Livello avanzato - Apprendimento dello giapponese

Impara lo giapponese al livello avanzato

Eccelli in giapponese con vocabolario avanzato, strutture grammaticali intricate ed espressioni raffinate. Perfeziona la tua competenza quasi nativa con flashcard strutturate per italofoni.

Il motivo per cui se n'è andato.
彼が去った理由。
La galleria ha aperto.
ギャラリーが開館しました。
Le chiedo scusa.
申し訳ございません。
Scusa.
ごめん。
Riflettere.
反映する
Considerare.
考慮する。
Veloce.
速い
Carina
きれい
Bellissimo.
ゴージャス
Capire.
理解する
Comprendere.
理解する
Furioso.
激怒した
camminare.
歩く。
Passeggiare.
散歩する
Vagare.
さまよう
Internet
インターネット
sito web
ウェブサイト
E-mail.
電子メール.
La verità è importante.
真実は重要です。
La bellezza è soggettiva.
美しさは主観的だ。
La saggezza viene con l'esperienza.
知恵は経験とともに身につく。
Il coraggio è ammirevole.
勇気は称賛に値する。
Mi sento nostalgico.
郷愁を感じる。
Lei è melanconica.
彼女は憂鬱だ。
Si sente appagato.
彼は充実感を感じている。
Sono ansioso.
不安です。
mettersi in quattro.
期待以上のことをする
Mettersi a studiare.
猛勉強する
Tenere la testa alta.
くじけずにいる
Veloce.
素早い。
Rapido.
迅速な
Bello.
美しい。
Aiutare.
助ける。
Assistere.
支援する
Aiutare.
援助する
Sostenere.
支援する
Arrabbiato.
怒っている。
Irato.
激怒した
Minuscolo.
とても小さい
Minuscolo.
微小な
Intelligente.
賢い
Saggio.
賢い
computer
コンピューター
Software.
ソフトウェア
Verità.
真理
Bellezza
美しさ
Saggezza
知恵
Coraggio.
勇気
La libertà è essenziale.
自由は不可欠です。
La giustizia deve essere fatta.
正義は果たされなければならない。
Sono al settimo cielo.
有頂天です。
È abbattuta.
彼女は意気消沈している。
comprendere
把握する。
Infuriato.
激怒した
Piccolo.
小さい
passeggiare
のんびり歩く
intelligente
賢い
Intelligente.
知的な
Libertà
自由
Giustizia.
正義
Uguaglianza.
平等
Democrazia
民主主義
Lottiamo per l'uguaglianza.
私たちは平等のために闘います。
La democrazia richiede la partecipazione.
民主主義は参加を必要とする。
Lui era euforico.
彼は陶酔していた。
Mi sento apatico.
無気力です。
Mi sento sopraffatto.
圧倒されている。
Lei è contenta.
彼女は満足しています。
Lei è serena.
彼女は穏やかです。
Si sente combattuto.
彼は葛藤を感じている。
Imparare il mestiere.
仕事のいろはを学ぶ
Sbarcare il lunario
やりくりする。
Prendere in giro qualcuno.
誰かをからかう
essere d'accordo
意見が一致する
Prenderla con un pizzico di sale.
話半分に聞く
non prendere posizione
どっちつかずでいる
Vuotare il sacco.
口を滑らす
Gettare la spugna.
降参する
Capire
理解する
Nonostante.
それにもかかわらず
Sebbene.
とはいえ
Guardare.
見る
Guardare.
見る
Vedere.
見る。
Dire.
言う
Dire.
伝える
Melanconico.
憂鬱な
Supponendo che.
仮定すると。
Nostalgico.
懐かしい。
apatico
無関心
A condizione che.
ただし
Enorme.
巨大
Euforico.
陶酔した
Dare il via.
物事を始める
Ricerca.
研究
Parlare.
話す
Parlare.
話す
Valorizziamo la libertà.
私たちは自由を大切にします。
Il concetto di giustizia.
正義の概念。
L'uguaglianza è un diritto.
平等は権利です。
La democrazia è fragile.
民主主義は脆い。
Cerchiamo la verità.
私たちは真理を追求します。
La bellezza ci ispira.
美は私たちを鼓舞する。
La saggezza guida le decisioni.
知恵は決断を導く。
Il coraggio vince la paura.
勇気は恐れを克服する。
Libertà di espressione.
表現の自由
Giustizia sociale.
社会正義
Uguaglianza di genere.
ジェンダー平等
Valori democratici.
民主的価値観
Verità assoluta.
絶対真理
Bellezza interiore.
内面の美しさ
Secondo la ricerca.
研究によると。
Sulla base dei risultati.
結果に基づいて。
Le evidenze suggeriscono.
証拠は示唆している。
Si può sostenere che.
〜と主張することができる。
Si potrebbe sostenere che.
そのように主張することもできる。
È importante notare che.
注目すべき点は
Va sottolineato che.
