Aveva lavorato tutto il giorno. | Pracovala celý den. |
Ho mangiato. | Jedl jsem. |
Sei andato. | Šel jsi. |
Lui è arrivato. | Dorazil. |
È partita. | Odešla. |
Abbiamo visto. | Viděli jsme. |
Lo hai fatto. | Udělal jsi. |
Sono venuti. | Přišli. |
Non sono andato. | Nešel jsem. |
Non hai mangiato. | Ty jsi nejedl. |
Mi sono svegliato. | Probudil jsem se. |
Si è vestita. | Ona se oblékla. |
Siamo andati a letto. | Šli jsme spát. |
Sono andato ieri. | Včera jsem šel. |
È arrivata la settimana scorsa. | Ona přijela minulý týden. |
Ci siamo incontrati due giorni fa. | Potkali jsme se před dvěma dny. |
Ho finito il mio lavoro. | Dokončil jsem svou práci. |
Hai comprato una macchina. | Koupil jsi auto. |
Ha perso le sue chiavi. | Ztratil své klíče. |
Ha trovato il suo telefono. | Našla svůj telefon. |
Abbiamo visitato Parigi. | Navštívili jsme Paříž. |
Avevo già mangiato quando sei arrivato. | Už jsem se najedl, když jsi přišel. |
Avevano finito prima che iniziassimo. | Oni to dokončili dříve, než jsme začali. |
Stavo leggendo quando il telefono ha squillato. | Četl jsem, když telefon zazvonil. |
Non avevamo mai visto un tramonto così bello. | Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce. |
Ero appena uscito quando ha cominciato a piovere. | Právě jsem odešel, když začalo pršet. |
Aveva dimenticato di chiamarmi. | Zapomněl mi zavolat. |
Avevano vissuto lì per cinque anni. | Už tam bydleli pět let. |
Avevo aspettato per un'ora. | Už jsem čekal hodinu. |
Aveva studiato francese prima di trasferirsi a Parigi. | Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže. |
Non eravamo mai stati in quel ristorante. | Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli. |
Andrò | Půjdu. |
Mangerai | Budeš jíst. |
Verrà | On přijde. |
Partirà | Odejde. |
Vedremo | Uvidíme. |
Farete | Uděláš. |
Arriveranno | Dorazí. |
Sto per partire | Chystám se odejít. |
Stai per mangiare | Budeš jíst. |
Stiamo per viaggiare | Budeme cestovat. |
Andrò domani | Půjdu zítra. |
Arriverà la prossima settimana | Přijede příští týden. |
Ci incontreremo il prossimo mese | Sejdeme se příští měsíc. |
Finirò il mio lavoro | Dokončím svou práci. |
Comprerai una casa | Koupíš dům. |
Imparerà il francese. | Naučí se francouzštinu. |
Studierà medicina | Bude studovat medicínu. |
Visiteremo il museo | Navštívíme muzeum. |
Ti chiamerò | Zavolám ti. |
Torneranno l'anno prossimo | Vrátí se příští rok. |
Avrò finito entro allora. | Do té doby to dokončím. |
Se ne sarà andata prima che tu arrivi. | Ona bude už pryč, než přijedeš. |
Saremo qui da un anno. | Budeme tu bydlet už rok. |
Sto per partire. | Chystám se odejít. |
Stanno per arrivare. | Chystají se dorazit. |
A quell'ora starò lavorando. | V té době budu pracovat. |
Starà studiando quando la chiamerai. | Bude se učit, až zavoláš. |
Avremo completato il progetto entro venerdì. | Do pátku budeme mít projekt dokončený. |
Penso che pioverà domani. | Myslím, že zítra bude pršet. |
Sono sicuro che ce la farà. | Jsem si jistý, že uspěje. |
Dubito che verranno. | Pochybuji, že přijdou. |
Mangiavo. | Jedl jsem. |
Tu andavi. | Šel jsi. |
Lui dormiva. | Spal. |
lei leggeva. | Četla. |
Giocavamo. | Hráli jsme. |
Lavoravi. | Pracoval jsi. |
Loro studiavano. | Studovali. |
Andavo a scuola. | Chodil jsem do školy. |
Abitavamo a Parigi. | Dříve jsme žili v Paříži. |
Lei suonava il pianoforte. | Hrávala na klavír. |
Pioveva. | Pršelo. |
Il sole splendeva. | Slunce svítilo. |
Ero felice. | Byl jsem šťastný. |
Eravamo amici. | Byli jsme přátelé. |
Erano stanchi. | Byli unavení. |
Visitavo mia nonna ogni domenica. | Navštěvoval jsem babičku každou neděli. |
Lui era sempre in ritardo. | Vždycky chodil pozdě. |
Leggeva spesso la sera. | Ona často večer četla. |
All'epoca vivevamo a Londra. | V té době jsme bydleli v Londýně. |
Stava diventando buio. | Stmívalo se. |
I bambini giocavano in giardino. | Děti si hrály na zahradě. |
Pensavo a te. | Myslel jsem na tebe. |
Aspettavano l'autobus. | Čekali na autobus. |
Indossava un vestito blu. | Měla na sobě modré šaty. |
Stavamo cenando quando il telefono squillò. | Večeřeli jsme, když zazvonil telefon. |
Stavo per partire. | Chystal jsem se odejít. |
Andrei | Šel bych. |
Mangeresti | Ty bys jedl. |
Verrebbe | On by přišel. |
Partirebbe | Ona by odešla. |
Vedremmo | Viděli bychom. |
Tu faresti. | Udělal bys. |
Potrebbe aiutarmi? | Mohl byste mi pomoci? |
Vorrebbe un caffè? | Chtěli byste kávu? |
Vorrei andare | Chtěl bych jít. |
Preferirei rimanere | Raději bych zůstal. |
Se avessi tempo, viaggerei | Kdybych měl čas, cestoval bych. |
Se studiassi, passeresti | Kdybys studoval, uspěl bys. |
Comprerei una macchina se avessi soldi | Koupil bych auto, kdybych měl peníze. |
Visiteremmo la Francia se potessimo. | Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli. |
Sarebbe felice se vincesse | Byla by šťastná, kdyby vyhrála. |
Se fossi in te, accetterei. | Kdybych byl tebou, přijal bych. |
Sarei andato se lo avessi saputo. | Šel bych, kdybych to věděl. |
Lei avrebbe chiamato se avesse avuto tempo. | Ona by zavolala, kdyby měla čas. |
Saremmo arrivati prima se non ci fosse stato traffico. | Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz. |
Preferirei restare a casa. | Raději bych zůstal doma. |
Le dispiacerebbe chiudere la finestra? | Vadilo by vám zavřít okno? |
Apprezzerei il suo aiuto. | Velmi bych ocenil vaši pomoc. |
