Livello esperto - Apprendimento dello giapponese

Impara lo giapponese al livello esperto

Raggiungi la padronanza dello giapponese con vocabolario e frasi di livello esperto. Perfeziona le tue competenze con flashcard strutturate per italofoni.

Ipotesi.
仮説
Esperimento.
実験.
Teoria.
理論.
Riconoscere.
認識する
Avere familiarità con
〜に慣れている。
Tesi.
論文
dissertazione
学位論文
Allegoria
寓喩
Articolo di ricerca.
研究論文
Metafora
隠喩
Essere consapevole.
意識すること
L'ipotesi è stata formulata.
仮説が立てられた。
L'esperimento è stato progettato.
実験は設計された。
La teoria è stata convalidata.
理論は検証された。
È stato applicato il metodo scientifico.
科学的方法が適用された。
La ricerca è stata condotta in modo rigoroso.
その研究は厳密に実施されました。
I dati sono stati raccolti sistematicamente.
データは体系的に収集された。
L'analisi è stata approfondita.
分析は徹底的だった。
L'apparecchiatura di laboratorio è stata calibrata.
研究室の機器は校正された。
La scoperta scientifica è stata significativa.
その科学的発見は重要だった。
I risultati della ricerca sono stati pubblicati.
研究結果が発表された。
Il processo di revisione tra pari è stato completato.
査読プロセスが完了しました。
La comunità scientifica ha risposto.
科学界は反応した。
La metodologia era solida.
方法論は妥当だった。
La domanda di ricerca è stata affrontata.
研究の問いが扱われた。
L'articolo scientifico è stato sottoposto a revisione paritaria.
その学術論文は査読された。
La ricerca accademica ha contribuito alla conoscenza.
その学術研究は知識に貢献した。
Il disegno sperimentale era controllato.
実験計画は管理されていた。
Le variabili sono state misurate con precisione.
変数は正確に測定された。
L'analisi statistica è stata eseguita.
統計解析が行われた。
Il protocollo di ricerca è stato seguito.
研究プロトコルは遵守された。
L'indagine scientifica era sistematica.
その科学的探究は体系的だった。
Il lavoro di laboratorio è stato preciso.
実験室での作業は正確でした。
La metodologia di ricerca è stata rigorosa.
研究方法論は厳密だった。
Le prove scientifiche erano convincenti.
科学的な証拠は説得力があった。
Lo studio accademico era esaustivo.
その学術研究は包括的だった。
L'innovazione nella ricerca ha fatto progredire il campo.
その研究による革新はその分野を前進させた。
La conoscenza scientifica è stata ampliata.
科学的知識は拡大された。
La collaborazione di ricerca è stata proficua.
その共同研究は実りがあった。
I risultati di laboratorio erano riproducibili.
実験結果は再現可能でした。
L'indagine scientifica è stata esaustiva.
その科学的な調査は徹底的だった。
Il contributo della ricerca è stato originale.
その研究の貢献は独創的だった。
La pubblicazione accademica è stata influente.
その学術論文は影響力があった。
Il paradigma scientifico è cambiato.
科学的パラダイムが変わった。
La metodologia di ricerca è stata convalidata.
研究方法は検証された。
La ricerca in laboratorio è stata rivoluzionaria.
実験室での研究は画期的だった。
Il progresso scientifico è stato significativo.
科学的進展は重要だった。
L'eccellenza della ricerca è stata riconosciuta.
研究の卓越性が認められた。
La ricerca accademica è stata finanziata.
その学術研究は資金援助を受けた。
L'integrità scientifica è stata mantenuta.
科学的誠実性が維持された。
Le norme etiche della ricerca sono state rispettate.
研究倫理が尊重された。
La sicurezza del laboratorio è stata garantita.
実験室の安全が確保された。
L'accuratezza scientifica è stata verificata.
科学的正確性が検証されました。
La trasparenza della ricerca è stata promossa.
研究の透明性が促進された。
La ricerca accademica era rigorosa.
その学術研究は厳密だった。
La comunità scientifica ha collaborato.
科学界は協力した。
L'impatto della ricerca è stato misurato.
研究の影響が測定された。
Ero andato.
私は行っていた。
Avevi mangiato.
あなたは食べていた。
Era arrivato.
彼は到着していた。
Era partita.
彼女はもう出て行っていた。
Avevamo visto.
私たちは見たことがあった。
Avrò finito.
