Carina | Όμορφη. |
Libertà | Ελευθερία. |
Giustizia. | Δικαιοσύνη |
Uguaglianza. | Ισότητα |
Democrazia | Δημοκρατία |
Verità. | Αλήθεια |
Bellezza | Ομορφιά |
Saggezza | Σοφία |
Coraggio. | θάρρος |
La libertà è essenziale. | Η ελευθερία είναι απαραίτητη. |
La giustizia deve essere fatta. | Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί. |
Lottiamo per l'uguaglianza. | Αγωνιζόμαστε για την ισότητα. |
La democrazia richiede la partecipazione. | Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή. |
La verità è importante. | Η αλήθεια είναι σημαντική. |
La bellezza è soggettiva. | Η ομορφιά είναι υποκειμενική. |
Per quanto riguarda. | Όσον αφορά |
La saggezza viene con l'esperienza. | Η σοφία έρχεται με την εμπειρία. |
Il coraggio è ammirevole. | Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο. |
Valorizziamo la libertà. | Εκτιμούμε την ελευθερία. |
Il concetto di giustizia. | Η έννοια της δικαιοσύνης. |
L'uguaglianza è un diritto. | Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα. |
La democrazia è fragile. | Η δημοκρατία είναι εύθραυστη. |
Cerchiamo la verità. | Αναζητούμε την αλήθεια. |
La bellezza ci ispira. | Η ομορφιά μας εμπνέει. |
La saggezza guida le decisioni. | Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις. |
Il coraggio vince la paura. | Το θάρρος νικά το φόβο. |
Libertà di espressione. | Ελευθερία της έκφρασης. |
Giustizia sociale. | Κοινωνική δικαιοσύνη. |
Uguaglianza di genere. | Ισότητα των φύλων. |
Valori democratici. | Δημοκρατικές αξίες. |
Verità assoluta. | Απόλυτη αλήθεια. |
Bellezza interiore. | Εσωτερική ομορφιά. |
Secondo la ricerca. | Σύμφωνα με την έρευνα. |
Sulla base dei risultati. | Βάσει των ευρημάτων. |
Le evidenze suggeriscono. | Τα στοιχεία δείχνουν. |
Si può sostenere che. | Μπορεί να υποστηριχθεί ότι. |
Si potrebbe sostenere che. | Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι. |
È importante notare che. | Αξίζει να σημειωθεί ότι. |
Va sottolineato che. | Πρέπει να τονιστεί ότι. |
È importante riconoscere. | Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε. |
Ciò solleva la questione di. | Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με |
Resta da vedere se. | Απομένει να διαπιστωθεί εάν. |
Lo studio dimostra. | Η μελέτη δείχνει. |
I dati indicano. | Τα δεδομένα δείχνουν. |
I risultati rivelano. | Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν. |
L'analisi mostra. | Η ανάλυση δείχνει. |
Sembra che. | Φαίνεται ότι. |
Sembra plausibile che. | Φαίνεται πιθανό ότι. |
Vi sono ragioni per ritenere. | Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε. |
È concepibile che. | Είναι νοητό ότι. |
In una certa misura. | Σε κάποιο βαθμό. |
In questo contesto. | Στο παρόν πλαίσιο. |
In termini di. | Όσον αφορά. |
Per quanto riguarda. | Όσον αφορά. |
Alla luce di. | Λαμβάνοντας υπόψη |
Dato che. | Δεδομένου ότι. |
A condizione che. | Υπό την προϋπόθεση ότι. |
Supponendo che. | Υποθέτοντας ότι. |
Nonostante. | Παρόλα αυτά. |
Sebbene. | αν και |
Nostalgico. | νοσταλγικός |
Melanconico. | Μελαγχολικός. |
Euforico. | ευφορικός |
apatico | απαθής |
Mi sento nostalgico. | Νιώθω νοσταλγικά. |
Lei è melanconica. | Είναι μελαγχολική. |
Lui era euforico. | Ήταν ευφορικός. |
Mi sento apatico. | Νιώθω απαθής. |
Mi sento sopraffatto. | Με κατακλύζουν τα συναισθήματα. |
Lei è contenta. | Είναι ευχαριστημένη. |
Si sente appagato. | Αισθάνεται ολοκληρωμένος. |
Sono ansioso. | Ανησυχώ. |
Lei è serena. | Είναι γαλήνια. |
Si sente combattuto. | Νιώθει διχασμένος. |
Sono al settimo cielo. | Είμαι ενθουσιασμένος. |
È abbattuta. | Αυτή είναι απογοητευμένη. |
Si sente ambivalente. | Αισθάνεται αμφιθυμία. |
Sono euforico. | Είμαι ενθουσιασμένος. |
Lei è contemplativa. | Είναι στοχαστική. |
Si sente vulnerabile. | Αισθάνεται ευάλωτος. |
Sono resiliente. | Είμαι ανθεκτικός/ή. |
Lei è empatica. | Είναι ενσυναίσθητη. |
Si sente responsabilizzato. | Αισθάνεται ενδυναμωμένος. |
Sono introspettivo. | Είμαι εσωστρεφής. |
Lei è appassionata. | Είναι παθιασμένη. |
Si sente liberato. | Νιώθει απελευθερωμένος. |
Sono contemplativo. | Είμαι στοχαστικός. |
Lei è riflessiva. | Είναι στοχαστική. |
Lui si sente ispirato. | Νιώθει εμπνευσμένος. |
Sono in pace. | Είμαι σε ειρήνη. |
Avere un cuore d'oro. | Έχει χρυσή καρδιά. |
Cioè. | Δηλαδή. |
Essere al settimo cielo. | Να είσαι στον έβδομο ουρανό. |
Prendere due piccioni con una fava. | Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια. |
La palla è nel tuo campo. | Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. |
Mettersi nei panni di qualcun altro. | Να είσαι στη θέση κάποιου. |
Colpire nel segno. | χτυπάω διάνα |
Meglio tardi che mai. | Καλύτερα αργά παρά ποτέ. |
L'abito non fa il monaco. | Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. |
Non tutto il male vien per nuocere. | Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση. |
I fatti parlano più delle parole. | Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. |
Rompere il ghiaccio. | Σπάω τον πάγο. |
Essere un gioco da ragazzi. | Είναι παιχνιδάκι. |
Costare un occhio della testa. | Κοστίζει μια περιουσία. |
Essere tutto orecchi. | Είμαι όλος αυτιά. |
Ogni morte di papa. | μια στο τόσο |
svelare un segreto | Βγάζω το μυστικό στη φόρα. |
Essere indaffarato come un'ape. | Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. |