Se fosse possibile, lo farei. | Kdyby to bylo možné, udělal bych to. |
Non lo farei mai. | Nikdy bych to neudělal. |
Lei aiuterebbe sempre se le venisse chiesto. | Vždy by pomohla, kdyby byla požádána. |
Il libro è stato scritto da lui. | Kniha byla napsána ním. |
La casa viene costruita. | Dům se staví. |
La lettera è stata inviata ieri. | Dopis byl včera odeslán. |
L'auto sarà riparata. | Auto bude opraveno. |
Il problema è stato risolto. | Problém byl vyřešen. |
La porta è stata aperta. | Dveře byly otevřeny. |
La finestra è stata rotta. | Okno bylo rozbito. |
Il pasto viene preparato. | Jídlo se připravuje. |
Il rapporto è stato completato la settimana scorsa. | Zpráva byla dokončena minulý týden. |
La riunione si terrà domani. | Schůzka bude zítra uspořádána. |
La decisione è stata presa dal comitato. | Rozhodnutí bylo učiněno výborem. |
L'edificio è stato distrutto nell'incendio. | Budova byla zničena požárem. |
Il lavoro viene svolto da professionisti. | Práce je prováděna profesionály. |
La domanda è stata risposta correttamente. | Otázka byla správně zodpovězena. |
Il pacco è stato consegnato. | Balíček byl doručen. |
Il film è stato diretto da un famoso regista. | Film byl režírován slavným režisérem. |
La canzone viene cantata dai bambini. | Píseň je zpívána dětmi. |
Le regole devono essere seguite. | Pravidla musí být dodržována. |
L'errore avrebbe dovuto essere evitato. | Mělo se té chyby vyvarovat. |
Si prevede che il progetto sarà completato presto. | Očekává se, že projekt bude brzy dokončen. |
L'informazione mi è stata data. | Informace mi byla poskytnuta. |
L'invito è stato accettato. | Pozvání bylo přijato. |
Il problema deve essere affrontato. | Problém je třeba řešit. |
Il documento è stato esaminato. | Dokument byl zkontrolován. |
L'evento è stato organizzato da volontari. | Událost byla zorganizována dobrovolníky. |
La torta è stata fatta da mia madre. | Dort byl upečen mou matkou. |
Il messaggio è stato ricevuto. | Zpráva byla přijata. |
Il lavoro sarà svolto da esperti. | Práce bude provedena odborníky. |
Ha detto che era stanco. | Řekl, že byl unavený. |
Mi ha detto che sarebbe venuta. | Řekla mi, že přijde. |
Hanno detto che avevano finito. | Řekli, že už skončili. |
Gli ho detto che me ne stavo andando. | Řekl jsem mu, že odcházím. |
Lei ha detto che aveva visto il film. | Řekla, že viděla ten film. |
Mi ha detto che mi avrebbe chiamato più tardi. | Řekl mi, že zavolá později. |
Hanno detto che sarebbero andati in viaggio. | Řekli, že budou cestovat. |
Ho chiesto se fosse pronta. | Zeptal jsem se, jestli byla připravená. |
Mi chiese dove stessi andando. | Zeptal se, kam jsem šel. |
Lei ha chiesto che ora fosse. | Zeptala se, kolik bylo hodin. |
Hanno chiesto quando saremmo arrivati. | Zeptali se, kdy bychom dorazili. |
Gli ho chiesto perché fosse in ritardo. | Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě. |
Mi ha detto di aspettare. | Řekla mi, abych počkal. |
Mi ha chiesto di non andarmene. | Požádal mě, abych neodcházel. |
Ci hanno detto di stare zitti. | Řekli nám, abychom byli potichu. |
Ho detto che avevo lavorato tutto il giorno. | Řekl jsem, že jsem celý den pracoval. |
Mi ha detto che non era mai stata lì. | Řekla mi, že tam nikdy nebyla. |
Ha detto che avrebbe finito entro allora. | Řekl, že to do té doby bude mít hotové. |
Ci hanno detto che stavano aspettando. | Řekli nám, že čekali. |
Ho chiesto se avesse visto l'email. | Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail. |
Lei ha chiesto se volevamo venire. | Zeptala se, zda jsme chtěli přijít. |
Mi ha detto che non poteva aiutarmi. | Řekl mi, že mi nemohl pomoci. |
Hanno detto che potrebbero venire più tardi. | Řekli, že by mohli přijít později. |
Le ho detto che dovevo andarmene. | Řekl jsem jí, že jsem musel odejít. |
Ha detto che avrebbe dovuto chiamare. | Řekla, že měla zavolat. |
Mi ha chiesto di aiutarlo. | Požádal mě, abych mu pomohl. |
Ci hanno detto di non preoccuparci. | Řekli nám, abychom se nebáli. |
Ho detto che ci sarei stato. | Řekl jsem, že tam budu. |
Ti chiamerò quando arriverò. | Zavolám ti, až přijedu. |
Se n'è andata perché era stanca. | Odešla, protože byla unavená. |
Siamo rimasti a casa perché pioveva. | Zůstali jsme doma, protože pršelo. |
Studio affinché io possa superare l'esame. | Učím se, abych mohl složit zkoušku. |
Lavora sodo per avere successo. | Pracuje tvrdě, aby uspěl. |
Se piove, resteremo dentro. | Když bude pršet, zůstaneme uvnitř. |
Sebbene fosse tardi, abbiamo continuato. | Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme. |
Anche se era occupata, ha aiutato. | Přestože byla zaneprázdněná, pomohla. |
Mentre cucinavo, il telefono squillò. | Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon. |
Prima di andare via, per favore chiudi la finestra. | Než odejdeš, prosím zavři okno. |
Dopo che avrò finito di lavorare, andrò a casa. | Až dokončím práci, půjdu domů. |
Finché non arrivi, aspetterò qui. | Dokud nepřijdeš, počkám tady. |
Non appena ho sentito la notizia, ho chiamato. | Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem. |
Ti aiuterò purché tu lo chieda. | Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš. |
Se non ti sbrighi, sarai in ritardo. | Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě. |
Mi piace perché è interessante. | Líbí se mi to, protože je to zajímavé. |
Dato che sei qui, iniziamo. | Protože jste tady, pojďme začít. |