私は終わっているでしょう
Sarai arrivato.
あなたは着いているでしょう。
Sarà partito.
彼はもう出発しているでしょう。
Lei avrà completato.
彼女は終えているでしょう。
Avremo raggiunto.
私たちは達成しているでしょう。
Sarei andato.
行っていただろう。
Avresti mangiato.
あなたは食べていただろう。
Sarebbe arrivato.
彼は着いていただろう。
Sarebbe partita.
彼女は出て行っていただろう。
Avremmo visto.
私たちは見ていただろう。
Ero stato andando.
私は行っていた
Avevi mangiato.
あなたは食べていた。
Lui aveva lavorato.
彼は働き続けていた。
Lei stava studiando.
彼女は勉強していた。
Eravamo stati ad aspettare.
私たちは待っていた。
Io avrò lavorato.
私は働き続けているでしょう。
Sarai stato a studiare.
あなたはずっと勉強しているでしょう
Sarà rimasto ad aspettare.
彼は待ち続けているだろう。
Sarà stata a leggere.
彼女は読み続けているでしょう。
Saremo stati in viaggio.
私たちはずっと旅行しているでしょう。
Sarei stato andando.
私は行っていたでしょう。
Saresti stato a mangiare.
あなたは食べていただろう。
Lui sarebbe stato al lavoro.
彼は働いていただろう。
Lei sarebbe stata a studiare.
彼女は勉強していただろう。
Saremmo stati ad aspettare.
私たちは待っていたでしょう
Avendo finito, me ne sono andato.
終えてから出た。
Arrivati, ci siamo riposati.
着いたので、私たちは休んだ。
Avendo studiato, ha superato l'esame.
勉強したので、彼女は合格した。
Avendo lavorato, si rilassò.
働いた後で、彼はくつろいだ。
Avendo letto, ho capito.
読んで、分かった。
Se dovessi andare, ti informerei.
もし私が行くことになれば、あなたにお知らせします。
Se lo avessi saputo, avrei agito diversamente.
もし知っていたら、違う行動を取っただろう。
Qualora dovesse avere bisogno di assistenza, la preghiamo di contattarci.
もし支援が必要な場合は、どうぞお問い合わせください。
Se non fosse stato per il tuo aiuto, avrei fallito.
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
Se fosse stato possibile, avremmo partecipato.
もしそれが可能だったなら、私たちは出席しただろう。
Se le circostanze fossero diverse, l'esito sarebbe diverso.
もし状況が違っていたら、結果は変わっていただろう。
Se dovesse presentarsi la necessità, risponderemo.
必要が生じた場合には、私たちは対応いたします。
Se solo lo avessimo saputo, ci saremmo preparati.
もし私たちがそれを知っていたなら、準備していただろうに。
Se si considerassero le implicazioni.
仮にその含意を考慮すると。
Sarebbe meglio che tu rimanessi in silenzio.
黙っていた方がよいでしょう。
Vorrei che fosse altrimenti.
そうであればよいのに。
Se fossi in te, ci ripenserei.
私があなたなら、考え直します。
Per così dire, la situazione è complessa.
いわば、状況は複雑だ。
Sia come sia, dobbiamo procedere.
そうは言っても、私たちは前に進まなければなりません。
Accada quel che accada, persevereremo.
何が起ころうとも、私たちは耐え抜きます。
Per quanto possa essere umile, non c'è posto come casa.
いかに質素であろうと、家ほど良い場所はない。
Basta dire che la questione è risolta.
その件は解決したと言って差し支えない。
Lungi da me criticare.
私が批判するのはおこがましい。
Così sia.
そうであれ。
Tribunale.
裁判所
Sto scrivendo la mia tesi.
論文を書いています。
La tesi è esaustiva.
その論文は包括的です。
L'articolo di ricerca è stato pubblicato.
研究論文が発表された。
La metodologia è rigorosa.
方法論は厳密です。
L'ipotesi è stata verificata.
仮説は検証された。
I risultati sono significativi.
これらの所見は重要である。
La conclusione riassume la ricerca.
結論は研究を要約している。
La revisione della letteratura è ampia.
文献レビューは網羅的である。
L'abstract fornisce una panoramica.
要旨は概要を提供する。
La citazione segue lo standard.
引用は標準に従っています。
La bibliografia è completa.
参考文献は完成しています。
La revisione tra pari è stata positiva.