avere il pollice verde | Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά. |
essere nella stessa barca | Να είσαι στο ίδιο καράβι. |
Chiudere un occhio. | Κάνω τα στραβά μάτια. |
Stringere i denti. | Να σφίξω τα δόντια. |
lavorare fino a notte fonda. | ξενυχτάω δουλεύοντας |
Chiudere per oggi | Να τα παρατήσουμε για σήμερα. |
Prendere scorciatoie. | Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα. |
Dare il via. | να βάλουμε μπρος |
mettersi in quattro. | Κάνω το κάτι παραπάνω |
Mettersi a studiare. | Ρίχνομαι στα βιβλία. |
Tenere la testa alta. | Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά |
Imparare il mestiere. | Να μάθεις τα κατατόπια. |
Sbarcare il lunario | Να τα βγάζω πέρα. |
Prendere in giro qualcuno. | Κάνω πλάκα σε κάποιον |
essere d'accordo | Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο. |
non prendere posizione | Να μην παίρνεις θέση. |
Vuotare il sacco. | αποκαλύπτω το μυστικό |
Prenderla con un pizzico di sale. | Να το πάρεις με επιφύλαξη. |
Gettare la spugna. | να τα παρατήσω |
Capire | να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του |
Quando gli asini voleranno. | Όταν τα γουρούνια πετάξουν. |
L'elefante nella stanza. | Ο ελέφαντας στο δωμάτιο. |
Il libro di cui ho parlato. | Το βιβλίο για το οποίο μίλησα. |
La persona a cui ho scritto. | Το άτομο στο οποίο έγραψα. |
La casa in cui abbiamo vissuto. | Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε. |
Il motivo per cui se n'è andato. | Ο λόγος για τον οποίο έφυγε. |
Il modo in cui l'ha risolto. | Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε. |
Il momento in cui tutto è cambiato. | Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν. |
Il paese da cui sono venuti. | Η χώρα από την οποία ήρθαν. |
Il metodo mediante il quale siamo riusciti. | Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε. |
Il periodo durante il quale è avvenuto. | Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη. |
Il punto in cui ci siamo fermati. | Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε. |
La misura in cui conta. | Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία. |
Il grado in cui ha capito. | Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε. |
I mezzi attraverso i quali comunichiamo. | Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε. |
Lo scopo per il quale è stato creato. | Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε. |
Le circostanze in cui si è verificato. | Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη. |
Le condizioni in cui abbiamo lavorato. | Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε. |
Il momento in cui siamo arrivati. | Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε. |
Il luogo in cui ci siamo incontrati. | Το μέρος όπου συναντηθήκαμε. |
Il motivo per cui l'ha fatto. | Ο λόγος για τον οποίο το έκανε. |
Il modo in cui lo ha spiegato. | Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε. |
Arte. | Τέχνη. |
Pittura | Ζωγραφική. |
Letteratura. | Λογοτεχνία |
Teatro. | Θέατρο. |
Museo | μουσείο |
Amo l'arte. | Αγαπώ την τέχνη. |
Il dipinto è bello. | Ο πίνακας είναι όμορφος. |
Leggiamo letteratura. | Διαβάζουμε λογοτεχνία. |
Vado a teatro. | Πάω στο θέατρο. |
Abbiamo visitato il museo. | Επισκεφτήκαμε το μουσείο. |
L'artista ha creato un capolavoro. | Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα. |
Sto studiando la storia dell'arte. | Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης. |
La mostra è stata impressionante. | Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή. |
Abbiamo assistito a un concerto. | Πήγαμε σε μια συναυλία. |
L'esibizione è stata straordinaria. | Η παράσταση ήταν εξαιρετική. |
Sto scrivendo un romanzo. | Γράφω ένα μυθιστόρημα. |
La poesia è stata pubblicata. | Το ποίημα δημοσιεύτηκε. |
Apprezziamo la cultura. | Εκτιμούμε τον πολιτισμό. |
La scultura è moderna. | Το γλυπτό είναι μοντέρνο. |
Sto imparando i movimenti artistici. | Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα. |
La galleria ha aperto. | Η γκαλερί άνοιξε. |
Abbiamo discusso l'opera. | Συζητήσαμε το έργο. |
Lo stile è unico. | Το στυλ είναι μοναδικό. |
L'arte mi ispira. | Εμπνέομαι από την τέχνη. |
L'evento culturale è stato un successo. | Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής. |
Preserviamo il patrimonio. | Διατηρούμε την κληρονομιά. |
La tradizione continua. | Η παράδοση συνεχίζεται. |
Sto esplorando culture diverse. | Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς. |
Il festival è stato celebrato. | Το φεστιβάλ γιορτάστηκε. |
Valorizziamo l'espressione artistica. | Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση. |
azienda | Εταιρεία |
Affari. | Επιχείρηση |
Riunione | Συνάντηση |
Contratto | Σύμβαση. |
Investimento. | Επένδυση |
Utile | Κέρδος |
Perdita | Ζημία |
Conto bancario. | Τραπεζικός λογαριασμός. |
Prestito | Δάνειο |
tasso di interesse | Επιτόκιο |
Ho una riunione di lavoro. | Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση. |
Dobbiamo firmare il contratto. | Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο. |
L'azienda ha realizzato un profitto. | Η εταιρεία έκανε κέρδος. |
Ho aperto un conto bancario. | Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό. |
Abbiamo richiesto un prestito. | Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο. |
Il tasso d'interesse è alto. | Το επιτόκιο είναι υψηλό. |