それは強調されるべきである。
È importante riconoscere.
認めることが重要である。
Ciò solleva la questione di.
これは疑問を提起する。
Resta da vedere se.
〜かどうかはまだ明らかではない。
Lo studio dimostra.
本研究は示している。
I dati indicano.
データは示している。
I risultati rivelano.
結果は示している。
L'analisi mostra.
分析の結果は示している。
Sembra che.
〜と思われる。
Sembra plausibile che.
もっともらしいと思われる。
Vi sono ragioni per ritenere.
そう考える理由がある。
È concepibile che.
それは考えられる。
In una certa misura.
ある程度。
In questo contesto.
この文脈において。
Per quanto riguarda.
に関して
In termini di.
〜の観点から。
Per quanto riguarda.
に関して
Alla luce di.
〜を踏まえて
Dato che.
〜を考慮すると。
Si sente ambivalente.
彼は相反する感情を抱いている。
Sono euforico.
高揚しています。
Lei è contemplativa.
彼女は物思いにふけっている。
Si sente vulnerabile.
彼は傷つきやすいと感じている。
Sono resiliente.
私は回復力がある。
Lei è empatica.
彼女は共感的だ。
Si sente responsabilizzato.
彼は力を得たと感じている。
Sono introspettivo.
内省的です。
Lei è appassionata.
彼女は情熱的だ。
Si sente liberato.
彼は解放感を覚えている。
Sono contemplativo.
私は思索的です。
Lei è riflessiva.
彼女は内省的です。
Lui si sente ispirato.
彼は触発されている。
Sono in pace.
心が穏やかです。
Avere un cuore d'oro.
情に厚い
Essere al settimo cielo.
天にも昇る気持ちでいる
Prendere due piccioni con una fava.
一石二鳥
La palla è nel tuo campo.
判断はあなたに委ねられている。
Mettersi nei panni di qualcun altro.
人の立場に立つ
Colpire nel segno.
的を射る
Meglio tardi che mai.
遅れてもやらないよりはましだ。
L'abito non fa il monaco.
見た目で人を判断してはいけない。
Non tutto il male vien per nuocere.
災い転じて福となす
I fatti parlano più delle parole.
言葉より行動が物を言う。
Rompere il ghiaccio.
場を和ませる
Essere un gioco da ragazzi.
朝飯前だ
Costare un occhio della testa.
目が飛び出すほど高い
Essere tutto orecchi.
耳を傾ける
Ogni morte di papa.
ごく稀に
svelare un segreto
口を滑らせる
Essere indaffarato come un'ape.
てんてこ舞いだ
avere il pollice verde
植物を育てるのが得意だ
essere nella stessa barca
同じ船に乗っている
Chiudere un occhio.
見て見ぬ振りをする。
Stringere i denti.
腹をくくる
lavorare fino a notte fonda.
徹夜する
Chiudere per oggi
今日はこの辺で切り上げる。
Prendere scorciatoie.
手を抜く
Il modo in cui l'ha risolto.
彼女がそれを解決した方法
Il momento in cui tutto è cambiato.
すべてが変わった瞬間。
Il paese da cui sono venuti.
彼らが来た国
Il metodo mediante il quale siamo riusciti.
私たちが成功した方法。
Il periodo durante il quale è avvenuto.
それが起こった期間
Il punto in cui ci siamo fermati.
私たちが止まった点。
La misura in cui conta.
それがどの程度重要であるか
Il grado in cui ha capito.
彼が理解した程度
I mezzi attraverso i quali comunichiamo.
私たちがコミュニケーションをとる手段。
Lo scopo per il quale è stato creato.
それが作られた目的
Le circostanze in cui si è verificato.
それが起こった状況。
Le condizioni in cui abbiamo lavorato.
私たちが働いた条件
Il momento in cui siamo arrivati.
私たちが到着した時刻。
Il luogo in cui ci siamo incontrati.
私たちが会った場所。
Il motivo per cui l'ha fatto.
彼がそれをした理由
Il modo in cui lo ha spiegato.
彼女がそれを説明したやり方
Arte.
芸術
Pittura
絵画
Letteratura.
文学
Teatro.
劇場
Museo
美術館
Amo l'arte.
私は芸術が大好きです。
Il dipinto è bello.
絵画は美しいです。
Leggiamo letteratura.
私たちは文学を読みます。
Vado a teatro.
劇場に行きます。
Abbiamo visitato il museo.
私たちは美術館を訪れました。
L'artista ha creato un capolavoro.
その芸術家は傑作を生み出した。
Sto studiando la storia dell'arte.
美術史を勉強しています。
La mostra è stata impressionante.
展覧会は印象的でした。
Abbiamo assistito a un concerto.
私たちはコンサートに行きました。
L'esibizione è stata straordinaria.
公演は素晴らしかった。
Sto scrivendo un romanzo.