査読は肯定的だった。
La rivista accademica lo ha pubblicato.
学術雑誌がそれを掲載した。
Il quadro teorico guida lo studio.
理論的枠組みは研究の指針となる。
Le prove empiriche sostengono l'affermazione.
実証的な証拠はその主張を支持している。
L'analisi quantitativa evidenzia schemi.
定量分析はパターンを明らかにする。
La ricerca qualitativa esplora prospettive.
質的研究は視点を考察する。
L'articolo accademico contribuisce alla conoscenza.
学術論文は知識に貢献する。
Il discorso accademico è formale.
学術的な談話は形式的である。
La domanda di ricerca è chiara.
研究の問いは明確である。
L'analisi dei dati è approfondita.
データ分析は徹底的である。
La scrittura accademica segue le convenzioni.
学術的な文章は慣習に従う。
Il lavoro accademico è sottoposto a revisione tra pari.
その学術的な研究は査読を受けている。
La ricerca contribuisce al campo.
本研究は当該分野に貢献する。
L'argomentazione accademica è ben strutturata.
学術的な議論はよく構成されている。
La prospettiva teorica informa l'analisi.
理論的視点は分析に影響を与える。
La pubblicazione accademica avanza la comprensione.
学術的な出版物は理解を深める。
Il quadro epistemologico è alla base della ricerca.
認識論的枠組みが研究の基盤となる。
Le assunzioni ontologiche informano la metodologia.
存在論的前提は方法論を規定する。
L'approccio ermeneutico interpreta i dati.
解釈学的アプローチはデータを解釈する。
La svolta paradigmatica si è verificata nel campo.
当該分野においてパラダイム転換が生じた。
Giudice
裁判官
I fondamenti teorici sono solidi.
理論的基盤は妥当です。
Il quadro concettuale guida l'analisi.
概念的枠組みは分析を導く。
Il rigore metodologico garantisce la validità.
方法論的厳密性が妥当性を保証する。
La posizione epistemologica è esplicita.
認識論的立場は明示されている。
L'impegno ontologico plasma l'indagine.
存在論的コミットメントが研究の枠組みを形成する。
Le considerazioni assiologiche sono affrontate.
価値論的考察が行われる。
Il paradigma di ricerca influenza l'interpretazione.
研究パラダイムは解釈に影響を及ぼす。
La posizione epistemologica è coerente.
認識論的立場は整合的である。
La lente teorica fornisce approfondimenti.
理論的視点は洞察を提供する。
La triangolazione metodologica aumenta la credibilità.
方法論的三角測量は信頼性を高める。
Le assunzioni epistemologiche sono trasparenti.
認識論的前提は明確である。
La prospettiva ontologica inquadra lo studio.
存在論的視点が研究の枠組みを形成する。
Il contributo teorico fa progredire la conoscenza.
理論的貢献は知識の進展に寄与する。
L'innovazione metodologica apre nuove prospettive.
方法論的革新は新たな道を切り開く。
Il rigore epistemologico garantisce l'integrità accademica.
認識論的厳密さは学術的誠実性を保証する。
Avere un cuore d'oro.
温かい心を持っている
Essere al settimo cielo.
天にも昇る気持ちだ
Prendere due piccioni con una fava.
一石二鳥
La palla è nel tuo campo.
次はあなた次第だ。
Essere nei panni di qualcuno.
誰かの立場に立つ
Colpire nel segno.
核心を突く
Meglio tardi che mai.
遅れてもやらないよりはましだ。
Non giudicare un libro dalla copertina.
見た目で判断してはいけない
Non tutto il male viene per nuocere.
どんな雲にも銀の裏地がある。
I fatti parlano più delle parole.
行動は言葉よりも雄弁だ
Rompere il ghiaccio.
場を和ませる
Essere un gioco da ragazzi.
朝飯前だ
Costare un occhio della testa.
目玉が飛び出すほど高い。
Essere tutto orecchi.
耳を傾ける
Ogni morte di papa.
滅多にない
Svelare un segreto.
秘密をばらす
Essere indaffarato come un'ape.
蜂のように忙しい。
Avere il pollice verde.
植物を育てるのが得意だ
Avvocato.
弁護士
essere nella stessa barca.
同じ立場にいる
Chiudere un occhio.
見て見ぬふりをする
fare le ore piccole
徹夜する
Essere un lupo travestito da pecora.