Dobbiamo aumentare le vendite. | Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις. |
Il mercato è competitivo. | Η αγορά είναι ανταγωνιστική. |
Abbiamo lanciato un nuovo prodotto. | Λανσάραμε ένα νέο προϊόν. |
Il budget è stato approvato. | Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε. |
Devo controllare il saldo. | Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο. |
Stiamo negoziando il prezzo. | Διαπραγματευόμαστε την τιμή. |
L'accordo è stato concluso. | Η συμφωνία έκλεισε. |
Abbiamo una partnership. | Έχουμε μια εταιρική σχέση. |
Il prezzo delle azioni è aumentato. | Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε. |
Dobbiamo ridurre i costi. | Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα. |
La fattura è stata inviata. | Το τιμολόγιο στάλθηκε. |
Abbiamo ricevuto il pagamento. | Παραλάβαμε την πληρωμή. |
Il rapporto finanziario è pronto. | Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη. |
Stiamo espandendo l'attività. | Επεκτείνουμε την επιχείρηση. |
La fusione è stata annunciata. | Η συγχώνευση ανακοινώθηκε. |
Dobbiamo analizzare i dati. | Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα. |
La strategia è stata discussa. | Η στρατηγική συζητήθηκε. |
Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi. | Πετύχαμε τους στόχους μας. |
I risultati trimestrali sono positivi. | Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά. |
Dobbiamo migliorare l'efficienza. | Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα. |
Il cliente è soddisfatto. | Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος. |
Stiamo cercando investitori. | Αναζητούμε επενδυτές. |
Il business plan è stato presentato. | Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε. |
Sebbene stesse piovendo, siamo usciti. | Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω. |
Nonostante sia stanco, continua. | Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει. |
Per quanto sia difficile, dobbiamo provarci. | Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε. |
Quanto più studi, tanto più impari. | Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις. |
Meno dormi, più sei stanco. | Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι. |
Non solo è arrivato in ritardo, ma si è anche dimenticato. | Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε. |
Sia che ti piaccia o no, devi farlo. | Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις. |
Non appena sono arrivato, ho chiamato. | Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα. |
Finché studi, avrai successo. | Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις. |
A condizione che tu paghi, puoi entrare. | Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις. |
Nel caso in cui piova, porta un ombrello. | Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα. |
Poiché sei qui, parliamo. | Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε. |
Dato che è tardi, dovremmo partire. | Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε. |
Mentre lui preferisce il caffè, lei preferisce il tè. | Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι. |
Mentre leggevo, lei cucinava. | Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε. |
Non appena arrivai, cominciò a piovere. | Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει. |
Appena ebbe finito, il telefono squillò. | Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο. |
Non solo parla francese, ma lo scrive anche. | Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει. |
Il problema era così complesso che nessuno riusciva a risolverlo. | Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει. |
Tale fu l'impatto che tutti se ne accorsero. | Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι. |
Raramente ho visto tanta dedizione. | Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση. |
Non avevano idea di ciò che stava per accadere. | Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί. |
Solo quando capisci puoi insegnare. | Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις. |
Fu solo quando lui spiegò che capii. | Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε. |
In nessun caso dovresti arrenderti. | Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις. |
In nessun caso questo deve essere ripetuto. | Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό. |
In nessun modo ciò influisce sull'esito. | Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα. |
Per evitare confusione, permettimi di chiarire. | Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω. |
Affinché tutti capiscano, spiegherò. | Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω. |
Sarei andato | Θα είχα πάει. |
Avresti mangiato | Θα είχες φάει. |
Sarebbe venuto | Θα είχε έρθει. |
Sarebbe partita | Θα είχε φύγει. |
Avremmo visto | Θα είχαμε δει. |
Se avessi saputo, sarei venuto | Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει. |
Se avessi studiato, avresti passato | Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει. |
Se avesse chiamato, avrei risposto | Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει. |
Se fossimo partiti prima, saremmo arrivati in tempo | Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως. |
Se avesse chiesto, avrei aiutato | Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει. |