小説を書いています。
La poesia è stata pubblicata.
その詩は出版された。
Apprezziamo la cultura.
私たちは文化を大切にしています。
La scultura è moderna.
その彫刻は現代的です。
Sto imparando i movimenti artistici.
芸術運動について学んでいます。
Abbiamo discusso l'opera.
私たちはその作品について話し合いました。
Lo stile è unico.
そのスタイルは独特です。
L'arte mi ispira.
芸術に触発されています。
L'evento culturale è stato un successo.
文化イベントは成功しました。
Preserviamo il patrimonio.
私たちは文化遺産を保存します。
La tradizione continua.
伝統は続く。
Sto esplorando culture diverse.
さまざまな文化を探求しています。
Il festival è stato celebrato.
お祭りが祝われた。
Valorizziamo l'espressione artistica.
私たちは芸術表現を重んじます。
azienda
会社
Affari.
ビジネス
Riunione
会議
Contratto
契約
Investimento.
投資
Utile
利益
Perdita
損失
Conto bancario.
銀行口座
Prestito
ローン
tasso di interesse
金利
Ho una riunione di lavoro.
ビジネスの打ち合わせがあります。
Dobbiamo firmare il contratto.
私たちは契約書に署名する必要があります。
L'azienda ha realizzato un profitto.
会社は利益を上げた。
Ho aperto un conto bancario.
私は銀行口座を開設しました。
Abbiamo richiesto un prestito.
私たちは融資を申請しました。
Il tasso d'interesse è alto.
金利が高いです。
Dobbiamo aumentare le vendite.
売上を増やす必要があります。
Il mercato è competitivo.
市場は競争が激しいです。
Abbiamo lanciato un nuovo prodotto.
新製品を発売しました。
Il budget è stato approvato.
予算は承認されました。
Devo controllare il saldo.
残高を確認する必要があります。
Stiamo negoziando il prezzo.
私たちは価格を交渉しています。
L'accordo è stato concluso.
契約が成立しました。
Abbiamo una partnership.
私たちは提携しています。
Il prezzo delle azioni è aumentato.
株価が上がった。
Dobbiamo ridurre i costi.
コストを削減する必要があります。
La fattura è stata inviata.
請求書が送付されました。
Abbiamo ricevuto il pagamento.
入金を確認しました。
Il rapporto finanziario è pronto.
財務報告書が準備できました。
Stiamo espandendo l'attività.
当社は事業を拡大しています。
La fusione è stata annunciata.
合併が発表されました。
Dobbiamo analizzare i dati.
データを分析する必要があります。
La strategia è stata discussa.
戦略が議論された。
Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi.
私たちは目標を達成しました。
I risultati trimestrali sono positivi.
四半期の業績は好調です。
Dobbiamo migliorare l'efficienza.
業務効率を改善する必要があります。
Il cliente è soddisfatto.
顧客は満足しています。
Stiamo cercando investitori.
投資家を募集しています。
Il business plan è stato presentato.
事業計画が提示された。
Sebbene stesse piovendo, siamo usciti.
雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。
Nonostante sia stanco, continua.
彼は疲れているにもかかわらず、続ける。
Per quanto sia difficile, dobbiamo provarci.
どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。
Quanto più studi, tanto più impari.
勉強すればするほど、学ぶことが増える。
Meno dormi, più sei stanco.
睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。
Non solo è arrivato in ritardo, ma si è anche dimenticato.
彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。
Sia che ti piaccia o no, devi farlo.
好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。
Non appena sono arrivato, ho chiamato.
着くとすぐに電話をかけた。
Finché studi, avrai successo.
勉強さえすれば、成功します。
A condizione che tu paghi, puoi entrare.
支払うことを条件に、入ることができます。
Nel caso in cui piova, porta un ombrello.
もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。
Poiché sei qui, parliamo.
ここにいるのなら、話をしましょう。
Dato che è tardi, dovremmo partire.
遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。
Mentre lui preferisce il caffè, lei preferisce il tè.
彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。
Mentre leggevo, lei cucinava.
私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。
Non appena arrivai, cominciò a piovere.
私が到着したとたんに雨が降り出した。
Appena ebbe finito, il telefono squillò.
彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。
Non solo parla francese, ma lo scrive anche.
彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。
Studio all'università.
大学で勉強しています。
Il problema era così complesso che nessuno riusciva a risolverlo.
その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。
Tale fu l'impatto che tutti se ne accorsero.
その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。
Raramente ho visto tanta dedizione.
これほどの献身を見たことはめったにない。
Non avevano idea di ciò che stava per accadere.
彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。
Solo quando capisci puoi insegnare.
理解してこそ教えられる。
Fu solo quando lui spiegò che capii.
彼が説明するまでは理解できなかった。
In nessun caso dovresti arrenderti.
いかなる場合でも決して諦めてはいけません。
In nessun caso questo deve essere ripetuto.
