Livello intermedio - Apprendimento dell'ceco

Impara l'ceco al livello intermedio

Migliora le tue competenze in ceco con vocabolario e frasi di livello intermedio. Costruisci sulla tua base e sviluppa le tue conoscenze con flashcard strutturate progettate per italofoni.

Aveva lavorato tutto il giorno.
Pracovala celý den.
Ho mangiato.
Jedl jsem.
Sei andato.
Šel jsi.
Lui è arrivato.
Dorazil.
È partita.
Odešla.
Abbiamo visto.
Viděli jsme.
Lo hai fatto.
Udělal jsi.
Sono venuti.
Přišli.
Non sono andato.
Nešel jsem.
Non hai mangiato.
Ty jsi nejedl.
Mi sono svegliato.
Probudil jsem se.
Si è vestita.
Ona se oblékla.
Siamo andati a letto.
Šli jsme spát.
Sono andato ieri.
Včera jsem šel.
È arrivata la settimana scorsa.
Ona přijela minulý týden.
Ci siamo incontrati due giorni fa.
Potkali jsme se před dvěma dny.
Ho finito il mio lavoro.
Dokončil jsem svou práci.
Hai comprato una macchina.
Koupil jsi auto.
Ha perso le sue chiavi.
Ztratil své klíče.
Ha trovato il suo telefono.
Našla svůj telefon.
Abbiamo visitato Parigi.
Navštívili jsme Paříž.
Avevo già mangiato quando sei arrivato.
Už jsem se najedl, když jsi přišel.
Avevano finito prima che iniziassimo.
Oni to dokončili dříve, než jsme začali.
Stavo leggendo quando il telefono ha squillato.
Četl jsem, když telefon zazvonil.
Non avevamo mai visto un tramonto così bello.
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce.
Ero appena uscito quando ha cominciato a piovere.
Právě jsem odešel, když začalo pršet.
Aveva dimenticato di chiamarmi.
Zapomněl mi zavolat.
Avevano vissuto lì per cinque anni.
Už tam bydleli pět let.
Avevo aspettato per un'ora.
Už jsem čekal hodinu.
Aveva studiato francese prima di trasferirsi a Parigi.
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže.
Non eravamo mai stati in quel ristorante.
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli.
Andrò
Půjdu.
Mangerai
Budeš jíst.
Verrà
On přijde.
Partirà
Odejde.
Vedremo
Uvidíme.
Farete
Uděláš.
Arriveranno
Dorazí.
Sto per partire
Chystám se odejít.
Stai per mangiare
Budeš jíst.
Stiamo per viaggiare
Budeme cestovat.
Andrò domani
Půjdu zítra.
Arriverà la prossima settimana
Přijede příští týden.
Ci incontreremo il prossimo mese
Sejdeme se příští měsíc.
Finirò il mio lavoro
Dokončím svou práci.
Comprerai una casa
Koupíš dům.
Imparerà il francese.
Naučí se francouzštinu.
Studierà medicina
Bude studovat medicínu.
Visiteremo il museo
Navštívíme muzeum.
Ti chiamerò
Zavolám ti.
Torneranno l'anno prossimo
Vrátí se příští rok.
Avrò finito entro allora.
Do té doby to dokončím.
Se ne sarà andata prima che tu arrivi.
Ona bude už pryč, než přijedeš.
Saremo qui da un anno.
Budeme tu bydlet už rok.
Sto per partire.
Chystám se odejít.
Stanno per arrivare.
Chystají se dorazit.
A quell'ora starò lavorando.
V té době budu pracovat.
Starà studiando quando la chiamerai.
Bude se učit, až zavoláš.
Avremo completato il progetto entro venerdì.
Do pátku budeme mít projekt dokončený.
Penso che pioverà domani.
Myslím, že zítra bude pršet.
Sono sicuro che ce la farà.
Jsem si jistý, že uspěje.
Dubito che verranno.
Pochybuji, že přijdou.
Mangiavo.
Jedl jsem.
Tu andavi.
Šel jsi.
Lui dormiva.
Spal.
lei leggeva.
Četla.
Giocavamo.
Hráli jsme.
Lavoravi.
Pracoval jsi.
Loro studiavano.
Studovali.
Andavo a scuola.
Chodil jsem do školy.
Abitavamo a Parigi.
Dříve jsme žili v Paříži.
Lei suonava il pianoforte.
Hrávala na klavír.
Pioveva.
Pršelo.
Il sole splendeva.
Slunce svítilo.