L'avrei comprato se avessi avuto soldi | Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα. |
Se avessimo avuto tempo, avremmo visitato la Francia. | Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο. |
Se fossi stato tu, avrei rifiutato | Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί. |
Se avesse piovuto, saremmo rimasti a casa | Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι. |
Avrei avuto successo se mi fossi impegnato di più | Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο. |
Avrebbero capito se avessimo spiegato. | Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει. |
Se l'avessi visto, gli avrei detto. | Αν τον είχα δει, θα του είχα πει. |
Sarebbe stata felice se tu avessi chiamato. | Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει. |
Avremmo vinto se avessimo giocato meglio. | Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα. |
Se fossero arrivati in tempo, avremmo iniziato. | Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει. |
Avrei accettato se avessero offerto di più. | Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα. |
Lui avrebbe finito se avesse avuto più tempo. | Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο. |
Se avessi saputo la verità, avrei agito diversamente. | Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. |
Ti saresti divertito se fossi venuto. | Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει. |
Inoltre. | Επιπλέον. |
Inoltre. | Επιπλέον. |
Inoltre. | Επιπλέον. |
Inoltre. | Επιπλέον. |
Tuttavia. | Παρόλα αυτά. |
Tuttavia. | Παρόλα αυτά. |
Tuttavia. | Όμως. |
D'altra parte. | Από την άλλη πλευρά. |
Viceversa. | Αντιθέτως. |
Al contrario. | Αντίθετα. |
Pertanto. | Επομένως. |
Di conseguenza. | Συνεπώς. |
Di conseguenza. | Ως αποτέλεσμα. |
Pertanto. | Επομένως. |
Pertanto. | Επομένως. |
Di conseguenza. | Επομένως. |
Per esempio. | Για παράδειγμα. |
Ad esempio. | Για παράδειγμα. |
Cioè. | δηλαδή. |
In altre parole. | Με άλλα λόγια. |
Per dirla diversamente. | Με άλλα λόγια. |
In sintesi. | Συνοπτικά. |
Per concludere. | Συμπερασματικά. |
In conclusione. | Συμπερασματικά. |
In sintesi. | Συνοψίζοντας. |
Tutto sommato. | Συνολικά. |
Nel complesso. | Συνολικά. |
In sostanza. | Στην ουσία. |
Università | Πανεπιστήμιο |
Studente. | Μαθητής |
Professore. | Καθηγητής. |
Laurea. | Πτυχίο |
Tesi. | Διατριβή |
Ricerca. | Έρευνα |
Studio all'università. | Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο. |
Sta scrivendo la sua tesi. | Γράφει την πτυχιακή της εργασία. |
Stiamo facendo ricerca. | Διεξάγουμε έρευνα. |
Il professore ha tenuto una lezione. | Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη. |
Devo scrivere un saggio. | Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο. |
L'esame è la prossima settimana. | Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα. |
Ho superato l'esame. | Πέρασα το διαγώνισμα. |
Ha conseguito la laurea. | Πήρε το πτυχίο της. |
Abbiamo partecipato al seminario. | Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο. |
La biblioteca è aperta. | Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή. |
Sto seguendo un corso. | Παρακολουθώ ένα μάθημα. |
Il compito è da consegnare domani. | Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο. |
Abbiamo discusso l'argomento. | Συζητήσαμε το θέμα. |
L'anno accademico inizia a settembre. | Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο. |
Studio letteratura. | Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία. |
Sta facendo un dottorato di ricerca. | Κάνει διδακτορικό. |
Dobbiamo citare le nostre fonti. | Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας. |
La bibliografia è obbligatoria. | Η βιβλιογραφία απαιτείται. |
Mi sto preparando per l'esame orale. | Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση. |
Il voto era eccellente. | Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός. |
Abbiamo studiato insieme. | Διαβάσαμε μαζί. |
Il curriculum è completo. | Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο. |
Sto imparando il francese. | Μαθαίνω γαλλικά. |
La borsa di studio è stata assegnata. | Η υποτροφία απονεμήθηκε. |
Buongiorno. | Χαίρετε. |
Ciao. | Γεια σου. |
Arrivederci. | Αντίο σας. |
Ciao. | Γεια. |
La ringrazio molto. | Σας ευχαριστώ πολύ. |
Grazie mille. | Σε ευχαριστώ πολύ. |
Vorrei. | Θα ήθελα. |
Voglio. | Θέλω. |
Potrebbe per favore. | Θα μπορούσατε, παρακαλώ. |
Puoi. | Μπορείς; |
Piacere di conoscerla. | Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. |
Piacere di conoscerti. | Χάρηκα που σε γνώρισα. |
Le chiedo scusa. | Σας ζητώ συγγνώμη. |
Scusa. | Συγγνώμη. |
Le sarei grato se. | Θα σας ήμουν ευγνώμων αν. |
Mi piacerebbe se. | Θα το εκτιμούσα αν. |
Mi rincresce informarla. | Με λύπη σας ενημερώνω. |
Mi dispiace dirtelo. | Λυπάμαι που σου το λέω. |
Resto in attesa di un suo cortese riscontro. | Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας. |
Spero di sentirti. | Ελπίζω να ακούσω νέα σου. |
Mangiando, leggo. | Τρώγοντας, διαβάζω. |
Camminando, penso. | Περπατώντας, σκέφτομαι. |
Aspettando, ho chiamato. | Περιμένοντας, τηλεφώνησα. |
Studiando, imparerai. | Μελετώντας, θα μάθεις. |
Lavorando sodo, è riuscito. | Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε. |
Non dicendo nulla, se n'è andata. | Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε. |