決してこれを繰り返してはならない。
In nessun modo ciò influisce sull'esito.
これが結果に影響を与えることは決してありません。
Per evitare confusione, permettimi di chiarire.
混乱を避けるために、説明させてください。
Affinché tutti capiscano, spiegherò.
皆が理解できるように、説明します。
Sarei andato
行っただろう。
Avresti mangiato
あなたは食べていたでしょう。
Sarebbe venuto
彼は来ただろう。
Sarebbe partita
彼女は出て行っていただろう。
Avremmo visto
私たちは見ていただろう。
Se avessi saputo, sarei venuto
もし知っていたら、来たのに。
Se avessi studiato, avresti passato
もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。
Se avesse chiamato, avrei risposto
もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。
Se fossimo partiti prima, saremmo arrivati in tempo
もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。
Se avesse chiesto, avrei aiutato
もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。
L'avrei comprato se avessi avuto soldi
もしお金があったらそれを買っていただろう。
Se avessimo avuto tempo, avremmo visitato la Francia.
もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。
Se fossi stato tu, avrei rifiutato
もし私があなただったら、断っていたでしょう。
Se avesse piovuto, saremmo rimasti a casa
もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。
Avrei avuto successo se mi fossi impegnato di più
もっと頑張っていたら、成功していただろう。
Avrebbero capito se avessimo spiegato.
もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。
Se l'avessi visto, gli avrei detto.
もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。
Gioioso.
喜びに満ちた
Sarebbe stata felice se tu avessi chiamato.
もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。
Avremmo vinto se avessimo giocato meglio.
もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。
Se fossero arrivati in tempo, avremmo iniziato.
もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。
Avrei accettato se avessero offerto di più.
彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。
Lui avrebbe finito se avesse avuto più tempo.
もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。
Se avessi saputo la verità, avrei agito diversamente.
もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。
Ti saresti divertito se fossi venuto.
もし来ていたら、楽しめたでしょう。
Inoltre.
さらに。
Inoltre.
さらに。
Inoltre.
さらに。
Inoltre.
さらに。
Tuttavia.
それにもかかわらず。
Tuttavia.
それにもかかわらず
Tuttavia.
しかし。
D'altra parte.
一方で。
Viceversa.
逆に。
Al contrario.
それに対して。
Pertanto.
したがって。
Di conseguenza.
したがって。
Di conseguenza.
その結果。
Pertanto.
したがって。
Pertanto.
したがって。
Di conseguenza.
したがって。
Per esempio.
例えば。
Ad esempio.
例えば。
Cioè.
つまり。
In altre parole.
つまり。
Cioè.
つまり。
Per dirla diversamente.
言い換えれば。
In sintesi.
まとめると。
Per concludere.
結論として。
In conclusione.
結論として。
In sintesi.
要するに。
Tutto sommato.
総じて。
Nel complesso.
全体として。
In sostanza.
本質的には。
Università
大学
Studente.
学生
Professore.
教授
Laurea.
学位
Tesi.
論文
Sta scrivendo la sua tesi.
彼女は論文を書いています。
Stiamo facendo ricerca.
私たちは研究をしています。
Il professore ha tenuto una lezione.
教授は講義をした。
Devo scrivere un saggio.
エッセイを書かなければならない。
L'esame è la prossima settimana.
試験は来週です。
Ho superato l'esame.
試験に合格しました。
Ha conseguito la laurea.
彼女は学位を取得した。
Abbiamo partecipato al seminario.
私たちはセミナーに参加しました。
La biblioteca è aperta.
図書館は開いています。
Sto seguendo un corso.
私はコースを履修しています。
Il compito è da consegnare domani.
課題の提出期限は明日です。
Abbiamo discusso l'argomento.
私たちはそのテーマについて議論しました。
L'anno accademico inizia a settembre.
学年は9月に始まります。
Studio letteratura.
文学を専攻しています。
Sta facendo un dottorato di ricerca.
彼女は博士課程に通っています。
Dobbiamo citare le nostre fonti.
参考文献を引用する必要があります。
La bibliografia è obbligatoria.
参考文献は必須です。
Mi sto preparando per l'esame orale.
口頭試験の準備をしています。
Il voto era eccellente.
成績は優秀でした。
Abbiamo studiato insieme.
私たちは一緒に勉強しました。
Il curriculum è completo.
教育課程は包括的です。
Sto imparando il francese.
フランス語を勉強しています。
La borsa di studio è stata assegnata.
奨学金が授与された。
Buongiorno.
こんにちは。
Ciao.
やあ。
Arrivederci.
さようなら。
Ciao.
じゃあね。
La ringrazio molto.
どうもありがとうございます。
Grazie mille.
どうもありがとう
Vorrei.
したいと思います
Voglio.
欲しい。
Potrebbe per favore.
お願いできますか。
Puoi.
できる?
Piacere di conoscerla.