Ero felice.
Byl jsem šťastný.
Eravamo amici.
Byli jsme přátelé.
Erano stanchi.
Byli unavení.
Visitavo mia nonna ogni domenica.
Navštěvoval jsem babičku každou neděli.
Lui era sempre in ritardo.
Vždycky chodil pozdě.
Leggeva spesso la sera.
Ona často večer četla.
All'epoca vivevamo a Londra.
V té době jsme bydleli v Londýně.
Stava diventando buio.
Stmívalo se.
I bambini giocavano in giardino.
Děti si hrály na zahradě.
Pensavo a te.
Myslel jsem na tebe.
Aspettavano l'autobus.
Čekali na autobus.
Indossava un vestito blu.
Měla na sobě modré šaty.
Stavamo cenando quando il telefono squillò.
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon.
Stavo per partire.
Chystal jsem se odejít.
Andrei
Šel bych.
Mangeresti
Ty bys jedl.
Verrebbe
On by přišel.
Partirebbe
Ona by odešla.
Vedremmo
Viděli bychom.
Tu faresti.
Udělal bys.
Potrebbe aiutarmi?
Mohl byste mi pomoci?
Vorrebbe un caffè?
Chtěli byste kávu?
Vorrei andare
Chtěl bych jít.
Preferirei rimanere
Raději bych zůstal.
Se avessi tempo, viaggerei
Kdybych měl čas, cestoval bych.
Se studiassi, passeresti
Kdybys studoval, uspěl bys.
Comprerei una macchina se avessi soldi
Koupil bych auto, kdybych měl peníze.
Visiteremmo la Francia se potessimo.
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli.
Sarebbe felice se vincesse
Byla by šťastná, kdyby vyhrála.
Se fossi in te, accetterei.
Kdybych byl tebou, přijal bych.
Sarei andato se lo avessi saputo.
Šel bych, kdybych to věděl.
Lei avrebbe chiamato se avesse avuto tempo.
Ona by zavolala, kdyby měla čas.
Saremmo arrivati prima se non ci fosse stato traffico.
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz.
Preferirei restare a casa.
Raději bych zůstal doma.
Le dispiacerebbe chiudere la finestra?
Vadilo by vám zavřít okno?
Apprezzerei il suo aiuto.
Velmi bych ocenil vaši pomoc.
Se fosse possibile, lo farei.
Kdyby to bylo možné, udělal bych to.
Non lo farei mai.
Nikdy bych to neudělal.
Lei aiuterebbe sempre se le venisse chiesto.
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána.
Il libro è stato scritto da lui.
Kniha byla napsána ním.
La casa viene costruita.
Dům se staví.
La lettera è stata inviata ieri.
Dopis byl včera odeslán.
L'auto sarà riparata.
Auto bude opraveno.
Il problema è stato risolto.
Problém byl vyřešen.
La porta è stata aperta.
Dveře byly otevřeny.
La finestra è stata rotta.
Okno bylo rozbito.
Il pasto viene preparato.
Jídlo se připravuje.
Il rapporto è stato completato la settimana scorsa.
Zpráva byla dokončena minulý týden.
La riunione si terrà domani.
Schůzka bude zítra uspořádána.
La decisione è stata presa dal comitato.
Rozhodnutí bylo učiněno výborem.
L'edificio è stato distrutto nell'incendio.
Budova byla zničena požárem.
Il lavoro viene svolto da professionisti.
Práce je prováděna profesionály.
La domanda è stata risposta correttamente.
Otázka byla správně zodpovězena.
Il pacco è stato consegnato.
Balíček byl doručen.
Il film è stato diretto da un famoso regista.
Film byl režírován slavným režisérem.
La canzone viene cantata dai bambini.
Píseň je zpívána dětmi.
Le regole devono essere seguite.
Pravidla musí být dodržována.
L'errore avrebbe dovuto essere evitato.
Mělo se té chyby vyvarovat.
Si prevede che il progetto sarà completato presto.
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen.
L'informazione mi è stata data.
Informace mi byla poskytnuta.
L'invito è stato accettato.
Pozvání bylo přijato.
Il problema deve essere affrontato.
Problém je třeba řešit.
Il documento è stato esaminato.
Dokument byl zkontrolován.
L'evento è stato organizzato da volontari.
Událost byla zorganizována dobrovolníky.
La torta è stata fatta da mia madre.
Dort byl upečen mou matkou.
Il messaggio è stato ricevuto.
Zpráva byla přijata.