Dopo aver finito, siamo partiti. | Αφού τελειώσαμε, φύγαμε. |
Prima di partire, saluta. | Φεύγοντας, πες αντίο. |
Parlando, gesticolò. | Μιλώντας, έκανε χειρονομίες. |
Leggendo di più, migliori. | Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι. |
Ascoltando la musica, lavoro. | Ακούγοντας μουσική, δουλεύω. |
Non pensando, ha risposto. | Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε. |
Avendo mangiato, siamo usciti. | Αφού φάγαμε, βγήκαμε. |
Praticando ogni giorno, è migliorata. | Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε. |
Viaggiando, ho imparato molto. | Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά. |
Arrivando, ha chiamato la sua famiglia. | Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του. |
Sentendo la notizia, lei ha pianto. | Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε. |
Invece di lamentarti, fai qualcosa. | Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι. |
Oltre a lavorare, studia anche. | Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας. |
Pur essendo stanca, continuò. | Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε. |
Seguendo le istruzioni, riuscirai. | Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις. |
Non accorgendosene, il tempo passò. | Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε. |
Dopo averne discusso, abbiamo deciso. | Συζητώντας το, αποφασίσαμε. |
Prima di prendere una decisione, pensa attentamente. | Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά. |
Considerando le opzioni, esitò. | Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε. |
Concentrandoti sui dettagli, migliori la qualità. | Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα. |
Senza conoscere i fatti, non possiamo giudicare. | Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε. |
Vedendo i risultati, rimase sorpreso. | Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος. |
Invece di arrenderti, riprova. | Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά. |
causa | Αγωγή |
attore | Ενάγων. |
Imputato | Κατηγορούμενος. |
Avvocato | Δικηγόρος |
Avvocato | Συνήγορος. |
Testimonianza | Μαρτυρία. |
Prova. | Αποδεικτικά στοιχεία |
Testimone. | Μάρτυρας |
giuria | Ένορκοι |
Verdetto. | ετυμηγορία |
Appello | έφεση |
Responsabilità | ευθύνη |
Negligenza. | Αμέλεια |
Inadempimento contrattuale. | Παράβαση σύμβασης. |
Transazione | διακανονισμός |
Risarcimento | Αποζημίωση. |
Danni | Αποζημιώσεις |
ingiunzione | δικαστική διαταγή |
citazione | Κλήτευση |
Dichiarazione giurata | Ορκωτή δήλωση. |
Statuto. | νόμος |
Ordinanza. | Διάταγμα |
Giurisdizione. | Δικαιοδοσία |
giusto processo. | Νόμιμη διαδικασία. |
habeas corpus | ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου. |
Patteggiamento. | συμφωνία για ομολογία ενοχής |
accusa | Δίωξη |
Difesa. | Υπεράσπιση |
Assoluzione | αθώωση |
Giornalista. | δημοσιογράφος |
Articolo. | Άρθρο. |
Giornale | εφημερίδα |
Televisione. | Τηλεόραση |
Leggo il giornale ogni giorno. | Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά. |
L'articolo è stato pubblicato. | Το άρθρο δημοσιεύτηκε. |
Sto guardando le notizie. | Βλέπω τις ειδήσεις. |
Il giornalista lo ha intervistato. | Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη. |
Abbiamo parlato di attualità. | Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα. |
Il servizio è stato trasmesso. | Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε. |
Sto seguendo i social media. | Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
Il post è diventato virale. | Η ανάρτηση έγινε viral. |
Abbiamo condiviso le informazioni. | Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες. |
Il commento è stato eliminato. | Το σχόλιο διαγράφηκε. |
Sto creando contenuti. | Δημιουργώ περιεχόμενο. |
Il video è stato caricato. | Το βίντεο ανεβάστηκε. |
Abbiamo lanciato una campagna. | Ξεκινήσαμε μια καμπάνια. |
La pubblicità è stata efficace. | Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική. |
Sto tenendo una presentazione. | Κάνω μια παρουσίαση. |
Il discorso è stato ispirante. | Η ομιλία ήταν εμπνευστική. |
Abbiamo comunicato il messaggio. | Μεταδώσαμε το μήνυμα. |
La conferenza stampa si è tenuta. | Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε. |
Sto scrivendo un post sul blog. | Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο. |
Il podcast è stato registrato. | Το podcast ηχογραφήθηκε. |
Abbiamo analizzato il pubblico. | Αναλύσαμε το κοινό. |
La copertura mediatica è stata ampia. | Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη. |
Sto montando il video. | Επεξεργάζομαι το βίντεο. |
L'intervista è stata condotta. | Η συνέντευξη διεξήχθη. |
Abbiamo pubblicato la storia. | Δημοσιεύσαμε την ιστορία. |
Il titolo era accattivante. | Ο τίτλος ήταν πιασάρικος. |
Gestisco i social media. | Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
Il tasso di coinvolgimento è aumentato. | Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε. |
Abbiamo raggiunto il nostro pubblico di riferimento. | Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας. |
La strategia di comunicazione ha funzionato. | Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε. |
Sto monitorando il feedback. | Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση. |
Il messaggio era chiaro. | Το μήνυμα ήταν σαφές. |
Abbiamo migliorato la nostra comunicazione. | Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας. |