お会いできてうれしく存じます。
Piacere di conoscerti.
よろしく
Contenuto.
内容。
Le sarei grato se.
していただければ幸いです。
Mi piacerebbe se.
してくれると助かる。
Mi rincresce informarla.
残念ながらお知らせしなければなりません。
Mi dispiace dirtelo.
言うのは悪いけど。
Resto in attesa di un suo cortese riscontro.
ご連絡をお待ちしております。
Spero di sentirti.
連絡待ってるね。
Mangiando, leggo.
食べながら読む。
Camminando, penso.
歩きながら私は考える。
Aspettando, ho chiamato.
待っている間に、電話をかけました。
Studiando, imparerai.
勉強することで、あなたは学ぶでしょう。
Lavorando sodo, è riuscito.
一生懸命働くことで、彼は成功した。
Non dicendo nulla, se n'è andata.
何も言わずに、彼女は出て行った。
Dopo aver finito, siamo partiti.
終えて、私たちは出発した。
Prima di partire, saluta.
出発する前に、さよならを言ってください。
Parlando, gesticolò.
話しながら、彼は身振りをした。
Leggendo di più, migliori.
もっと読むことで、上達します。
Ascoltando la musica, lavoro.
音楽を聴きながら働きます。
Non pensando, ha risposto.
考えずに、彼は答えた。
Avendo mangiato, siamo usciti.
食べてから、私たちは出かけた。
Praticando ogni giorno, è migliorata.
毎日練習することで、彼女は上達した。
Viaggiando, ho imparato molto.
旅行している間に多くのことを学びました。
Arrivando, ha chiamato la sua famiglia.
到着して、彼は家族に電話した。
Sentendo la notizia, lei ha pianto.
その知らせを聞いて、彼女は泣いた。
Invece di lamentarti, fai qualcosa.
文句を言う代わりに、何かしてください。
Oltre a lavorare, studia anche.
仕事をしているほか、彼は勉強もしている。
Pur essendo stanca, continuò.
疲れていながらも、彼女は続けた。
Seguendo le istruzioni, riuscirai.
指示に従うことで成功するでしょう。
Non accorgendosene, il tempo passò.
気づかないうちに、時間が過ぎた。
Dopo averne discusso, abbiamo deciso.
それについて話し合った後、私たちは決めた。
Prima di prendere una decisione, pensa attentamente.
決断をする前によく考えてください。
Considerando le opzioni, esitò.
選択肢を検討している間、彼はためらった。
Il cittadino ha dei diritti.
市民には権利がある。
Concentrandoti sui dettagli, migliori la qualità.
細部に注意を払うことで、品質が向上します。
Senza conoscere i fatti, non possiamo giudicare.
事実を知らずに判断することはできない。
Vedendo i risultati, rimase sorpreso.
結果を見て、彼は驚いた。
Invece di arrenderti, riprova.
諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。
causa
訴訟
attore
原告
Imputato
被告
Avvocato
弁護士
Avvocato
弁護士
Testimonianza
証言
Prova.
証拠
Testimone.
証人
giuria
陪審団
Verdetto.
評決
Appello
控訴
Responsabilità
法的責任
Negligenza.
過失
Inadempimento contrattuale.
契約不履行
Transazione
和解
Risarcimento
補償
Danni
損害賠償
ingiunzione
差し止め命令
citazione
召喚状
Dichiarazione giurata
宣誓供述書
Statuto.
法令
Ordinanza.
条例
Giurisdizione.
管轄権
giusto processo.
適正手続
habeas corpus
人身保護令状
Patteggiamento.
司法取引
accusa
起訴
Difesa.
弁護
Assoluzione
無罪判決
Giornalista.
記者
Articolo.
記事
Giornale
新聞
Televisione.
テレビ
Leggo il giornale ogni giorno.
私は毎日新聞を読みます。
L'articolo è stato pubblicato.
記事が公開された。
Sto guardando le notizie.
ニュースを見ています。
Il giornalista lo ha intervistato.
記者は彼にインタビューした。
Abbiamo parlato di attualità.
私たちは時事問題について話し合いました。
Il servizio è stato trasmesso.
そのレポートは放送された。
Sto seguendo i social media.
ソーシャルメディアをフォローしています。
Il post è diventato virale.
その投稿はバズった。
Abbiamo condiviso le informazioni.
私たちは情報を共有しました。
Il commento è stato eliminato.
コメントが削除されました。
Sto creando contenuti.
コンテンツを作っています。
Il video è stato caricato.
動画がアップロードされました。
Abbiamo lanciato una campagna.
私たちはキャンペーンを開始しました。
La pubblicità è stata efficace.
広告は効果的だった。
Sto tenendo una presentazione.
プレゼンテーションをしています。
Il discorso è stato ispirante.
その演説は感動的だった。
Abbiamo comunicato il messaggio.
私たちはそのメッセージを伝えました。
La conferenza stampa si è tenuta.