Il lavoro sarà svolto da esperti.
Práce bude provedena odborníky.
Ha detto che era stanco.
Řekl, že byl unavený.
Mi ha detto che sarebbe venuta.
Řekla mi, že přijde.
Hanno detto che avevano finito.
Řekli, že už skončili.
Gli ho detto che me ne stavo andando.
Řekl jsem mu, že odcházím.
Lei ha detto che aveva visto il film.
Řekla, že viděla ten film.
Mi ha detto che mi avrebbe chiamato più tardi.
Řekl mi, že zavolá později.
Hanno detto che sarebbero andati in viaggio.
Řekli, že budou cestovat.
Ho chiesto se fosse pronta.
Zeptal jsem se, jestli byla připravená.
Mi chiese dove stessi andando.
Zeptal se, kam jsem šel.
Lei ha chiesto che ora fosse.
Zeptala se, kolik bylo hodin.
Hanno chiesto quando saremmo arrivati.
Zeptali se, kdy bychom dorazili.
Gli ho chiesto perché fosse in ritardo.
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě.
Mi ha detto di aspettare.
Řekla mi, abych počkal.
Mi ha chiesto di non andarmene.
Požádal mě, abych neodcházel.
Ci hanno detto di stare zitti.
Řekli nám, abychom byli potichu.
Ho detto che avevo lavorato tutto il giorno.
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval.
Mi ha detto che non era mai stata lì.
Řekla mi, že tam nikdy nebyla.
Ha detto che avrebbe finito entro allora.
Řekl, že to do té doby bude mít hotové.
Ci hanno detto che stavano aspettando.
Řekli nám, že čekali.
Ho chiesto se avesse visto l'email.
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail.
Lei ha chiesto se volevamo venire.
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít.
Mi ha detto che non poteva aiutarmi.
Řekl mi, že mi nemohl pomoci.
Hanno detto che potrebbero venire più tardi.
Řekli, že by mohli přijít později.
Le ho detto che dovevo andarmene.
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít.
Ha detto che avrebbe dovuto chiamare.
Řekla, že měla zavolat.
Mi ha chiesto di aiutarlo.
Požádal mě, abych mu pomohl.
Ci hanno detto di non preoccuparci.
Řekli nám, abychom se nebáli.
Ho detto che ci sarei stato.
Řekl jsem, že tam budu.
Ti chiamerò quando arriverò.
Zavolám ti, až přijedu.
Se n'è andata perché era stanca.
Odešla, protože byla unavená.
Siamo rimasti a casa perché pioveva.
Zůstali jsme doma, protože pršelo.
Studio affinché io possa superare l'esame.
Učím se, abych mohl složit zkoušku.
Lavora sodo per avere successo.
Pracuje tvrdě, aby uspěl.
Se piove, resteremo dentro.
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř.
Sebbene fosse tardi, abbiamo continuato.
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme.
Anche se era occupata, ha aiutato.
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla.
Mentre cucinavo, il telefono squillò.
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon.
Prima di andare via, per favore chiudi la finestra.
Než odejdeš, prosím zavři okno.
Dopo che avrò finito di lavorare, andrò a casa.
Až dokončím práci, půjdu domů.
Finché non arrivi, aspetterò qui.
Dokud nepřijdeš, počkám tady.
Non appena ho sentito la notizia, ho chiamato.
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem.
Ti aiuterò purché tu lo chieda.
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš.
Se non ti sbrighi, sarai in ritardo.
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě.
Mi piace perché è interessante.
Líbí se mi to, protože je to zajímavé.
Dato che sei qui, iniziamo.
Protože jste tady, pojďme začít.
Sono andato al negozio per poter comprare del cibo.
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo.
Ha studiato molto per ottenere buoni voti.
Studovala pilně, aby získala dobré známky.
Verrò se mi inviti.
Přijdu, pokud mě pozveš.
Anche se era caro, l'ho comprato.
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to.
Anche se ci ha provato, ha fallito.
I když se snažil, neuspěl.
Mentre lei leggeva, lui cucinava.
Zatímco ona četla, on vařil.
Prima di iniziare, lasciami spiegare.
Než začneme, dovolte mi vysvětlit.
Dopo che se n'era andata, mi sono reso conto del mio errore.
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu.
Ho aspettato finché non è arrivato.
Čekal jsem, až dorazil.
Appena l'ho vista, ho sorriso.
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se.
Andrò, purché il tempo sia buono.
Půjdu, pokud bude počasí dobré.