Il brand è stato riconosciuto. | Η μάρκα αναγνωρίστηκε. |
Sto scrivendo un comunicato stampa. | Γράφω ένα δελτίο τύπου. |
L'attenzione dei media è stata positiva. | Η δημοσιότητα ήταν θετική. |
Il libro è letto dagli studenti | Το βιβλίο διαβάζεται από τους μαθητές. |
La casa è stata costruita l'anno scorso | Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι. |
La lettera sarà inviata domani | Το γράμμα θα σταλεί αύριο. |
Il problema sta essere risolto | Το πρόβλημα λύνεται. |
La decisione è stata presa ieri | Η απόφαση ελήφθη χθες. |
Il francese è parlato qui. | Τα γαλλικά μιλούνται εδώ. |
Si dice che lui sia ricco. | Λέγεται ότι είναι πλούσιος. |
Si crede che sia partita. | Πιστεύεται ότι έφυγε. |
La porta è stata aperta. | Η πόρτα ανοίχτηκε. |
La finestra è stata chiusa. | Το παράθυρο κλείστηκε. |
L'auto è stata riparata. | Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε. |
Il documento è stato firmato. | Το έγγραφο υπογράφηκε. |
La riunione è stata cancellata | Η συνάντηση ακυρώθηκε. |
Il progetto sarà completato il mese prossimo. | Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα. |
Il rapporto viene scritto. | Η αναφορά γράφεται. |
L'edificio è stato ristrutturato. | Το κτίριο έχει ανακαινιστεί. |
La proposta sarà esaminata la prossima settimana. | Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα. |
L'errore è stato notato immediatamente. | Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως. |
La notizia è stata annunciata ieri. | Η είδηση ανακοινώθηκε χθες. |
La domanda dovrebbe essere risposta. | Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί. |
Il lavoro deve essere completato entro venerdì. | Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή. |
La questione è in fase di indagine. | Το θέμα διερευνάται. |
I risultati sono stati pubblicati. | Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί. |
Il contratto è stato firmato da entrambe le parti. | Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη. |
Il film è stato diretto da un famoso regista. | Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη. |
La teoria è stata dimostrata. | Η θεωρία έχει αποδειχθεί. |
La domanda viene elaborata. | Η αίτηση επεξεργάζεται. |
Le modifiche sono state approvate dal comitato. | Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή. |
Il problema deve essere affrontato. | Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί. |
Il lavoro dovrebbe essere completato. | Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί. |
Si dice che il rapporto sia stato presentato. | Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί. |
Si ritiene che l'edificio sia stato costruito nell'Ottocento. | Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα. |
La questione è considerata risolta. | Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί. |
Si pensa che la proposta sia stata respinta. | Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί. |
Si sa che la questione è stata discussa. | Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί. |
La decisione è ritenuta essere stata presa. | Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί. |
Si riporta che il problema sia stato risolto. | Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. |
Si sostiene che il documento sia stato falsificato. | Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί. |
Il progetto dovrebbe essere completato entro il mese prossimo. | Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα. |
La riunione è programmata per essere tenuta domani. | Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο. |
È probabile che il libro venga pubblicato l'anno prossimo. | Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου. |
Il caso è destinato a essere indagato. | Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί. |
È certo che la questione sarà risolta. | Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί. |
Essendo stati informati delle modifiche, abbiamo adeguato i nostri piani. | Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας. |
Essendo stati avvertiti del pericolo, hanno preso delle precauzioni. | Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις. |
Il lavoro essendo stato completato, potevamo finalmente riposare. | Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε. |
Epistemologia | Επιστημολογία |
È ampiamente ritenuto che la teoria sia corretta. | Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή. |
È stato suggerito che riconsiderassimo il nostro approccio. | Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας. |
Vorrei che lo avessi saputo. | Μακάρι να το είχα μάθει. |
Se solo avessi studiato di più. | Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο. |
Preferirei che tu mi avessi detto. | Θα προτιμούσα να μου το είχες πει. |
È un peccato che se ne fosse andato. | Είναι κρίμα που είχε φύγει. |
Mi dispiace che non fosse venuta. | Μετανιώνω που δεν είχε έρθει. |
Mi dispiace che siano già andati. | Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει. |
È un peccato che avessimo perso il treno. | Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο. |
Vorrei che fossi stato lì. | Μακάρι να είχα πάει εκεί. |
Se solo tu avessi chiamato prima. | Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα. |