記者会見が行われました。
Sto scrivendo un post sul blog.
ブログ記事を書いています。
Il podcast è stato registrato.
ポッドキャストは録音されました。
Abbiamo analizzato il pubblico.
私たちは視聴者を分析しました。
La copertura mediatica è stata ampia.
メディアの報道は大々的だった。
Sto montando il video.
動画を編集しています。
L'intervista è stata condotta.
インタビューが行われた。
Abbiamo pubblicato la storia.
私たちはその記事を公開しました。
Il titolo era accattivante.
見出しはキャッチーだった。
Gestisco i social media.
ソーシャルメディアを管理しています。
Il tasso di coinvolgimento è aumentato.
エンゲージメント率が上がった。
Abbiamo raggiunto il nostro pubblico di riferimento.
私たちはターゲット層に到達しました。
La strategia di comunicazione ha funzionato.
コミュニケーション戦略はうまくいった。
Sto monitorando il feedback.
フィードバックを確認しています。
Il messaggio era chiaro.
そのメッセージは明確だった。
Abbiamo migliorato la nostra comunicazione.
私たちはコミュニケーションを改善しました。
Il brand è stato riconosciuto.
そのブランドは認知された。
Sto scrivendo un comunicato stampa.
プレスリリースを書いています。
L'attenzione dei media è stata positiva.
メディアの注目は好意的だった。
Il libro è letto dagli studenti
本は学生に読まれます。
La casa è stata costruita l'anno scorso
その家は昨年建てられました。
La lettera sarà inviata domani
手紙は明日送られます。
Il problema sta essere risolto
問題が解決されています。
La decisione è stata presa ieri
決定は昨日下された。
Il francese è parlato qui.
ここではフランス語が話されます。
Si dice che lui sia ricco.
彼は金持ちだと言われている。
Si crede che sia partita.
彼女が去ったと考えられている。
La porta è stata aperta.
ドアが開けられた。
La finestra è stata chiusa.
窓が閉められた。
L'auto è stata riparata.
車は修理された。
Il documento è stato firmato.
書類が署名された。
La riunione è stata cancellata
会議は中止された。
Il progetto sarà completato il mese prossimo.
プロジェクトは来月完成されます。
Il rapporto viene scritto.
レポートが書かれている。
L'edificio è stato ristrutturato.
その建物は改装された。
La proposta sarà esaminata la prossima settimana.
提案は来週レビューされます。
L'errore è stato notato immediatamente.
その間違いはすぐに気づかれました。
La notizia è stata annunciata ieri.
その知らせは昨日発表されました。
La domanda dovrebbe essere risposta.
その質問は答えられるべきだ。
Il lavoro deve essere completato entro venerdì.
その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。
La questione è in fase di indagine.
その問題は調査されています。
I risultati sono stati pubblicati.
結果が発表されました。
Il contratto è stato firmato da entrambe le parti.
契約は両当事者によって署名された。
Il film è stato diretto da un famoso regista.
その映画は有名な監督によって監督された。
La teoria è stata dimostrata.
その理論は証明されている。
La domanda viene elaborata.
申請は処理されています。
Le modifiche sono state approvate dal comitato.
その変更は委員会によって承認されました。
Il problema deve essere affrontato.
その問題は対処される必要がある。
Il lavoro dovrebbe essere completato.
その仕事は完了することが期待されています。
Si dice che il rapporto sia stato presentato.
報告書は提出されたと言われている。
Si ritiene che l'edificio sia stato costruito nell'Ottocento.
その建物は1800年代に建てられたと信じられている。
La questione è considerata risolta.
その問題は解決されていると見なされている。
Si pensa che la proposta sia stata respinta.
その提案は却下されたと考えられている。
La legge è stata approvata.
法律が可決された。
Si sa che la questione è stata discussa.
その件は議論されたことが知られている。
La decisione è ritenuta essere stata presa.
その決定は下されたと理解されている。
Si riporta che il problema sia stato risolto.
その問題は解決されたと報告されている。
Si sostiene che il documento sia stato falsificato.
その書類は偽造されたとされている。
Il progetto dovrebbe essere completato entro il mese prossimo.
そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。
La riunione è programmata per essere tenuta domani.
会議は明日開催される予定です。
È probabile che il libro venga pubblicato l'anno prossimo.
その本は来年出版されそうだ。
Il caso è destinato a essere indagato.
その件は調査されるに違いない。
È certo che la questione sarà risolta.
その問題は確実に解決される。
Essendo stati informati delle modifiche, abbiamo adeguato i nostri piani.
変更を知らされて、私たちは計画を調整した。
Essendo stati avvertiti del pericolo, hanno preso delle precauzioni.
危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。
Il lavoro essendo stato completato, potevamo finalmente riposare.
仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。
È ampiamente ritenuto che la teoria sia corretta.
その理論は正しいと広く信じられている。
È stato suggerito che riconsiderassimo il nostro approccio.