Sono andato al negozio per poter comprare del cibo. | Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo. |
Ha studiato molto per ottenere buoni voti. | Studovala pilně, aby získala dobré známky. |
Verrò se mi inviti. | Přijdu, pokud mě pozveš. |
Anche se era caro, l'ho comprato. | Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to. |
Anche se ci ha provato, ha fallito. | I když se snažil, neuspěl. |
Mentre lei leggeva, lui cucinava. | Zatímco ona četla, on vařil. |
Prima di iniziare, lasciami spiegare. | Než začneme, dovolte mi vysvětlit. |
Dopo che se n'era andata, mi sono reso conto del mio errore. | Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu. |
Ho aspettato finché non è arrivato. | Čekal jsem, až dorazil. |
Appena l'ho vista, ho sorriso. | Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se. |
Andrò, purché il tempo sia buono. | Půjdu, pokud bude počasí dobré. |
A meno che tu non studi, non supererai. | Pokud se nebudeš učit, neuspěješ. |
Più imparo, più mi rendo conto di non sapere. | Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím. |
Non solo è arrivata in ritardo, ma ha anche dimenticato i documenti. | Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty. |
O vieni con me o vado da solo. | Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám. |
Né lui né lei era presente. | Ani on, ani ona nebyli přítomni. |
Sia l'insegnante che gli studenti erano felici. | Jak učitel, tak i studenti byli šťastní. |
Lo vedo. | Vidím ho. |
La vedo. | Vidím ji. |
Li vedo. | Vidím je. |
Ti amo. | Miluji Vás. |
Ti amo. | Miluji Vás. |
Te lo do. | Dávám vám to. |
Te lo do. | Dávám vám to. |
Lei mi scrive. | Ona mi píše. |
Ci parla. | On nám mluví. |
Diciamo loro. | Říkáme jim. |
Ti sto chiamando. | Volám Vás. |
Ti sto chiamando. | Volám Vás. |
Ti sto aspettando. | Čekám na vás. |
Ti sto aspettando. | Čekám na vás. |
Ne ho bisogno. | Potřebuji to. |
Gli ho dato il libro. | Dal jsem mu knihu. |
Mi ha mostrato la foto. | Ukázala mi tu fotografii. |
Gli abbiamo detto la notizia. | Řekli jsme jim zprávu. |
Gliel'ho comprato. | Koupil jsem jí to. |
Ci ha mandato un messaggio. | On nám poslal zprávu. |
Non riesco a trovarli. | Nemůžu je najít. |
Non le piace. | Nemá to ráda. |
Non l'abbiamo visto. | Neviděli jsme ho. |
Ti aiuterò. | Pomohu ti. |
Ci hanno invitato. | Pozvali nás. |
L'uomo che è qui. | Muž, který je tady. |
Il libro che ho letto. | Kniha, kterou jsem četl. |
L'amico la cui macchina ho preso in prestito. | Přítel, jehož auto jsem si půjčil. |
La città in cui vivo. | Město, kde bydlím. |
La persona che ho incontrato. | Člověk, kterého jsem potkal. |
La casa che è in vendita. | Dům, který je na prodej. |
Il film che ho visto. | Film, který jsem viděl. |
L'insegnante che insegna francese. | Učitel, který učí francouzštinu. |
Il ristorante dove abbiamo mangiato. | Restaurace, ve které jsme jedli. |
L'amico di cui è il compleanno. | Přítel, který má narozeniny. |
La macchina che voglio. | Auto, které chci. |
Il giorno in cui ci siamo incontrati. | Den, kdy jsme se setkali. |
La ragione per cui sono venuto. | Důvod, proč jsem přišel. |
Il libro di cui ho parlato. | Kniha, o které jsem mluvil. |
Le persone che lavorano qui. | Lidé, kteří zde pracují. |
La donna il cui figlio è medico. | Žena, jejíž syn je lékař. |
Il luogo dove sono nato. | Místo, kde jsem se narodil. |
Il momento in cui tutto è cambiato. | Čas, kdy se všechno změnilo. |
Il motivo per cui sono qui. | Důvod, proč jsem tady. |
La persona a cui ho scritto. | Osoba, které jsem napsal. |
L'azienda per cui lavoro. | Společnost, pro kterou pracuji. |
Gli studenti i cui esami erano difficili. | Studenti, jejichž zkoušky byly těžké. |
Il momento in cui mi sono reso conto. | Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil. |
Il modo in cui l'ha risolto. | Způsob, kterým to vyřešila. |
La cosa che conta di più. | To, co je nejdůležitější. |
Voglio che tu venga. | Chci, abys přišel. |
È importante che tu studi. | Je důležité, abys studoval. |
Sono felice che tu sia qui. | Jsem rád, že jsi tady. |
Dubito che lui venga. | Pochybuji, že přijde. |
È necessario che ce ne andiamo. | Je nutné, abychom odešli. |
Preferisco che tu resti. | Raději bych, abys zůstal. |
È meglio che lei sappia. | Je lepší, aby věděla. |
Ho paura che piova. | Bojím se, že by mohlo pršet. |
È possibile che abbia ragione. | Je možné, že má pravdu. |
Mi dispiace che tu sia malato. | Je mi líto, že jsi nemocný. |
È essenziale che arriviamo in orario. | Je nezbytné, abychom dorazili včas. |
Non penso che lui venga. | Nemyslím si, že přijde. |
È strano che se ne sia andata. | Je zvláštní, že odešla. |
Spero che tu riesca. | Doufám, abys uspěl. |
È necessario che io vada. | Je třeba, abych šel. |
Ti suggerisco che tu riposi. | Navrhuji, abyste si odpočinuli. |
È fondamentale che finiamo oggi. | Je nezbytné, abychom to dnes dokončili. |
Insisto che tu venga. | Trvám na tom, abys přišel. |
È consigliabile che tu arrivi presto. | Doporučuje se, abyste dorazili brzy. |
Esigo che tu spieghi. | Požaduji, abys to vysvětlil. |
È vitale che agiamo ora. | Je nezbytné, abychom jednali nyní. |
Esigo che tu completi questo. | Požaduji, abyste to dokončili. |
È imperativo che riusciamo. | Je nezbytné, abychom uspěli. |
Vorrei che tu fossi qui. | Kéž bys tu byl. |
È improbabile che sia d'accordo. | Je nepravděpodobné, že by souhlasila. |
Più grande | Větší. |
Più piccolo | Menší. |