Avrei preferito che lui fosse rimasto. | Θα προτιμούσα να είχε μείνει. |
È un peccato che lei avesse dimenticato. | Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει. |
Vorrei che ci fossimo incontrati prima. | Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα. |
Magari avessi ascoltato il tuo consiglio. | Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου. |
Mi dispiace che non avessi capito. | Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει. |
È un peccato che non si fossero preparati. | Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί. |
Vorrei che avessi colto l'opportunità. | Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία. |
Se solo avessimo saputo la verità. | Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια. |
Mi sarebbe piaciuto che tu fossi stato presente. | Θα ήθελα να είχες έρθει. |
È un peccato che non ci avesse informati. | Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει. |
Vorrei che le cose fossero state diverse. | Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά. |
Etica. | Ηθική. |
Moralità. | Ηθική. |
Virtù. | αρετή |
Dilemma morale. | Ηθικό δίλημμα. |
Coscienza. | συνείδηση. |
Principio. | Αρχή. |
Valore. | Αξία |
Credenza | πεποίθηση |
Dottrina. | Δόγμα |
Teoria. | Θεωρία |
Paradigma | παράδειγμα |
Metafisica. | Μεταφυσική |
Ontologia | Οντολογία. |
Logica. | Λογική. |
Ragionamento. | Συλλογισμός. |
Argomentazione. | επιχείρημα |
Premessa. | Προκείμενη |
Conclusione. | Συμπέρασμα. |
Deduzione. | Συλλογισμός. |
Induzione. | Επαγωγή |
fallacia | Λογικό σφάλμα |
Paradosso. | Παράδοξο |
Esistenzialismo. | Υπαρξισμός. |
Utilitarismo | Ωφελιμισμός |
Deontologia | δεοντολογία |
Altruismo. | Αλτρουισμός |
Egoismo. | Εγωισμός |
Relativismo. | Σχετικισμός |
Assolutismo. | Απολυταρχισμός |
Governo. | Κυβέρνηση |
Politica. | Πολιτική. |
Elezione. | εκλογή |
Vota. | Ψήφος. |
Cittadino | πολίτης |
Ho votato alle elezioni. | Ψήφισα στις εκλογές. |
Il governo è stato eletto. | Η κυβέρνηση εκλέχθηκε. |
Abbiamo discusso di politica. | Συζητήσαμε για την πολιτική. |
Il cittadino ha dei diritti. | Ο πολίτης έχει δικαιώματα. |
La legge è stata approvata. | Ο νόμος ψηφίστηκε. |
Abbiamo bisogno di riforme sociali. | Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση. |
La politica è stata attuata. | Η πολιτική εφαρμόστηκε. |
Mi interessa la politica. | Με ενδιαφέρει η πολιτική. |
Il dibattito è stato acceso. | Η συζήτηση ήταν έντονη. |
Sosteniamo il candidato. | Στηρίζουμε τον υποψήφιο. |
Il Parlamento ha votato. | Το κοινοβούλιο ψήφισε. |
Sono un cittadino. | Είμαι πολίτης. |
I diritti sono stati protetti. | Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα. |
Abbiamo bisogno di cambiamento. | Χρειαζόμαστε αλλαγή. |
La società si sta evolvendo. | Η κοινωνία εξελίσσεται. |
Partecipo alla democrazia. | Συμμετέχω στη δημοκρατία. |
La questione è stata affrontata. | Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε. |
Abbiamo organizzato una protesta. | Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία. |
Il movimento ha guadagnato sostegno. | Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη. |
Mi preoccupa la società. | Ανησυχώ για την κοινωνία. |
La comunità si è unita. | Η κοινότητα ενώθηκε. |
Noi sosteniamo i diritti. | Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα. |
La legislazione è stata proposta. | Η νομοθεσία προτάθηκε. |
Sto seguendo la campagna. | Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία. |
L'opinione pubblica conta. | Η κοινή γνώμη μετράει. |
Voglio che tu sia felice. | Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. |
È importante che arriviamo in orario. | Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως. |
Sono felice che tu sia qui. | Χαίρομαι που να είσαι εδώ. |
Dubito che lui venga. | Δεν νομίζω να έρθει. |
È necessario che studi. | Είναι απαραίτητο να μελετήσει. |
Ho paura che piova. | Φοβάμαι μήπως βρέξει. |
È possibile che abbia ragione. | Είναι πιθανό να έχει δίκιο. |
Mi sorprende che tu sia partito. | Με εκπλήσσει που έφυγες. |
È essenziale che finiamo. | Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε. |
Non penso che lei sia d'accordo. | Δεν νομίζω να συμφωνήσει. |
È meglio che tu sappia. | Καλύτερα να το ξέρεις. |
Mi dispiace che tu sia malato. | Λυπάμαι που είσαι άρρωστος. |
È strano che non abbia chiamato. | Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει. |
Spero che tu riesca. | Ελπίζω να τα καταφέρεις. |
È improbabile che lei venga. | Είναι απίθανο να έρθει. |
Temo che possa essere in ritardo. | Φοβάμαι μήπως αργήσει. |
È cruciale che agiamo adesso. | Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα. |
Sono lieto che tu sia qui. | Χαίρομαι που είσαι εδώ. |
È imperativo che ce ne andiamo. | Είναι επιτακτικό να φύγουμε. |
Mi dispiace che non siano venuti. | Λυπάμαι που δεν ήρθαν. |
Prima che tu parta, dimmi. | Πριν να φύγεις, πες μου. |
A meno che tu non studi, non passerai. | Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις. |
Affinché tu capisca, ti spiegherò. | Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω. |
Sto cercando qualcuno che possa aiutarmi. | Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει. |
Non c'è nessuno che sappia. | Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει. |
È imperativo che egli sia informato immediatamente. | Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως. |