A meno che tu non studi, non supererai.
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ.
Più imparo, più mi rendo conto di non sapere.
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím.
Non solo è arrivata in ritardo, ma ha anche dimenticato i documenti.
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty.
O vieni con me o vado da solo.
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám.
Né lui né lei era presente.
Ani on, ani ona nebyli přítomni.
Sia l'insegnante che gli studenti erano felici.
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní.
Lo vedo.
Vidím ho.
La vedo.
Vidím ji.
Li vedo.
Vidím je.
Ti amo.
Miluji Vás.
Ti amo.
Miluji Vás.
Te lo do.
Dávám vám to.
Te lo do.
Dávám vám to.
Lei mi scrive.
Ona mi píše.
Ci parla.
On nám mluví.
Diciamo loro.
Říkáme jim.
Ti sto chiamando.
Volám Vás.
Ti sto chiamando.
Volám Vás.
Ti sto aspettando.
Čekám na vás.
Ti sto aspettando.
Čekám na vás.
Ne ho bisogno.
Potřebuji to.
Gli ho dato il libro.
Dal jsem mu knihu.
Mi ha mostrato la foto.
Ukázala mi tu fotografii.
Gli abbiamo detto la notizia.
Řekli jsme jim zprávu.
Gliel'ho comprato.
Koupil jsem jí to.
Ci ha mandato un messaggio.
On nám poslal zprávu.
Non riesco a trovarli.
Nemůžu je najít.
Non le piace.
Nemá to ráda.
Non l'abbiamo visto.
Neviděli jsme ho.
Ti aiuterò.
Pomohu ti.
Ci hanno invitato.
Pozvali nás.
L'uomo che è qui.
Muž, který je tady.
Il libro che ho letto.
Kniha, kterou jsem četl.
L'amico la cui macchina ho preso in prestito.
Přítel, jehož auto jsem si půjčil.
La città in cui vivo.
Město, kde bydlím.
La persona che ho incontrato.
Člověk, kterého jsem potkal.
La casa che è in vendita.
Dům, který je na prodej.
Il film che ho visto.
Film, který jsem viděl.
L'insegnante che insegna francese.
Učitel, který učí francouzštinu.
Il ristorante dove abbiamo mangiato.
Restaurace, ve které jsme jedli.
L'amico di cui è il compleanno.
Přítel, který má narozeniny.
La macchina che voglio.
Auto, které chci.
Il giorno in cui ci siamo incontrati.
Den, kdy jsme se setkali.
La ragione per cui sono venuto.
Důvod, proč jsem přišel.
Il libro di cui ho parlato.
Kniha, o které jsem mluvil.
Le persone che lavorano qui.
Lidé, kteří zde pracují.
La donna il cui figlio è medico.
Žena, jejíž syn je lékař.
Il luogo dove sono nato.
Místo, kde jsem se narodil.
Il momento in cui tutto è cambiato.
Čas, kdy se všechno změnilo.
Il motivo per cui sono qui.
Důvod, proč jsem tady.
La persona a cui ho scritto.
Osoba, které jsem napsal.
L'azienda per cui lavoro.
Společnost, pro kterou pracuji.
Gli studenti i cui esami erano difficili.
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké.
Il momento in cui mi sono reso conto.
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil.
Il modo in cui l'ha risolto.
Způsob, kterým to vyřešila.
La cosa che conta di più.
To, co je nejdůležitější.
Voglio che tu venga.
Chci, abys přišel.
È importante che tu studi.
Je důležité, abys studoval.
Sono felice che tu sia qui.
Jsem rád, že jsi tady.
Dubito che lui venga.
Pochybuji, že přijde.
È necessario che ce ne andiamo.
Je nutné, abychom odešli.
Preferisco che tu resti.
Raději bych, abys zůstal.
È meglio che lei sappia.
Je lepší, aby věděla.
Ho paura che piova.
Bojím se, že by mohlo pršet.
È possibile che abbia ragione.
Je možné, že má pravdu.
Mi dispiace che tu sia malato.
Je mi líto, že jsi nemocný.
È essenziale che arriviamo in orario.
Je nezbytné, abychom dorazili včas.
Non penso che lui venga.
Nemyslím si, že přijde.
È strano che se ne sia andata.
Je zvláštní, že odešla.
Spero che tu riesca.
Doufám, abys uspěl.
È necessario che io vada.
Je třeba, abych šel.
Ti suggerisco che tu riposi.
Navrhuji, abyste si odpočinuli.