Meglio | Lepší. |
Peggio | Horší. |
più bello | krásnější |
Meno caro | levnější. |
tanto grande quanto. | tak velký jako. |
Il più grande | Největší. |
Il più piccolo | Nejmenší. |
Il migliore | Nejlepší. |
Il peggiore | Nejhorší. |
Il più bello. | Nejkrásnější. |
Il meno costoso. | nejméně drahý. |
Lei è più alta di me. | Je vyšší než já. |
Questo è il miglior ristorante. | Toto je nejlepší restaurace. |
Lui è intelligente come suo fratello. | Je stejně chytrý jako jeho bratr. |
Questo è più difficile. | To je obtížnější. |
È la città più bella. | Je to nejkrásnější město. |
Ho più soldi di te. | Mám víc peněz než ty. |
Lei è la più giovane. | Ona je nejmladší. |
Questo è meno complicato di quanto pensassi. | To je méně složité, než jsem si myslel. |
Lui è il più esperto. | On je nejzkušenější. |
È meglio di niente. | Je to lepší než nic. |
È tanto talentuosa quanto sua sorella. | Je stejně talentovaná jako její sestra. |
Questa è l'opzione meno costosa. | To je nejméně drahá možnost. |
Lui è più intelligente dei suoi compagni di classe. | Je inteligentnější než jeho spolužáci. |
È il libro più interessante che abbia mai letto. | Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl. |
È meno sicura di prima. | Je méně sebevědomá než dřív. |
Questa è di gran lunga migliore della versione precedente. | Toto je mnohem lepší než předchozí verze. |
Lui è molto più alto di suo padre. | Je mnohem vyšší než jeho otec. |
Penso che sia una buona idea. | Myslím, že je to dobrý nápad. |
Secondo me, dovremmo aspettare. | Podle mého názoru bychom měli počkat. |
Credo che sia importante. | Věřím, že je to důležité. |
Sono d'accordo con te. | Souhlasím s tebou. |
Non sono d'accordo. | Nesouhlasím. |
Sono parzialmente d'accordo. | Částečně souhlasím. |
Sono completamente in disaccordo. | Úplně nesouhlasím. |
È un buon punto. | To je dobrý postřeh. |
Capisco cosa intendi. | Rozumím, co tím myslíš. |
Non credo. | Nemyslím si. |
Preferisco questa opzione. | Dávám přednost této možnosti. |
Preferirei andare a casa. | Raději bych šel domů. |
Suggerisco di provare un approccio diverso. | Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup. |
Consiglio questo ristorante. | Doporučuji tuto restauraci. |
Penso che dovremmo riconsiderare. | Myslím, že bychom to měli přehodnotit. |
Dal mio punto di vista, ha senso. | Z mého pohledu to dává smysl. |
Sono convinto che sia giusto. | Jsem přesvědčený, že je to správné. |
Non ne sono sicuro. | Nejsem si tím jistý. |
Ho dei dubbi. | Mám pochybnosti. |
Sono favorevole a questo piano. | Jsem pro tento plán. |
Sono contrario a questa proposta. | Jsem proti tomuto návrhu. |
Penso che valga la pena provarci. | Myslím, že to stojí za to zkusit. |
Non penso che sia necessario. | Nemyslím si, že je to nutné. |
Mi sta molto a cuore. | Mám k tomu silný názor. |
Ho sentimenti contrastanti. | Mám smíšené pocity. |
Sono aperto a suggerimenti. | Jsem otevřený návrhům. |
Mi piacerebbe conoscere la tua opinione. | Rád bych slyšel váš názor. |
Che ne pensi? | Co si myslíš? |
Sei d'accordo? | Souhlasíš? |
Dottoressa | Lékař. |
Insegnante | Učitel. |
Ingegnere | inženýr |
Avvocato | Právník |
Infermiera | Sestra. |
Chef | šéfkuchař |
Architetto | Architekt |
Contabile | účetní |
Manager | manažer |
Segretaria | Sekretář/ka |
Lavoro in un ufficio | Pracuji v kanceláři. |
Lei è dottoressa | Ona je lékařka. |
Lui lavora come insegnante | On pracuje jako učitel. |
Ho una riunione | Mám jednání. |
Lavoriamo insieme | Pracujeme spolu. |
Devo finire questo progetto | Musím dokončit tento projekt. |
Sta cercando lavoro | Hledá práci. |
È stato promosso | Byl povýšen. |
Inizio a lavorare alle nove | Začínám pracovat v devět. |
Finiamo alle cinque | Končíme v pět. |
Sono in vacanza | Jsem na dovolené. |
È in pensione | Je v důchodu. |
È disoccupato | Je nezaměstnaný. |
Guadagno un buon stipendio | Vydělávám dobrý plat. |
Abbiamo una scadenza | Máme termín. |
Ho un colloquio di lavoro domani. | Zítra mám pracovní pohovor. |
Ha inviato il suo curriculum. | Odevzdala svůj životopis. |
Dobbiamo fissare una riunione. | Potřebujeme naplánovat schůzku. |
Ho inviato un'email al mio collega. | Poslal jsem e-mail kolegovi. |
Ha tenuto una presentazione. | Udělal prezentaci. |
Abbiamo discusso il progetto. | Projednali jsme projekt. |
Devo preparare una relazione. | Potřebuji připravit zprávu. |
Lei lavora da casa. | Pracuje z domova. |
È in viaggio di lavoro. | Je na služební cestě. |
Ho una chiamata in conferenza. | Mám konferenční hovor. |
Vorrei fissare una riunione. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Potremmo organizzare una chiamata? | Můžeme si domluvit hovor? |
Le scrivo per dare seguito alla nostra conversazione. | Dovoluji si navázat na náš rozhovor. |
La ringrazio per la sua email. | Děkuji za váš e-mail. |
Resto in attesa di una sua risposta. | Těším se na Vaši odpověď. |
In allegato troverà. | V příloze naleznete. |
Apprezzerei un suo riscontro. | Ocenil bych vaši zpětnou vazbu. |
Mi faccia sapere se ha domande. | Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy. |
Sono disponibile la prossima settimana. | Budu k dispozici příští týden. |
Potremmo discuterne ulteriormente? | Mohli bychom to dále prodiskutovat? |
Propongo di incontrarci lunedì prossimo. | Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí. |
L'ordine del giorno della riunione è allegato. | Program jednání je přiložen. |