羊の皮をかぶった狼である
Piangere sul latte versato.
覆水盆に返らず。
Essere il beniamino di qualcuno.
誰かの目に入れても痛くないほどかわいがられる
menare il can per l'aia
遠回しに言う。
Essere un ago in un pagliaio.
干し草の山の中の針のようなものだ
Essere la goccia che fa traboccare il vaso.
とどめになる
Essere tra l'incudine e il martello.
板挟みになる
Essere la ciliegina sulla torta.
華を添える
Essere una goccia nel mare.
焼け石に水だ
Essere il sale della terra.
地の塩である
meritare il proprio stipendio
一人前である
Essere un diversivo.
目くらましである。
Essere un elefante bianco.
無用の長物
Essere un outsider.
伏兵である
Essere un giorno da ricordare.
記念すべき日である
essere colto con le mani nel sacco.
現行犯で捕まる
Morire d'invidia.
嫉妬でたまらない
Essere in rosso.
赤字である
Essere in attivo.
黒字である
insistere fino allo sfinimento
いくら言っても無駄だ
una volta ogni morte di papa
滅多にない
Essere inaspettato.
青天の霹靂である
essere fedele
忠実である
Essere un codardo.
肝っ玉が小さい
Essere un'opportunità d'oro.
千載一遇の好機である。
Valere il suo peso in oro.
金の重さほどの価値がある
Essere la regola d'oro.
金科玉条である
Essere il lato positivo.
希望の光となる
Essere nato con la camicia.
生まれながらにして裕福である
Avere la lingua d'argento.
口がうまい
Essere una zona grigia.
グレーゾーンである
Essere licenziato.
解雇される
essere in ottima forma.
絶好調である
Essere una prosa pomposa.
けばけばしい散文である
Essere assorto nei propri pensieri.
物思いにふける
essere chiaro e inequivocabile.
白黒はっきりしている
essere inserito nella lista nera.
ブラックリストに載せられる。
I social media.
ソーシャルメディア
Sto scorrendo i social media.
SNSをスクロールしている。
Il post è diventato virale.
その投稿はバズった。
Seguo le tendenze.
流行を追いかけている。
Il meme è stato condiviso.
そのミームは共有された。
Sto trasmettendo contenuti.
コンテンツをストリーミングしています。
L'influencer ha promosso il prodotto.
インフルエンサーがその商品を宣伝した。
Sto creando contenuti.
コンテンツを作っています。
L'hashtag era di tendenza.
そのハッシュタグがトレンドになっていた。
Mi sto impegnando con la comunità.
コミュニティに関わっています。
La cultura digitale si evolve.
デジタル文化は進化している。
Sto usando espressioni moderne.
現代的な表現を使っています。
È stato fatto un riferimento alla cultura pop.
ポップカルチャーへの言及がなされた。
Sono al corrente degli eventi attuali.
私は時事問題に詳しい。
Si usa il gergo contemporaneo.
現代のスラングが使われている。
Mi sto adattando al linguaggio moderno.
現代語に適応しています。
Il fenomeno culturale è emerso.
文化的現象が現れた。
Seguo la cultura pop.
ポップカルチャーを追っています。
L'espressione moderna prese piede.
その現代的な表現は流行した。
Sto usando un lessico contemporaneo.
今どきの語彙を使っています。
Il cambiamento culturale è avvenuto.
文化的な変化が起こった。
Sto interagendo con la cultura contemporanea.
私は現代文化に関わっています。
La tendenza è durata poco.
その流行は短命だった。
Sono consapevole dei cambiamenti culturali.
私は文化の変化に気づいています。
Il riferimento contemporaneo è stato compreso.
その現代的な言及は理解された。
Ingegneria
工学
Progettazione
設計
Prototipo
プロトタイプ
Il progetto ingegneristico è stato completato.
その工学プロジェクトは完了しました。
Il design era innovativo.
その設計は革新的だった。
Il prototipo è stato testato.
試作機は試験された。
Le specifiche tecniche sono state soddisfatte.
技術仕様は満たされました。
La soluzione ingegneristica è stata efficiente.
その工学的な解決策は効率的だった。
La documentazione tecnica era esaustiva.
技術文書は包括的でした。
Il team di ingegneria ha collaborato.
エンジニアリングチームが協力した。
Il processo di progettazione è stato iterativo.
設計プロセスは反復的でした。
I requisiti tecnici sono stati analizzati.