È fondamentale che finiamo oggi.
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili.
Insisto che tu venga.
Trvám na tom, abys přišel.
È consigliabile che tu arrivi presto.
Doporučuje se, abyste dorazili brzy.
Esigo che tu spieghi.
Požaduji, abys to vysvětlil.
È vitale che agiamo ora.
Je nezbytné, abychom jednali nyní.
Esigo che tu completi questo.
Požaduji, abyste to dokončili.
È imperativo che riusciamo.
Je nezbytné, abychom uspěli.
Vorrei che tu fossi qui.
Kéž bys tu byl.
È improbabile che sia d'accordo.
Je nepravděpodobné, že by souhlasila.
Più grande
Větší.
Più piccolo
Menší.
Meglio
Lepší.
Peggio
Horší.
più bello
krásnější
Meno caro
levnější.
tanto grande quanto.
tak velký jako.
Il più grande
Největší.
Il più piccolo
Nejmenší.
Il migliore
Nejlepší.
Il peggiore
Nejhorší.
Il più bello.
Nejkrásnější.
Il meno costoso.
nejméně drahý.
Lei è più alta di me.
Je vyšší než já.
Questo è il miglior ristorante.
Toto je nejlepší restaurace.
Lui è intelligente come suo fratello.
Je stejně chytrý jako jeho bratr.
Questo è più difficile.
To je obtížnější.
È la città più bella.
Je to nejkrásnější město.
Ho più soldi di te.
Mám víc peněz než ty.
Lei è la più giovane.
Ona je nejmladší.
Questo è meno complicato di quanto pensassi.
To je méně složité, než jsem si myslel.
Lui è il più esperto.
On je nejzkušenější.
È meglio di niente.
Je to lepší než nic.
È tanto talentuosa quanto sua sorella.
Je stejně talentovaná jako její sestra.
Questa è l'opzione meno costosa.
To je nejméně drahá možnost.
Lui è più intelligente dei suoi compagni di classe.
Je inteligentnější než jeho spolužáci.
È il libro più interessante che abbia mai letto.
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl.
È meno sicura di prima.
Je méně sebevědomá než dřív.
Questa è di gran lunga migliore della versione precedente.
Toto je mnohem lepší než předchozí verze.
Lui è molto più alto di suo padre.
Je mnohem vyšší než jeho otec.
Penso che sia una buona idea.
Myslím, že je to dobrý nápad.
Secondo me, dovremmo aspettare.
Podle mého názoru bychom měli počkat.
Credo che sia importante.
Věřím, že je to důležité.
Sono d'accordo con te.
Souhlasím s tebou.
Non sono d'accordo.
Nesouhlasím.
Sono parzialmente d'accordo.
Částečně souhlasím.
Sono completamente in disaccordo.
Úplně nesouhlasím.
È un buon punto.
To je dobrý postřeh.
Capisco cosa intendi.
Rozumím, co tím myslíš.
Non credo.
Nemyslím si.
Preferisco questa opzione.
Dávám přednost této možnosti.
Preferirei andare a casa.
Raději bych šel domů.
Suggerisco di provare un approccio diverso.
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup.
Consiglio questo ristorante.
Doporučuji tuto restauraci.
Penso che dovremmo riconsiderare.
Myslím, že bychom to měli přehodnotit.
Dal mio punto di vista, ha senso.
Z mého pohledu to dává smysl.
Sono convinto che sia giusto.
Jsem přesvědčený, že je to správné.
Non ne sono sicuro.
Nejsem si tím jistý.
Ho dei dubbi.
Mám pochybnosti.
Sono favorevole a questo piano.
Jsem pro tento plán.
Sono contrario a questa proposta.
Jsem proti tomuto návrhu.
Penso che valga la pena provarci.
Myslím, že to stojí za to zkusit.
Non penso che sia necessario.
Nemyslím si, že je to nutné.
Mi sta molto a cuore.
Mám k tomu silný názor.
Ho sentimenti contrastanti.
Mám smíšené pocity.
Sono aperto a suggerimenti.
Jsem otevřený návrhům.
Mi piacerebbe conoscere la tua opinione.
Rád bych slyšel váš názor.
Che ne pensi?
Co si myslíš?
Sei d'accordo?
Souhlasíš?
Dottoressa
Lékař.
Insegnante
Učitel.
Ingegnere
inženýr
Avvocato
Právník
Infermiera
Sestra.