Vorrei presentare le mie idee. | Rád bych představil své nápady. |
Dobbiamo negoziare i termini. | Musíme vyjednat podmínky. |
Suggerisco di rivedere il contratto. | Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali. |
Parliamo del budget. | Prodiskutujme rozpočet. |
Ho bisogno di chiarire alcuni punti. | Potřebuji upřesnit několik bodů. |
Dovremmo prendere in considerazione le alternative. | Měli bychom zvážit alternativy. |
Sono fiducioso che possiamo raggiungere un accordo. | Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody. |
Dobbiamo prendere una decisione. | Musíme učinit rozhodnutí. |
Vorrei proporre una soluzione. | Rád bych navrhl řešení. |
Permettetemi di riassumere i punti principali. | Dovolte mi shrnout hlavní body. |
Dobbiamo affrontare questo problema. | Musíme tuto záležitost řešit. |
Vorrei fissare un incontro. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Potrebbe inviarmi i dettagli? | Můžete mi poslat podrobnosti? |
Faccio seguito alla nostra discussione. | Navazuji na naši diskusi. |
Dobbiamo definire i dettagli. | Musíme doladit podrobnosti. |
Vorrei confermare l'appuntamento. | Rád bych potvrdil schůzku. |
La prego di farmi sapere la sua disponibilità. | Prosím, informujte mě o své dostupnosti. |
Le scrivo per informarla. | Píšu vám, abych vás informoval. |
Dobbiamo coordinare i nostri sforzi. | Musíme koordinovat naše úsilí. |
Apprezzerei una pronta risposta. | Ocenil bych rychlou odpověď. |
Programmiamo una riunione di follow-up. | Domluvme si následné setkání. |
Devo aggiornarla sui progressi. | Potřebuji vás informovat o postupu. |
Dovremmo discuterne di persona. | Měli bychom to prodiskutovat osobně. |
Sei libero domani? | Máš zítra čas? |
Ti va di incontrarci per un caffè? | Nechceš se sejít na kávu? |
A che ora ti va bene? | Kdy se vám to hodí? |
Sono disponibile nel pomeriggio. | Odpoledne mám čas. |
Incontriamoci al ristorante. | Sejdeme se v restauraci. |
Non posso venire venerdì. | V pátek to nestihnu. |
Che ne dici della prossima settimana? | Co takhle příští týden? |
Devo controllare la mia agenda. | Musím si zkontrolovat svůj rozvrh. |
Fammi confermare l'orario. | Dovolte mi potvrdit čas. |
Ti chiamerò per organizzare un incontro. | Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku. |
Dovremmo fissare una data. | Měli bychom stanovit datum. |
Vorrei fissare un appuntamento. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Hai qualche disponibilità? | Máte nějaký volný termín? |
Sono impegnato questa settimana. | Jsem tento týden zaneprázdněný. |
Riprogrammiamo per il mese prossimo. | Přesuneme to na příští měsíc. |
Devo cancellare il nostro incontro. | Potřebuji zrušit naše setkání. |
Possiamo rimandarlo? | Můžeme to odložit? |
Ti farò sapere se cambia qualcosa. | Dám vám vědět, jestli se něco změní. |
Com'è il tuo programma? | Jak vypadá tvůj rozvrh? |
Ho una disponibilità martedì. | Mám volný termín v úterý. |
Organizziamo qualcosa per il weekend. | Pojďme si na víkend něco naplánovat. |
Devo coordinarmi con il mio team. | Potřebuji se domluvit se svým týmem. |
Dovremmo prenotare in anticipo. | Měli bychom si rezervovat předem. |
Ti invierò un invito al calendario. | Pošlu vám pozvánku do kalendáře. |
Confermiamo i dettagli. | Potvrďme si podrobnosti. |
Non vedo l'ora del nostro incontro. | Těším se na naše setkání. |
Dobbiamo trovare un orario che vada bene per tutti. | Musíme najít čas, který vyhovuje všem. |
Ti farò sapere l'orario. | Dám ti vědět, v kolik. |
Vediamoci a metà strada. | Sejděme se na půli cesty. |
Confermerò via e-mail. | Potvrdím e-mailem. |
Mi piace leggere | Rád čtu. |
Gioca a tennis | Hraje tenis. |
Suona la chitarra | On hraje na kytaru. |
Andiamo a nuotare | Chodíme plavat. |
Mi piace cucinare | Baví mě vaření. |
Adora ballare | Ráda tančí. |
Pratica yoga | On cvičí jógu. |
Facciamo escursioni | Chodíme na turistiku. |
Gioco a scacchi | Hraju šachy. |
Dipinge | Ona maluje. |
Scatta fotografie | On fotografuje. |
Guardiamo film | Díváme se na filmy. |
Ascolto musica | Poslouchám hudbu. |
Va a teatro | Chodí do divadla. |
Colleziona francobolli | Sbírá známky. |
Giochiamo a giochi da tavolo | Hrajeme deskové hry. |
Vado in palestra | Chodím do posilovny. |
Fa giardinaggio | Zahradničí. |
Va a pescare | Chodí na ryby. |
Giochiamo a calcio | Hrajeme fotbal. |
Vado in bicicletta | Jezdím na kole. |
Va a correre | Chodí běhat. |
Gioca ai videogiochi | Hraje videohry. |
Andiamo in campeggio | Jdeme kempovat. |
Scrivo poesie | Píšu poezii. |
Sono appassionato di fotografia. | Miluji fotografování. |
Le piace l'arrampicata su roccia. | Má ráda horolezectví. |
Gli piace lavorare il legno. | Rád pracuje se dřevem. |
Amiamo andare ai concerti. | Rádi chodíme na koncerty. |
Trascorro il mio tempo libero leggendo. | Volný čas trávím čtením. |
Trova rilassante dipingere. | Malování jí připadá uklidňující. |
È interessato all'astronomia. | Zajímá se o astronomii. |
Ci piace provare nuovi ristoranti. | Rádi zkoušíme nové restaurace. |
Preferisco le attività all'aperto. | Upřednostňuji venkovní aktivity. |
Le piace provare nuovi hobby. | Ráda zkouší nové koníčky. |
Aeroporto | Letiště. |
Volo | Let. |
Biglietto | jízdenka |
Passaporto | pas |
Bagaglio | zavazadla |
Hotel | Hotel. |
Prenotazione | Rezervace. |
Camera | Pokoj. |
Ho bisogno di un biglietto | Potřebuji jízdenku. |
Dov'è l'aeroporto? | Kde je letiště? |