技術的要件が分析された。
L'innovazione ingegneristica è stata brevettata.
その工学的革新は特許を取得した。
La fattibilità tecnica è stata valutata.
技術的な実現可能性が評価された。
Gli standard ingegneristici sono stati rispettati.
技術基準が遵守された。
L'ottimizzazione del progetto ha migliorato le prestazioni.
設計の最適化により性能が向上した。
L'implementazione tecnica è stata completata con successo.
技術的な実装は成功しました。
La metodologia ingegneristica era sistematica.
その工学的な方法論は体系的だった。
L'analisi tecnica è stata dettagliata.
技術的な分析は詳細だった。
La soluzione ingegneristica era sostenibile.
その工学的な解決策は持続可能だった。
Il progresso tecnologico è stato significativo.
技術的進歩は著しかった。
La progettazione ingegneristica è stata convalidata.
工学的設計が検証された。
La competenza tecnica è stata dimostrata.
技術的な専門知識が示された。
Il progetto di ingegneria è stato gestito efficacemente.
その工学プロジェクトは効果的に管理されました。
L'innovazione tecnologica è stata rivoluzionaria.
その技術革新は画期的だった。
L'approccio ingegneristico era multidisciplinare.
その工学的アプローチは学際的だった。
La soluzione tecnica era scalabile.
その技術的なソリューションはスケーラブルだった。
La qualità ingegneristica è stata garantita.
工学の品質は保証された。
Lo sviluppo tecnologico è stato accelerato.
技術開発が加速した。
L'eccellenza ingegneristica è stata riconosciuta.
その工学的卓越性が認められた。
Signore e signori.
皆様。
Ho l'onore di.
光栄に存じます。
È con grande piacere che
大変嬉しく存じます。
Vorrei esprimere.
申し上げたいと存じます。
A nome di.
〜を代表して
È un onore essere qui.
ここにお招きいただき、誠に光栄に存じます。
È un privilegio
〜することは光栄に存じます。
Vorrei riconoscere.
感謝の意を表したく存じます。
Mi permetta di presentare.
ご紹介させてください。
Ho il piacere di annunciare.
喜んでお知らせ申し上げます。
È per me un grande piacere...
することを大変嬉しく存じます。
Vorrei estendere.
延長したく存じます。
In questa occasione.
この度に際して。
Ho il piacere di.
嬉しく存じます
È per me un piacere.
喜んでいたします。
Vorrei cogliere questa opportunità.
この機会をいただきたく存じます。
Permettetemi di esprimere.
述べさせてください。
Sono riconoscente per.
私は〜に感謝しております。
È con profonda gratitudine che.
深甚なる感謝の意を表して
Vorrei comunicare.
お伝えしたく存じます。
Rivoluzione.
革命
La Rivoluzione francese.
フランス革命。
La Bastiglia.
バスティーユ
L'Illuminismo.
啓蒙時代
Il Medioevo.
中世
Il Rinascimento.
ルネサンス
La monarchia fu rovesciata.
王政は倒された。
La repubblica fu istituita.
共和国が樹立された。
Il periodo storico influenzò la cultura.
その歴史的時代は文化に影響を与えた。
L'evento storico ha plasmato la società.
その歴史的出来事は社会を形成した。
Il patrimonio culturale è stato preservato.
文化遺産は保存された。
La figura storica è stata influente.
その歴史的人物は影響力がありました。
È stata utilizzata la lingua specifica dell'epoca.
時代特有の言語が使われていた。
Il contesto storico è importante.
歴史的文脈は重要です。
La storia culturale è stata studiata.
文化史は研究された。
Il riferimento storico è stato fatto.
歴史的な言及がなされた。
Il periodo fu caratterizzato da.
その時代は〜によって特徴づけられた。
L'importanza storica è stata riconosciuta.
歴史的重要性が認められた。
Il movimento culturale emerse.
文化運動が起こった。
L'eredità storica perdura.
歴史的遺産は受け継がれている。
Il periodo segnò una svolta.
その時代は転換点となった。
La narrazione storica è stata scritta.
歴史的記述が書かれた。
La tradizione culturale è stata tramandata.
その文化的伝統は受け継がれた。
La prospettiva storica è stata analizzata.
歴史的視点が分析された。
Il periodo ha influenzato il pensiero moderno.
その時代は現代の思想に影響を与えた。
Il tribunale ha esaminato il caso.
