aiutare. | 돕다 |
Sostenere. | 지원하다. |
Arrabbiato. | 화난. |
camminare. | 걷다 |
Passeggiare. | 거닐다 |
Vagare. | 떠돌다 |
passeggiare | 거닐다. |
intelligente | 똑똑한 |
Intelligente. | 똑똑한. |
Intelligente. | 영리한. |
Software. | 소프트웨어 |