Ho una prenotazione | Mám rezervaci. |
Check-in, per favore | Odbavení, prosím. |
A che ora è il volo? | V kolik je odlet? |
Ho perso il bagaglio | Ztratilo se mi zavazadlo. |
Dov'è la stazione? | Kde je nádraží? |
Come arrivo al centro città? | Jak se dostanu do centra města? |
Voglio noleggiare una macchina | Chci si pronajmout auto. |
Quanto costa? | Kolik to stojí? |
Sto cercando un hotel | Hledám hotel. |
Avete una camera disponibile? | Máte volný pokoj? |
Vorrei fare il check-out. | Chtěl bych se odhlásit. |
Dove posso comprare un biglietto della metropolitana? | Kde si mohu koupit jízdenku na metro? |
Quale binario? | Které nástupiště? |
Questo posto è occupato? | Je toto sedadlo volné? |
Vado a Parigi. | Jedu do Paříže. |
Siamo arrivati sani e salvi. | Dorazili jsme v pořádku. |
Sono in viaggio per lavoro. | Cestuji služebně. |
Lei è in vacanza. | Je na dovolené. |
Siamo turisti. | Jsme turisté. |
Ho bisogno di indicazioni. | Potřebuji pokyny. |
Ho bisogno di cambiare valuta. | Potřebuji vyměnit měnu. |
Dov'è l'ufficio informazioni turistiche? | Kde je turistické informační centrum? |
Vorrei prenotare una camera. | Rád bych si rezervoval pokoj. |
A che ora è il check-in? | V kolik hodin je odbavení? |
La colazione è inclusa? | Je snídaně v ceně? |
Devo cancellare la mia prenotazione. | Potřebuji zrušit rezervaci. |
Il volo è stato ritardato. | Let byl zpožděn. |
Ho un volo di collegamento. | Mám přestupní let. |
negozio | obchod |
Comprare. | Koupit. |
Vendere. | prodávat |
Prezzo. | Cena. |
Soldi. | Peníze. |
Carta di credito. | kreditní karta. |
Contanti. | Hotovost. |
Ricevuta | účtenka |
Voglio comprare questo. | Chci si to koupit. |
Quanto costa? | Kolik to stojí? |
È troppo caro. | Je to příliš drahé. |
Avete uno sconto? | Máte slevu? |
Posso pagare con carta? | Mohu platit kartou? |
Lo prendo. | Vezmu to. |
Ce l'ha in un'altra taglia? | Máte to v jiné velikosti? |
Sto solo guardando. | Jen se dívám. |
Dov'è il camerino? | Kde je zkušební kabinka? |
Ho bisogno di cambiarlo. | Potřebuji to vyměnit. |
Posso avere un rimborso? | Mohu dostat peníze zpět? |
Sto cercando un regalo. | Hledám dárek. |
Qual è il tuo budget? | Jaký je váš rozpočet? |
È un buon affare. | To je výhodná nabídka. |
Ci penserò. | Promyslím to. |
Siamo chiusi. | Máme zavřeno. |
Il negozio apre alle nove. | Obchod se otevírá v devět. |
Mi può fare un prezzo migliore? | Můžete mi dát lepší cenu? |
Vorrei contrattare. | Chtěl bych smlouvat. |
Questo non mi sta bene. | To mi nesedí. |
Vorrei restituire questo. | Chtěl bych to vrátit. |
Avete una garanzia? | Máte záruku? |
Vorrei lamentarmi di questo prodotto. | Chci si stěžovat na tento výrobek. |
La qualità non è quella che mi aspettavo. | Kvalita není taková, jakou jsem očekával. |
Vorrei parlare con il responsabile. | Chtěl bych mluvit s manažerem. |
Posso pagare a rate? | Mohu platit na splátky? |
Ci sono saldi? | Je výprodej? |
Dottoressa | Lékař. |
Ospedale | nemocnice |
Farmacia | lékárna |
Medicina | Lékařství |
Sto male. | Jsem nemocný. |
Ho mal di testa | Mám bolesti hlavy. |
Ho la febbre. | Mám horečku. |
Ho mal di gola. | Bolí mě v krku. |
Mi sento nauseato. | Je mi na zvracení. |
Ho dolore. | Bolí mě. |
Devo vedere un dottore | Potřebuji vidět lékaře. |
Ha un appuntamento? | Máte objednanou schůzku? |
Quali sono i suoi sintomi? | Jaké máte příznaky? |
Ho bisogno di una prescrizione. | Potřebuji recept. |
Dov'è la farmacia? | Kde je lékárna? |
Ho bisogno di medicina | Potřebuji léky. |
Prenda questo tre volte al giorno. | Užívejte to třikrát denně. |
Sono allergico alla penicillina. | Jsem alergický na penicilin. |
Mi sono rotto il braccio. | Zlomil jsem si ruku. |
Lei ha il raffreddore. | Je nachlazená. |
Ha l'influenza. | Má chřipku. |
Ho bisogno di riposare. | Potřebuji si odpočinout. |
Mi sento meglio | Cítím se lépe. |
Chiama un'ambulanza. | Zavolejte sanitku. |
È un'emergenza. | Jde o naléhavý případ. |
Ho un appuntamento con il medico. | Mám schůzku u lékaře. |
Ho bisogno di prendere un appuntamento. | Potřebuji si domluvit termín. |
Ho dolore al petto. | Mám bolest na hrudi. |
Ho le vertigini. | Mám závrať. |
Ho difficoltà a respirare. | Mám potíže s dýcháním. |
Il dolore è iniziato ieri. | Bolest začala včera. |
Entusiasta | Nadšený. |
Ho bisogno di un esame del sangue. | Potřebuji krevní vyšetření. |
Devo vaccinarmi. | Potřebuji se nechat očkovat. |
Sto assumendo dei farmaci. | Beru léky. |
Ho bisogno di vedere uno specialista. | Potřebuji vidět specialistu. |
Ristorante | restaurace |
Menù. | Jídelní lístek |
Cameriere | Číšník. |
Tavolo. | Stůl. |
Vorrei un tavolo. | Chtěl bych stůl. |
Avete una prenotazione? | Máte rezervaci? |
Posso vedere il menù? | Mohu vidět jídelní lístek? |
Prendo il pollo. | Dám si kuře. |
Sono vegetariano. | Jsem vegetarián. |
Sono allergico alle noci. | Mám alergii na ořechy. |
Cosa mi consiglia? | Co doporučujete? |
Prendo lo stesso. | Dám si to samé. |
Il conto, per favore. | Účet, prosím. |
La mancia è inclusa? | Je spropitné zahrnuto? |
Il cibo è delizioso. | Jídlo je vynikající. |
Vorrei un bicchiere di vino. | Dám si sklenku vína. |
Sto cucinando la cena. | Vařím večeři. |
Lei sta preparando una torta. | Peče dort. |
Abbiamo bisogno di ingredienti. | Potřebujeme suroviny. |
Aggiungi sale e pepe. | Přidejte sůl a pepř. |
Preriscalda il forno. | Předehřejte troubu. |
Taglia le verdure. | Nakrájejte zeleninu. |