裁判所はその事件を審理した。
Il giudice ha emesso una sentenza.
裁判官は判決を言い渡した。
L'avvocato ha presentato l'argomentazione.
弁護士は主張を述べた。
Il sistema giuridico garantisce la giustizia.
法制度は正義を保障する。
Il processo è stato condotto in modo equo.
その裁判は公正に行われた。
Le prove sono state presentate.
証拠が提出された。
Il testimone ha deposto.
証人は証言した。
La giuria ha deliberato.
陪審員は評議した。
Il verdetto è stato annunciato.
評決が言い渡された。
La sentenza è stata pronunciata.
判決が言い渡された。
L'appello è stato presentato.
控訴が提起された。
Il precedente giuridico è stato stabilito.
判例が確立された。
Il diritto costituzionale è stato tutelato.
その憲法上の権利は保護された。
La procedura legale è stata seguita.
法的手続きが遵守された。
Il sistema giudiziario opera in modo indipendente.
司法制度は独立して機能します。
Il quadro giuridico tutela i diritti.
法的枠組みは権利を保護する。
L'ordine del tribunale è stato emesso.
裁判所の命令が出された。
La rappresentanza legale è stata fornita.
法的代理が提供されました。
Il caso è stato archiviato.
その訴訟は却下された。
È stato richiesto un rimedio legale.
法的救済が求められた。
È stata fatta giustizia.
正義は果たされた。
La controversia legale è stata risolta.
法的紛争は解決されました。
I procedimenti giudiziari sono stati trasparenti.
裁判の手続きは透明でした。
Il principio giuridico è stato applicato.
その法的原則が適用された。
La revisione giudiziaria è stata condotta.
司法審査が行われた。
La protezione legale è stata concessa.
法的保護が付与された。
Il sistema giudiziario garantisce l'equità.
司法制度は公正を確保します。
L'obbligo legale è stato adempiuto.
法的義務は履行された。
La competenza del tribunale è stata stabilita.
裁判所の管轄権が確立された。
L'argomentazione legale era persuasiva.
法的議論は説得力があった。
La giustizia era imparziale.
裁判官は公平だった。
Il sistema giuridico si è evoluto.
法制度は発展した。
La decisione del tribunale era definitiva.
裁判所の決定は最終的だった。
I diritti legali sono stati fatti rispettare.
法的権利が行使された。
Il processo giudiziario è stato approfondito.
司法手続きは徹底していた。
Il quadro giuridico era esaustivo.
法的枠組みは包括的だった。
Legge
法律
Legale.
合法
Contratto.
契約
Ho sottoscritto il contratto.
私は契約書に署名しました。
La legge è stata promulgata.
法律が制定された。
Il documento legale è stato esaminato.
法的文書が審査されました。
L'accordo è vincolante.
本契約は拘束力を有する。
La clausola stabilisce i termini.
当該条項は条件を規定する。
Il procedimento giudiziario è stato avviato.
法的手続きが開始されました。
Il tribunale ha emesso un verdetto.
裁判所は判決を言い渡した。
Il consulente legale ha consigliato.
法務顧問は助言した。
Il statuto è stato modificato.
法令が改正された。
Il regolamento è stato fatto rispettare.
その規制は施行された。
Il quadro normativo disciplina.
法的枠組みが支配する。
Il documento ufficiale è stato autenticato dal notaio.
その公文書は公証人によって公証されました。
La procedura burocratica è complessa.
官僚的手続きは複雑です。
Il modulo amministrativo è stato presentato.
行政書類が提出されました。
L'avviso ufficiale è stato emesso.
公式の通知が発行された。
La persona giuridica è stata costituita.
法人が設立されました。
Il requisito di conformità è stato soddisfatto.
遵守要件が満たされました。
Il precedente giuridico è stato citato.
判例が引用された。
La decisione giudiziaria è stata impugnata.
その裁判の決定は控訴された。
L'obbligo legale deve essere adempiuto.
法的義務は履行されなければならない。
Il documento ufficiale è stato archiviato.
公文書は保管された。
L'organo di regolamentazione vigila.
規制当局は監督を行う。
Si applica la disposizione legale.
法令の規定が適用される。
L'autorizzazione ufficiale è stata concessa.
正式な許可が付与されました。
Il procedimento burocratico è lungo.
官僚的手続きは長期にわたる。
L'interpretazione giuridica varia.