我々の方針を見直すべきだと示唆されている。
Vorrei che lo avessi saputo.
知っていればよかった。
Se solo avessi studiato di più.
もっと勉強していればよかった。
Preferirei che tu mi avessi detto.
あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。
È un peccato che se ne fosse andato.
彼が去ってしまっていたのは残念です。
Mi dispiace che non fosse venuta.
私は彼女が来なかったことを後悔しています。
Mi dispiace che siano già andati.
彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。
È un peccato che avessimo perso il treno.
電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。
Vorrei che fossi stato lì.
そこにいたらよかったのに。
Se solo tu avessi chiamato prima.
もっと早く電話してくれていたらよかったのに。
Avrei preferito che lui fosse rimasto.
彼が残ってくれていたらよかったのに。
È un peccato che lei avesse dimenticato.
彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。
Vorrei che ci fossimo incontrati prima.
もっと早く会っていればよかった。
Magari avessi ascoltato il tuo consiglio.
あなたの助言を聞いていればよかったのに。
Mi dispiace che non avessi capito.
理解していなかったことを後悔しています。
Grande.
大きい
È un peccato che non si fossero preparati.
彼らが準備していなかったのは残念だ。
Vorrei che avessi colto l'opportunità.
その機会を利用していればよかった。
Se solo avessimo saputo la verità.
私たちが真実を知っていたらよかったのに。
Mi sarebbe piaciuto che tu fossi stato presente.
あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。
È un peccato che non ci avesse informati.
彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。
Vorrei che le cose fossero state diverse.
物事が違っていたらよかったのに。
Etica.
倫理学
Moralità.
道徳
Virtù.
美徳
Dilemma morale.
道徳的ジレンマ
Coscienza.
良心
Principio.
原則
Valore.
価値
Credenza
信念
Dottrina.
教義
Teoria.
理論
Paradigma
パラダイム
Metafisica.
形而上学
Epistemologia
認識論
Ontologia
存在論
Logica.
論理学
Ragionamento.
推論
Argomentazione.
論証
Premessa.
前提
Conclusione.
結論。
Deduzione.
演繹
Induzione.
帰納法.
fallacia
誤謬
Paradosso.
逆説.
Esistenzialismo.
実存主義
Utilitarismo
功利主義
Deontologia
義務論
Altruismo.
利他主義
Egoismo.
利己主義
Relativismo.
相対主義
Assolutismo.
絶対主義
Governo.
政府
Politica.
政治
Elezione.
選挙
Vota.
投票する
Cittadino
市民
Ho votato alle elezioni.
選挙で投票しました。
Il governo è stato eletto.
政府が選出された。
Abbiamo discusso di politica.
私たちは政治について話し合いました。
Felice.
幸せ。
Pensare.
考える。
Abbiamo bisogno di riforme sociali.
私たちは社会改革が必要です。
La politica è stata attuata.
その政策は実施された。
Mi interessa la politica.
私は政治に興味があります。
Il dibattito è stato acceso.
議論は白熱していた。
Sosteniamo il candidato.
私たちはその候補者を支持します。
Il Parlamento ha votato.
議会が採決した。
Sono un cittadino.
私は市民です。
I diritti sono stati protetti.
権利は守られた。
Abbiamo bisogno di cambiamento.
私たちには変化が必要です。
La società si sta evolvendo.
社会は変化している。
Partecipo alla democrazia.
私は民主主義に参加しています。
La questione è stata affrontata.
その問題は対処されました。
Abbiamo organizzato una protesta.
私たちは抗議活動を組織した。
Il movimento ha guadagnato sostegno.
その運動は支持を集めた。
Mi preoccupa la società.
社会について心配しています。
La comunità si è unita.
地域社会が団結した。
Noi sosteniamo i diritti.
私たちは権利を擁護します。
La legislazione è stata proposta.
その法案が提案された。
Sto seguendo la campagna.
選挙運動を追っています。
L'opinione pubblica conta.
世論は重要です。
Voglio che tu sia felice.
あなたが幸せでいてほしい。
È importante che arriviamo in orario.
私たちが時間通りに到着することが重要です。
Sono felice che tu sia qui.
あなたがここにいてくれて嬉しいです。
Dubito che lui venga.
彼が来るとは思えない。
È necessario che studi.
彼女が勉強する必要がある。
Ho paura che piova.
雨が降るのではないかと心配しています。
È possibile che abbia ragione.
彼が正しいかもしれない。
Mi sorprende che tu sia partito.
あなたが出て行ったとは驚きました。
È essenziale che finiamo.
私たちが終えることが不可欠だ。
Non penso che lei sia d'accordo.
彼女が賛成するとは思いません。
È meglio che tu sappia.
知っておいた方がいい
Mi dispiace che tu sia malato.
あなたが病気でお気の毒です。
È strano che non abbia chiamato.