Chef
šéfkuchař
Architetto
Architekt
Contabile
účetní
Manager
manažer
Segretaria
Sekretář/ka
Lavoro in un ufficio
Pracuji v kanceláři.
Lei è dottoressa
Ona je lékařka.
Lui lavora come insegnante
On pracuje jako učitel.
Ho una riunione
Mám jednání.
Lavoriamo insieme
Pracujeme spolu.
Devo finire questo progetto
Musím dokončit tento projekt.
Sta cercando lavoro
Hledá práci.
È stato promosso
Byl povýšen.
Inizio a lavorare alle nove
Začínám pracovat v devět.
Finiamo alle cinque
Končíme v pět.
Sono in vacanza
Jsem na dovolené.
È in pensione
Je v důchodu.
È disoccupato
Je nezaměstnaný.
Guadagno un buon stipendio
Vydělávám dobrý plat.
Abbiamo una scadenza
Máme termín.
Ho un colloquio di lavoro domani.
Zítra mám pracovní pohovor.
Ha inviato il suo curriculum.
Odevzdala svůj životopis.
Dobbiamo fissare una riunione.
Potřebujeme naplánovat schůzku.
Ho inviato un'email al mio collega.
Poslal jsem e-mail kolegovi.
Ha tenuto una presentazione.
Udělal prezentaci.
Abbiamo discusso il progetto.
Projednali jsme projekt.
Devo preparare una relazione.
Potřebuji připravit zprávu.
Lei lavora da casa.
Pracuje z domova.
È in viaggio di lavoro.
Je na služební cestě.
Ho una chiamata in conferenza.
Mám konferenční hovor.
Vorrei fissare una riunione.
Rád bych si domluvil schůzku.
Potremmo organizzare una chiamata?
Můžeme si domluvit hovor?
Le scrivo per dare seguito alla nostra conversazione.
Dovoluji si navázat na náš rozhovor.
La ringrazio per la sua email.
Děkuji za váš e-mail.
Resto in attesa di una sua risposta.
Těším se na Vaši odpověď.
In allegato troverà.
V příloze naleznete.
Apprezzerei un suo riscontro.
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu.
Mi faccia sapere se ha domande.
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy.
Sono disponibile la prossima settimana.
Budu k dispozici příští týden.
Potremmo discuterne ulteriormente?
Mohli bychom to dále prodiskutovat?
Propongo di incontrarci lunedì prossimo.
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí.
L'ordine del giorno della riunione è allegato.
Program jednání je přiložen.
Vorrei presentare le mie idee.
Rád bych představil své nápady.
Dobbiamo negoziare i termini.
Musíme vyjednat podmínky.
Suggerisco di rivedere il contratto.
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali.
Parliamo del budget.
Prodiskutujme rozpočet.
Ho bisogno di chiarire alcuni punti.
Potřebuji upřesnit několik bodů.
Dovremmo prendere in considerazione le alternative.
Měli bychom zvážit alternativy.
Sono fiducioso che possiamo raggiungere un accordo.
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody.
Dobbiamo prendere una decisione.
Musíme učinit rozhodnutí.
Vorrei proporre una soluzione.
Rád bych navrhl řešení.
Permettetemi di riassumere i punti principali.
Dovolte mi shrnout hlavní body.
Dobbiamo affrontare questo problema.
Musíme tuto záležitost řešit.
Vorrei fissare un incontro.
Rád bych si domluvil schůzku.
Potrebbe inviarmi i dettagli?
Můžete mi poslat podrobnosti?
Faccio seguito alla nostra discussione.
Navazuji na naši diskusi.
Dobbiamo definire i dettagli.
Musíme doladit podrobnosti.
Vorrei confermare l'appuntamento.
Rád bych potvrdil schůzku.
La prego di farmi sapere la sua disponibilità.
Prosím, informujte mě o své dostupnosti.
Le scrivo per informarla.
Píšu vám, abych vás informoval.
Dobbiamo coordinare i nostri sforzi.
Musíme koordinovat naše úsilí.
Apprezzerei una pronta risposta.
Ocenil bych rychlou odpověď.
Programmiamo una riunione di follow-up.
Domluvme si následné setkání.
Devo aggiornarla sui progressi.
Potřebuji vás informovat o postupu.
Dovremmo discuterne di persona.
Měli bychom to prodiskutovat osobně.
Sei libero domani?
Máš zítra čas?
Ti va di incontrarci per un caffè?
Nechceš se sejít na kávu?
A che ora ti va bene?
Kdy se vám to hodí?