法的解釈は異なる場合がある。
Il protocollo ufficiale è stato seguito.
公式の手順が遵守されました。
Romanzo
小説
Poesia
Prosa
散文
L'autore ha scritto un capolavoro
著者は傑作を書いた。
La poesia usa metafore
その詩は隠喩を用いている。
La narrazione è avvincente
その物語は魅力的だ。
La prosa è elegante
散文は優雅だ。
L'allegoria rappresenta la libertà
その寓意は自由を象徴している。
Il personaggio è ben sviluppato
その登場人物はよく描かれている。
La trama si sviluppa gradualmente
筋が徐々に展開する。
Le immagini sono vivide
描写が生き生きしている。
Il simbolismo è profondo
象徴性が深い。
Lo stile è raffinato
文体は洗練されている。
L'opera è senza tempo
その作品は時代を超えている。
L'autore impiega l'ironia
著者は皮肉を用いる。
Il tema è universale
主題は普遍的だ。
Il dialogo è autentico
その対話は真実味がある。
La descrizione è evocativa
描写は印象的だ。
La voce narrativa è distintiva
語り手の声は独特だ。
Il dispositivo letterario migliora il significato
その文学的手法は意味を深める。
L'epilogo conclude la storia
エピローグは物語を締めくくる。
Il prologo stabilisce la scena
序章が場面を設定する。
Il verso è ritmico
その詩は韻律がある。
La strofa contiene quattro versi
詩節は四行から成る。
Il sonetto segue una forma rigorosa
ソネットは厳格な形式に従う。
Il movimento letterario ha influenzato gli scrittori
その文学運動は作家たちに影響を与えた。
L'opera classica resiste
古典作品は今なお残り続けている。
Il romanzo contemporaneo riflette la società
現代小説は社会を反映している。
La critica letteraria analizza i temi.
文学批評は主題を分析する。
L'antologia raccoglie poesie.
その選集は詩を集めている。
Il manoscritto fu scoperto.
写本が発見された。
L'edizione è annotata.
その版には注釈が付いている。
La traduzione cattura l'essenza.
その翻訳は本質を捉えている。
La tradizione letteraria continua.
文学の伝統は続いている。
La produzione dell'autore è vasta.
その作家の作品は膨大だ。
Il canone letterario include i classici.
文学の正典には古典が含まれる。
La struttura narrativa è complessa.
物語の構造は複雑だ。
L'analisi letteraria rivela profondità.
文学的分析は深みを明らかにする。
Diagnosi.
診断
Trattamento.
治療
Chirurgia.
手術
La diagnosi è stata confermata.
診断が確定しました。
Il trattamento è efficace.
治療は有効です。
L'intervento è riuscito.
手術は成功しました。
La condizione del paziente è migliorata.
患者の容態は改善しました。
L'esame medico ha rivelato.
診察で明らかになった。
La ricetta è stata evasa.
処方箋が調剤されました。
I sintomi sono stati analizzati.
症状が分析されました。
La malattia è stata diagnosticata.
病気が診断されました。
Il farmaco è stato somministrato.
薬が投与されました。
La procedura medica è stata eseguita.
医療処置が行われた。
I parametri vitali del paziente sono stati monitorati.
患者のバイタルサインが監視されました。
L'anatomia è stata studiata.
解剖学が研究された。
La fisiologia è stata spiegata.
生理学が説明された。
La patologia è stata identificata.
病理が特定されました。
La condizione medica richiede attenzione.
その病状は注意を要します。
Lo studio clinico è stato condotto.
臨床試験が実施された。
La ricerca medica ha ampliato le conoscenze.
医学研究は知識を進展させた。
Il sistema sanitario fornisce assistenza.
医療制度はケアを提供します。
La specialità medica si concentra su.
その医療専門分野は焦点を当てている。
La diagnosi era differenziale.
診断は鑑別診断だった。
La prognosi è favorevole.
予後は良好です。
L'intervento medico è stato necessario.
医療介入は必要だった。
La storia medica del paziente è stata esaminata.
患者の既往歴が確認されました。
La terminologia medica è precisa.
医療用語は正確です。
Il professionista sanitario consultato.
相談を受けた医療提供者。
Il protocollo medico è stato seguito.
医療プロトコルは遵守されました。
Il recupero del paziente è stato monitorato.
患者の回復は経過観察された。
L'attrezzatura medica è stata sterilizzata.