彼が電話してこなかったのは不思議だ。
Spero che tu riesca.
あなたが成功しますように。
È improbabile che lei venga.
彼女が来る可能性は低い。
Temo che possa essere in ritardo.
彼が遅れるかもしれないと心配しています。
È cruciale che agiamo adesso.
私たちが今行動することは非常に重要です。
Sono lieto che tu sia qui.
あなたがここにいることを嬉しく思います。
È imperativo che ce ne andiamo.
私たちは出発しなければならない。
Mi dispiace che non siano venuti.
彼らが来てくれなかったのが残念です。
Prima che tu parta, dimmi.
出かける前に、教えてください。
A meno che tu non studi, non passerai.
勉強しない限り、合格できません。
Affinché tu capisca, ti spiegherò.
あなたが理解できるように説明します。
Sto cercando qualcuno che possa aiutarmi.
助けてくれる人を探しています。
Non c'è nessuno che sappia.
知っている人はいない。
È imperativo che egli sia informato immediatamente.
彼には直ちに知らされることが不可欠だ。
Raccomando che lei sia presa in considerazione per la posizione.
私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。
È vitale che la questione sia risolta.
その問題が解決されることが不可欠だ。
Suggerisco che gli venga data un'altra possibilità.
私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。
È consigliabile che tu sia presente.
あなたが出席したほうがよい。
Pretendo che il problema venga affrontato.
私はその問題が対処されることを要求します。
È preferibile che siamo informati in anticipo.
私たちが事前に通知されることが望ましいです。
Chiedo che il documento venga esaminato.
その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。
È cruciale che la scadenza sia rispettata.
期限が守られることが不可欠だ。
Insisto che la procedura sia seguita.
私はその手順が守られることを強く要求します。
È essenziale che tutti i requisiti siano soddisfatti.
すべての要件が満たされることが不可欠です。
Propongo che si formi un comitato.
委員会を設けることを提案します。
È consigliabile che si prendano precauzioni.
予防措置を講じることが推奨されます。
Esorto che vengano adottate misure immediatamente.
直ちに措置が講じられることを強く求めます。
È necessario che vengano attuate delle misure.
措置が講じられる必要がある。
Richiedo che il rapporto sia presentato entro venerdì.
私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。
È obbligatorio che si osservino i protocolli di sicurezza.
安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。
Grande.
大きい。
Uso il mio computer ogni giorno.
私は毎日コンピューターを使います。
Il software è stato aggiornato.
ソフトウェアが更新されました。
Sto navigando su Internet.
インターネットを閲覧しています。
Il sito web si sta caricando.
ウェブサイトを読み込んでいます。
Ho inviato un'email.
メールを送信しました。
La password è stata cambiata.
パスワードが変更されました。
Dobbiamo fare il backup dei dati.
データをバックアップする必要があります。
Il sistema si è bloccato.
システムがクラッシュした。
Sto scaricando un file.
ファイルをダウンロードしています。
La connessione è lenta.
接続が遅いです。
Usiamo l'archiviazione cloud.
私たちはクラウドストレージを使います。
L'app è stata installata.
アプリがインストールされました。
Sto programmando.
プログラミングをしています。
L'algoritmo è efficiente.
アルゴリズムは効率的です。
Abbiamo sviluppato una nuova funzionalità.
新機能を開発しました。
L'esperimento è stato condotto.
実験が行われた。
L'ipotesi è stata testata.
仮説は検証された。
Abbiamo analizzato i risultati.
私たちは結果を解析しました。
La teoria è stata dimostrata.
その理論は証明された。
Sto studiando fisica.
物理学を勉強しています。
La molecola è stata identificata.
その分子が同定された。
Abbiamo condotto ricerche.
私たちは研究を行いました。
La scoperta è stata pubblicata.
その発見は発表された。
Sto lavorando in laboratorio.
私は実験室で働いています。
Il campione è stato analizzato.
試料は分析された。
Abbiamo bisogno di più dati.
もっとデータが必要です。
L'equazione è stata risolta.
方程式が解かれた。
Sto leggendo un articolo scientifico.
科学的な記事を読んでいます。
La metodologia è stata spiegata.
方法論が説明された。
Abbiamo verificato i risultati.
結果を検証しました。
Il brevetto è stato depositato.
特許が出願された。
Sto usando l'intelligenza artificiale.
私は人工知能を使っています。
Il database è stato aggiornato.
データベースが更新されました。
Abbiamo implementato una soluzione.
私たちは解決策を実装しました。
L'innovazione ha avuto successo.
そのイノベーションは成功した。
Quando gli asini voleranno.
豚が空を飛ぶとき。
Il libro di cui ho parlato.
私が話した本
La persona a cui ho scritto.
私が手紙を書いた相手。
La casa in cui abbiamo vissuto.
私たちが住んでいた家。
L'elefante nella stanza.
誰も触れようとしない問題。