Sono disponibile nel pomeriggio.
Odpoledne mám čas.
Incontriamoci al ristorante.
Sejdeme se v restauraci.
Non posso venire venerdì.
V pátek to nestihnu.
Che ne dici della prossima settimana?
Co takhle příští týden?
Devo controllare la mia agenda.
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh.
Fammi confermare l'orario.
Dovolte mi potvrdit čas.
Ti chiamerò per organizzare un incontro.
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku.
Dovremmo fissare una data.
Měli bychom stanovit datum.
Vorrei fissare un appuntamento.
Rád bych si domluvil schůzku.
Hai qualche disponibilità?
Máte nějaký volný termín?
Sono impegnato questa settimana.
Jsem tento týden zaneprázdněný.
Riprogrammiamo per il mese prossimo.
Přesuneme to na příští měsíc.
Devo cancellare il nostro incontro.
Potřebuji zrušit naše setkání.
Possiamo rimandarlo?
Můžeme to odložit?
Ti farò sapere se cambia qualcosa.
Dám vám vědět, jestli se něco změní.
Com'è il tuo programma?
Jak vypadá tvůj rozvrh?
Ho una disponibilità martedì.
Mám volný termín v úterý.
Organizziamo qualcosa per il weekend.
Pojďme si na víkend něco naplánovat.
Devo coordinarmi con il mio team.
Potřebuji se domluvit se svým týmem.
Dovremmo prenotare in anticipo.
Měli bychom si rezervovat předem.
Ti invierò un invito al calendario.
Pošlu vám pozvánku do kalendáře.
Confermiamo i dettagli.
Potvrďme si podrobnosti.
Non vedo l'ora del nostro incontro.
Těším se na naše setkání.
Dobbiamo trovare un orario che vada bene per tutti.
Musíme najít čas, který vyhovuje všem.
Ti farò sapere l'orario.
Dám ti vědět, v kolik.
Vediamoci a metà strada.
Sejděme se na půli cesty.
Confermerò via e-mail.
Potvrdím e-mailem.
Mi piace leggere
Rád čtu.
Gioca a tennis
Hraje tenis.
Suona la chitarra
On hraje na kytaru.
Andiamo a nuotare
Chodíme plavat.
Mi piace cucinare
Baví mě vaření.
Adora ballare
Ráda tančí.
Pratica yoga
On cvičí jógu.
Facciamo escursioni
Chodíme na turistiku.
Gioco a scacchi
Hraju šachy.
Dipinge
Ona maluje.
Scatta fotografie
On fotografuje.
Guardiamo film
Díváme se na filmy.
Ascolto musica
Poslouchám hudbu.
Va a teatro
Chodí do divadla.
Colleziona francobolli
Sbírá známky.
Giochiamo a giochi da tavolo
Hrajeme deskové hry.
Vado in palestra
Chodím do posilovny.
Fa giardinaggio
Zahradničí.
Va a pescare
Chodí na ryby.
Giochiamo a calcio
Hrajeme fotbal.
Vado in bicicletta
Jezdím na kole.
Va a correre
Chodí běhat.
Gioca ai videogiochi
Hraje videohry.
Andiamo in campeggio
Jdeme kempovat.
Scrivo poesie
Píšu poezii.
Sono appassionato di fotografia.
Miluji fotografování.
Le piace l'arrampicata su roccia.
Má ráda horolezectví.
Gli piace lavorare il legno.
Rád pracuje se dřevem.
Amiamo andare ai concerti.
Rádi chodíme na koncerty.
Trascorro il mio tempo libero leggendo.
Volný čas trávím čtením.
Trova rilassante dipingere.
Malování jí připadá uklidňující.
È interessato all'astronomia.
Zajímá se o astronomii.
Ci piace provare nuovi ristoranti.
Rádi zkoušíme nové restaurace.
Preferisco le attività all'aperto.
Upřednostňuji venkovní aktivity.
Le piace provare nuovi hobby.
Ráda zkouší nové koníčky.
Aeroporto
Letiště.
Volo
Let.
Biglietto
jízdenka
Passaporto
pas
Bagaglio
zavazadla
Hotel
Hotel.
Prenotazione
Rezervace.
Camera
Pokoj.
Ho bisogno di un biglietto
Potřebuji jízdenku.
Dov'è l'aeroporto?
Kde je letiště?
Ho una prenotazione
Mám rezervaci.
Check-in, per favore
Odbavení, prosím.
A che ora è il volo?
V kolik je odlet?