医療機器は滅菌されました。
L'intervento chirurgico è stato pianificato.
手術の手順が計画された。
L'anestesia è stata somministrata.
麻酔が投与されました。
Sapere
知る
Il team medico ha collaborato.
医療チームは連携した。
Il consenso del paziente è stato ottenuto.
患者の同意が得られました。
L'etica medica è stata rispettata.
医療倫理が尊重された。
La politica sanitaria è stata attuata.
医療政策が実施された。
L'innovazione medica ha migliorato gli esiti.
その医療革新は治療成績を改善した。
La qualità della vita del paziente è migliorata.
患者の生活の質が改善した。
Il campo della medicina avanza continuamente.
医療分野は絶えず進歩しています。
L'erogazione dell'assistenza sanitaria è stata ottimizzata.
医療提供が最適化された。
La formazione medica è rigorosa.
医学教育は厳しいです。
I diritti del paziente sono stati tutelati.
患者の権利は保護されました。
La riservatezza medica è stata mantenuta.
医療の守秘義務は守られた。
La riforma sanitaria è stata discussa.
医療改革が議論された。
La pratica medica era basata sull'evidenza.
その医療行為はエビデンスに基づいていた。
L'autonomia del paziente è stata rispettata.
患者の自己決定権が尊重された。
La decisione medica è stata presa in modo informato.
医療上の判断は十分な情報に基づいて行われた。
L'accesso all'assistenza sanitaria è stato migliorato.
医療へのアクセスが改善されました。
La ricerca medica è stata rivoluzionaria.
その医学研究は画期的だった。
Filosofia.
哲学。
Etica.
倫理学
Moralità.
道徳
Studio filosofia.
私は哲学を勉強します。
L'etica guida il comportamento.
倫理は行動を導く。
La moralità è complessa.
道徳は複雑だ。
La questione filosofica era profonda.
その哲学的な問いは深遠だった。
Il dilemma etico è stato discusso.
倫理的なジレンマが議論された。
Il principio morale è stato applicato.
道徳的原則が適用された。
L'argomento filosofico era convincente.
哲学的な議論は説得力があった。
Il quadro etico è stato stabilito.
倫理的枠組みが確立された。
Il ragionamento morale era solido.
道徳的推論は妥当だった。
La tradizione filosofica ha influenzato il pensiero.
哲学の伝統は思想に影響を与えた。
La considerazione etica era importante.
倫理的な配慮は重要だった。
Il giudizio morale è stato espresso.
道徳的判断が下された。
L'indagine filosofica ha esplorato il significato.
哲学的探究は意味を探った。
Lo standard etico è stato rispettato.
倫理基準が守られた。
Il valore morale è stato riconosciuto.
道徳的価値が認められた。
La prospettiva filosofica era unica.
その哲学的視点は独特だった。
La decisione etica è stata difficile.
倫理的な判断は難しかった。
L'obbligo morale è stato adempiuto.
道徳的義務は果たされた。
Il discorso filosofico era stimolante.
哲学的な議論は興味深かった。
Il codice etico è stato seguito.
倫理規範が守られた。
La filosofia morale è stata studiata.
道徳哲学が研究された。
Il concetto filosofico era astratto.
その哲学的概念は抽象的だった。
La teoria etica è stata sviluppata.
倫理学の理論が構築された。
La filosofia morale guida l'azione.
道徳哲学は行動を導く。
La riflessione filosofica era profonda.
哲学的な省察は深かった。
Il principio etico era universale.
その倫理原則は普遍的だった。
Il ragionamento morale era logico.
その道徳的推論は論理的だった。
guardare
見る
dare un'occhiata
一瞥する。
fissare
見つめる
fissare
見つめる
Dire.
言う
Sussurrare.
囁く
Gridare.
叫ぶ
mormorare
囁く
camminare
歩く
Passeggiare.
散歩する
Camminare a grandi passi.
闊歩する
Camminare senza fretta.
ぶらぶら歩く
correre
走る
Scattare.
短距離を全力で走る
fare jogging
ジョギングする
scattare.
疾走する
Pensare.
考える
ponderare
熟慮する
Contemplare.
思索する
Deliberare.
熟考する
sentire
感じる
Percepire.
感知する
Percepire.
知覚する
Rilevare
検出する
Capire
理解する
afferrare.
把握する
Comprendere.
理解する。
rendersi conto
気づく