Raccomando che lei sia presa in considerazione per la posizione. | Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση. |
È vitale che la questione sia risolta. | Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα. |
Suggerisco che gli venga data un'altra possibilità. | Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία. |
È consigliabile che tu sia presente. | Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες. |
Pretendo che il problema venga affrontato. | Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα. |
È preferibile che siamo informati in anticipo. | Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων. |
Chiedo che il documento venga esaminato. | Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο. |
È cruciale che la scadenza sia rispettata. | Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία. |
Insisto che la procedura sia seguita. | Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία. |
È essenziale che tutti i requisiti siano soddisfatti. | Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις. |
Propongo che si formi un comitato. | Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή. |
È consigliabile che si prendano precauzioni. | Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις. |
Esorto che vengano adottate misure immediatamente. | Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα. |
È necessario che vengano attuate delle misure. | Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα. |
Richiedo che il rapporto sia presentato entro venerdì. | Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή. |
È obbligatorio che si osservino i protocolli di sicurezza. | Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας. |
Grande. | Μεγάλος. |
Grande. | μεγάλος. |
Enorme. | Τεράστιο |
Guardare. | κοιτάζω |
Guardare. | παρακολουθώ |
Vedere. | βλέπω |
Dire. | λέω |
Dire. | να πω |
Parlare. | μιλώ. |
Parlare. | Μιλάω. |
Felice. | Χαρούμενος. |
Gioioso. | χαρούμενος |
Contenuto. | Περιεχόμενο. |
Pensare. | σκέφτομαι |
Riflettere. | αντανακλώ |
Considerare. | Να θεωρήσω. |
Veloce. | γρήγορος |
Veloce. | Γρήγορος. |
Rapido. | γρήγορος |
Bello. | Όμορφος. |
Bellissimo. | Υπέροχο. |
Capire. | Καταλαβαίνω. |
Comprendere. | κατανοώ |
comprendere | να καταλάβω |
Aiutare. | βοηθώ |
Assistere. | Βοηθώ. |
Aiutare. | βοηθώ. |
Sostenere. | υποστηρίζω |
Arrabbiato. | Θυμωμένος. |
Furioso. | Οργισμένος |
Irato. | Οργισμένος. |
Infuriato. | Οργισμένος. |
Piccolo. | μικρός |
Minuscolo. | Μικροσκοπικό. |
Minuscolo. | μικροσκοπικός |
camminare. | περπατώ |
Passeggiare. | κάνω βόλτα |
Vagare. | περιπλανιέμαι |
passeggiare | περπατώ νωχελικά |
intelligente | Έξυπνος. |
Intelligente. | Έξυπνος. |
Intelligente. | Έξυπνος |
Saggio. | Σοφός. |
computer | Υπολογιστής |
Software. | Λογισμικό |
Internet | Διαδίκτυο |
sito web | ιστοσελίδα |
E-mail. | ηλεκτρονικό ταχυδρομείο |
Uso il mio computer ogni giorno. | Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά. |
Il software è stato aggiornato. | Το λογισμικό ενημερώθηκε. |
Sto navigando su Internet. | Σερφάρω στο διαδίκτυο. |
Il sito web si sta caricando. | Η ιστοσελίδα φορτώνει. |
Ho inviato un'email. | Έστειλα ένα email. |
La password è stata cambiata. | Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε. |
Dobbiamo fare il backup dei dati. | Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων. |
Il sistema si è bloccato. | Το σύστημα κατέρρευσε. |
Sto scaricando un file. | Κατεβάζω ένα αρχείο. |
La connessione è lenta. | Η σύνδεση είναι αργή. |
Usiamo l'archiviazione cloud. | Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος. |
L'app è stata installata. | Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε. |
Sto programmando. | Προγραμματίζω. |
L'algoritmo è efficiente. | Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός. |
Abbiamo sviluppato una nuova funzionalità. | Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό. |
L'esperimento è stato condotto. | Το πείραμα διεξήχθη. |
L'ipotesi è stata testata. | Η υπόθεση δοκιμάστηκε. |
Abbiamo analizzato i risultati. | Αναλύσαμε τα αποτελέσματα. |
La teoria è stata dimostrata. | Η θεωρία αποδείχθηκε. |
Sto studiando fisica. | Σπουδάζω φυσική. |
La molecola è stata identificata. | Το μόριο ταυτοποιήθηκε. |
Abbiamo condotto ricerche. | Διεξήξαμε έρευνα. |
La scoperta è stata pubblicata. | Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε. |
Sto lavorando in laboratorio. | Εργάζομαι στο εργαστήριο. |
Il campione è stato analizzato. | Το δείγμα αναλύθηκε. |
Abbiamo bisogno di più dati. | Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα. |
L'equazione è stata risolta. | Η εξίσωση λύθηκε. |
Sto leggendo un articolo scientifico. | Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο. |
La metodologia è stata spiegata. | Η μεθοδολογία εξηγήθηκε. |
Abbiamo verificato i risultati. | Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα. |
Il brevetto è stato depositato. | Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε. |
Sto usando l'intelligenza artificiale. | Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη. |
Il database è stato aggiornato. | Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε. |
Abbiamo implementato una soluzione. | Υλοποιήσαμε μια λύση. |
L'innovazione ha avuto successo. | Η καινοτομία ήταν επιτυχής. |