Mescola la salsa. | Promíchejte omáčku. |
Il pasto è pronto. | Jídlo je připravené. |
Apparecchia la tavola. | Prostři stůl. |
Passami il sale. | Podej mi sůl. |
Ne vuoi ancora? | Dáte si ještě? |
Sono pieno. | Jsem plný. |
È buono. | Je to chutné. |
Non mi piace questo. | Tohle mi nechutná. |
Vorrei ordinare. | Chtěl bych si objednat. |
Potrei avere il conto? | Mohl bych dostat účet? |
Il servizio è stato eccellente. | Obsluha byla vynikající. |
Prendo il piatto del giorno. | Dám si dnešní specialitu. |
Questo piatto è piccante? | Je toto jídlo pálivé? |
Lo vorrei ben cotto. | Chtěl bych ho dobře propečený. |
Potrei avere dell'acqua? | Mohl bych dostat trochu vody? |
Sto seguendo una dieta speciale. | Jsem na speciální dietě. |
Felice | Šťastný. |
Triste. | Smutný. |
Arrabbiato | Naštvaný |
Nervoso. | Nervózní |
Calmo. | Klidný |
Stanco. | Unavený. |
Sono felice. | Jsem šťastný. |
Lei è triste. | Ona je smutná. |
Lui è arrabbiato. | On je naštvaný. |
Siamo emozionati. | Jsme nadšení. |
Mi sento nervoso. | Cítím se nervózní. |
Sembra calma. | Zdá se, že je klidná. |
Sono preoccupato. | Mám obavy. |
Lui è deluso. | Je zklamaný. |
Siamo orgogliosi. | Jsme hrdí. |
Sono sorpreso. | Jsem překvapený. |
Lei è imbarazzata. | Je zahanbená. |
Lui è geloso. | Je žárlivý. |
Sono innamorato. | Jsem zamilovaný. |
Mi sento sopraffatto. | Cítím se zahlcený. |
Lei è frustrata. | Je frustrovaná. |
Si sente sollevato. | Cítí úlevu. |
Sono ansioso per l'esame. | Jsem nervózní kvůli zkoušce. |
Lei è contenta. | Je spokojená. |
Si sente grato. | Cítí se vděčný. |
Mi sento ottimista. | Cítím se optimisticky. |
Lei è pessimista. | Je pesimistická. |
Si sente confuso. | Cítí se zmatený. |
Mi sento nostalgico. | Cítím se nostalgicky. |
Montagna | Hora. |
fiume | Řeka |
Foresta | les |
Oceano. | Oceán |
spiaggia | pláž |
Lago | jezero |
Albero | strom |
Fiore | Květina. |
Primavera. | Jaro. |
Estate. | Léto. |
Autunno. | podzim |
Inverno | Zima. |
È soleggiato. | Je slunečno. |
È ventoso. | Je větrno. |
Sta nevicando. | Sněží. |
C'è una tempesta. | Je bouřka. |
Il tempo è bello. | Počasí je hezké. |
Fa caldo fuori. | Venku je horko. |
Fa freddo oggi. | Dnes je zima. |
Dobbiamo proteggere l'ambiente. | Musíme chránit životní prostředí. |
Il cambiamento climatico è un problema serio. | Změna klimatu je vážný problém. |
Dovremmo ridurre l'inquinamento. | Měli bychom omezit znečištění. |
Il riciclo è importante. | Recyklace je důležitá. |
Dobbiamo risparmiare acqua. | Musíme šetřit vodou. |
La qualità dell'aria è scarsa oggi. | Kvalita ovzduší je dnes špatná. |
Dovremmo usare energia rinnovabile. | Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie. |
La deforestazione è un problema. | Odlesňování je problém. |
Dobbiamo proteggere la fauna selvatica. | Musíme chránit divokou zvěř. |
La temperatura sta aumentando. | Teplota stoupá. |
Dovremmo piantare più alberi. | Měli bychom vysadit více stromů. |
Computer. | počítač. |
Internet | internet |
e-mail | e-mail |
sito web | webová stránka |
password | Heslo. |
Devo controllare la mia email. | Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail. |
Puoi inviarmi il file? | Můžete mi poslat ten soubor? |
Ti invierò un link. | Pošlu ti odkaz. |
Internet è lento. | Internet je pomalý. |
Il mio computer si è bloccato. | Můj počítač havaroval. |
Devo aggiornare il mio software. | Potřebuji aktualizovat svůj software. |
Ho dimenticato la mia password. | Zapomněl jsem své heslo. |
Devo scaricare questo file. | Potřebuji stáhnout tento soubor. |
Puoi aiutarmi con questa app? | Můžeš mi s touto aplikací pomoci? |
Sto pubblicando sui social media. | Publikuji na sociálních sítích. |
Lo condividerò con te. | Pošlu ti to. |
La connessione è instabile. | Připojení je nestabilní. |
Ho bisogno di eseguire il backup dei miei dati. | Potřebuji zálohovat svá data. |
La batteria del mio telefono è scarica. | Baterie v mém telefonu je vybitá. |
Devo caricare il mio dispositivo. | Potřebuji nabít své zařízení. |
Puoi aiutarmi a configurare il mio account? | Můžete mi pomoci nastavit můj účet? |
Non riesco ad accedere. | Mám potíže s přihlášením. |
Il sito web non si carica. | Webová stránka se nenačítá. |
Devo installare un aggiornamento. | Potřebuji nainstalovat aktualizaci. |
Ti aggiungerò come amico. | Přidám tě mezi přátele. |
Ho bisogno di reimpostare la mia password. | Potřebuji obnovit své heslo. |
Puoi farmi una videochiamata? | Můžeš mi zavolat přes videohovor? |
Sto caricando foto. | Nahrávám fotky. |
Il file è troppo grande. | Soubor je příliš velký. |
Film | Film. |
Televisione. | Televize. |
Libro. | Kniha |
Musica. | Hudba. |
Ho visto un film fantastico. | Viděl jsem skvělý film. |
Hai visto questo programma? | Viděl jsi tenhle pořad? |
Sto leggendo un libro interessante. | Čtu zajímavou knihu. |
Che genere di musica ti piace? | Jakou hudbu máš rád? |
Adoro questa canzone. | Miluju tuhle píseň. |
Il film era noioso. | Ten film byl nudný. |
Consiglio questo libro. | Doporučuji tuto knihu. |
Il concerto è stato fantastico. | Koncert byl úžasný. |
Sto ascoltando un podcast. | Poslouchám podcast. |
Hai letto le notizie di oggi? | Četl jsi dnes zprávy? |
Seguo diverse fonti di notizie. | Sleduji několik zpravodajských zdrojů. |
L'articolo era ben scritto. | Článek byl dobře napsaný. |
Sto guardando un documentario. | Dívám se na dokument. |
Lo spettacolo è stato fantastico. | Představení bylo fantastické. |
Mi piace andare al cinema. | Baví mě chodit do kina. |
Qual è il tuo genere preferito? | Jaký je tvůj oblíbený žánr? |
Preferisco i film d'azione. | Dávám přednost akčním filmům. |
La trama era confusa. | Zápletka byla matoucí. |
Sono un fan di questo autore. | Jsem fanoušek tohoto autora. |
La recensione è stata positiva. | Recenze byla pozitivní. |
Sono iscritto a questo canale. | Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu. |
La performance è stata eccezionale. | Představení bylo vynikající. |
Vado a un concerto la prossima settimana. | Půjdu na koncert příští týden. |
La mostra è stata impressionante. | Výstava byla působivá. |
Sto cercando un buon libro da leggere. | Hledám dobrou knihu ke čtení. |
I critici gli hanno dato buone recensioni. | Kritici tomu dali dobré recenze. |
Amico | Kamarád. |
Famiglia. | Rodina |
Mi sono fatto un nuovo amico. | Seznámil jsem se s novým kamarádem. |
Siamo amici da anni. | Jsme přátelé už roky. |
Ho un rapporto stretto con la mia famiglia. | Mám blízký vztah se svou rodinou. |
Sto uscendo con qualcuno. | Chodím s někým. |
Siamo in una relazione. | Jsme ve vztahu. |
Sono single. | Jsem svobodný. |
Ci siamo lasciati. | Rozešli jsme se. |
Mi sposo. | Beru se. |
Siamo fidanzati. | Jsme zasnoubení. |
Mi vedo con qualcuno per un caffè. | Sejdu se s někým na kávu. |
Usciamo insieme questo weekend. | Pojďme se tento víkend sejít. |
Devo socializzare di più. | Potřebuji se více stýkat. |
Andiamo d'accordo. | Rozumíme si dobře. |
Ho un buon rapporto con i miei colleghi. | Mám dobrý vztah se svými kolegy. |
Facciamo una festa. | Máme večírek. |
Sto invitando degli amici a casa mia. | Zvu přátele k sobě. |
Ho bisogno di mantenere le amicizie. | Potřebuji udržovat přátelství. |
Abbiamo molto in comune. | Máme toho hodně společného. |
Sto cercando un coinquilino. | Hledám spolubydlícího. |
Siamo vicini di casa. | Jsme sousedi. |
Sto incontrando i miei suoceri. | Sejdu se se svými tchánem a tchyní. |
Stiamo festeggiando un anniversario. | Oslavujeme výročí. |
Sto affrontando un divorzio. | Procházím rozvodem. |
Stiamo cercando di risolvere le cose. | Snažíme se to vyřešit. |
Apprezzo la nostra amicizia. | Vážím si našeho přátelství. |
Ci fidiamo l'uno dell'altro. | Důvěřujeme si. |
Non vedo l'ora di vederti. | Těším se, až tě uvidím. |
Dovremmo rimanere in contatto. | Měli bychom zůstat v kontaktu. |
Ho bisogno del tuo consiglio. | Potřebuji vaši radu. |
Cosa dovrei fare? | Co mám dělat? |
Puoi aiutarmi? | Můžeš mi pomoci? |
Ho un problema. | Mám problém. |
Ti suggerisco di provare questo. | Doporučuji, abyste to zkusili. |
Dovresti considerare. | Měli byste zvážit. |
Ti consiglio di. | Doporučuji, abyste. |
Perché non provi? | Proč to nezkusíš? |
Hai pensato a... | Už jste o tom přemýšlel? |
Forse potresti. | Možná bys mohl. |
Penso che la soluzione migliore sia. | Myslím, že nejlepší řešení je. |
Potresti farlo. | Možná byste měli. |
Ti consiglierei di. | Doporučil bych vám, abyste... |
Se fossi in te, lo farei. | Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to. |
Cosa faresti al mio posto? | Co bys na mém místě udělal? |
Non sono sicuro di come risolvere questo. | Nejsem si jistý, jak to vyřešit. |
Fammi pensarci. | Nech mě to promyslet. |
Dobbiamo trovare una soluzione. | Musíme najít řešení. |
Ci deve essere un modo. | Musí existovat nějaký způsob. |
Lavoriamo insieme su questo. | Pojďme na tom spolu pracovat. |
Ho provato di tutto. | Zkusil jsem všechno. |
Forse dovremmo chiedere aiuto. | Možná bychom měli požádat o pomoc. |
Penso che possiamo risolverlo. | Myslím, že na to přijdeme. |
Lasciami darti un consiglio. | Dovolte mi, abych vám poradil. |
Hai ragione, è una buona idea. | Máš pravdu, to je dobrý nápad. |
Grazie per il suggerimento. | Díky za návrh. |
Seguirò il tuo consiglio. | Vezmu si tvou radu. |
Potrebbe funzionare. | To by mohlo fungovat. |
Lascia che provi quell'approccio. | Dovol mi vyzkoušet ten přístup. |
È un gioco da ragazzi. | Je to hračka. |
In bocca al lupo. | Zlom vaz! |
Piove a catinelle. | Prší jako z konve. |
Sono al verde. | Jsem na mizině. |
Costa un occhio della testa. | Stojí to majlant. |
Sono tutto orecchi. | Jsem všemi ušima. |
Non è il mio genere. | Není to můj šálek čaje. |
Una volta ogni morte di papa. | Jednou za uherský rok |
Prendere due piccioni con una fava. | Zabít dvě mouchy jednou ranou. |
La palla è nel tuo campo. | Teď je to na tobě. |
essere nei panni di qualcuno | Být na něčí místě. |
Cogliere nel segno. | Trefit hřebíček na hlavičku. |
Meglio tardi che mai. | Lepší pozdě než nikdy. |
L'abito non fa il monaco. | Nesuď knihu podle obalu. |
Non tutto il male viene per nuocere. | Každá mráčka má stříbrný lem. |
I fatti parlano più delle parole. | Činy mluví hlasitěji než slova. |
Essere al settimo cielo | Být v sedmém nebi. |
Avere un cuore d'oro. | Mít srdce ze zlata. |
Essere indaffarato come un'ape. | Být pilný jako včelka. |
Svelare un segreto | prozradit tajemství |
stringere i denti | Skousnout hořkou pilulku. |
Chiudere per oggi. | Skončit pro dnešek. |
Prendere scorciatoie. | šetřit na úkor kvality |
dare il via | Rozjet to. |
Mettersi a studiare | šprtovat |
tenere d'occhio | mít na oku |
Prendere in giro qualcuno | tahat někoho za nos |
Vedere le cose allo stesso modo | Shodnout se. |
Gettare la spugna. | Hodit ručník do ringu. |
Non sentirsi bene. | cítit se pod psa |