Ho perso il bagaglio
Ztratilo se mi zavazadlo.
Dov'è la stazione?
Kde je nádraží?
Come arrivo al centro città?
Jak se dostanu do centra města?
Voglio noleggiare una macchina
Chci si pronajmout auto.
Quanto costa?
Kolik to stojí?
Sto cercando un hotel
Hledám hotel.
Avete una camera disponibile?
Máte volný pokoj?
Vorrei fare il check-out.
Chtěl bych se odhlásit.
Dove posso comprare un biglietto della metropolitana?
Kde si mohu koupit jízdenku na metro?
Quale binario?
Které nástupiště?
Questo posto è occupato?
Je toto sedadlo volné?
Vado a Parigi.
Jedu do Paříže.
Siamo arrivati sani e salvi.
Dorazili jsme v pořádku.
Sono in viaggio per lavoro.
Cestuji služebně.
Lei è in vacanza.
Je na dovolené.
Siamo turisti.
Jsme turisté.
Ho bisogno di indicazioni.
Potřebuji pokyny.
Ho bisogno di cambiare valuta.
Potřebuji vyměnit měnu.
Dov'è l'ufficio informazioni turistiche?
Kde je turistické informační centrum?
Vorrei prenotare una camera.
Rád bych si rezervoval pokoj.
A che ora è il check-in?
V kolik hodin je odbavení?
La colazione è inclusa?
Je snídaně v ceně?
Devo cancellare la mia prenotazione.
Potřebuji zrušit rezervaci.
Il volo è stato ritardato.
Let byl zpožděn.
Ho un volo di collegamento.
Mám přestupní let.
negozio
obchod
Comprare.
Koupit.
Vendere.
prodávat
Prezzo.
Cena.
Soldi.
Peníze.
Carta di credito.
kreditní karta.
Contanti.
Hotovost.
Ricevuta
účtenka
Voglio comprare questo.
Chci si to koupit.
Quanto costa?
Kolik to stojí?
È troppo caro.
Je to příliš drahé.
Avete uno sconto?
Máte slevu?
Posso pagare con carta?
Mohu platit kartou?
Lo prendo.
Vezmu to.
Ce l'ha in un'altra taglia?
Máte to v jiné velikosti?
Sto solo guardando.
Jen se dívám.
Dov'è il camerino?
Kde je zkušební kabinka?
Ho bisogno di cambiarlo.
Potřebuji to vyměnit.
Posso avere un rimborso?
Mohu dostat peníze zpět?
Sto cercando un regalo.
Hledám dárek.
Qual è il tuo budget?
Jaký je váš rozpočet?
È un buon affare.
To je výhodná nabídka.
Ci penserò.
Promyslím to.
Siamo chiusi.
Máme zavřeno.
Il negozio apre alle nove.
Obchod se otevírá v devět.
Mi può fare un prezzo migliore?
Můžete mi dát lepší cenu?
Vorrei contrattare.
Chtěl bych smlouvat.
Questo non mi sta bene.
To mi nesedí.
Vorrei restituire questo.
Chtěl bych to vrátit.
Avete una garanzia?
Máte záruku?
Vorrei lamentarmi di questo prodotto.
Chci si stěžovat na tento výrobek.
La qualità non è quella che mi aspettavo.
Kvalita není taková, jakou jsem očekával.
Vorrei parlare con il responsabile.
Chtěl bych mluvit s manažerem.
Posso pagare a rate?
Mohu platit na splátky?
Ci sono saldi?
Je výprodej?
Dottoressa
Lékař.
Ospedale
nemocnice
Farmacia
lékárna
Medicina
Lékařství
Sto male.
Jsem nemocný.
Ho mal di testa
Mám bolesti hlavy.
Ho la febbre.
Mám horečku.
Ho mal di gola.
Bolí mě v krku.
Mi sento nauseato.
Je mi na zvracení.
Ho dolore.
Bolí mě.
Devo vedere un dottore
Potřebuji vidět lékaře.
Ha un appuntamento?
Máte objednanou schůzku?
Quali sono i suoi sintomi?
Jaké máte příznaky?
Ho bisogno di una prescrizione.
Potřebuji recept.
Dov'è la farmacia?
Kde je lékárna?
Ho bisogno di medicina
Potřebuji léky.
Prenda questo tre volte al giorno.
Užívejte to třikrát denně.
Sono allergico alla penicillina.
Jsem alergický na penicilin.
Mi sono rotto il braccio.
Zlomil jsem si ruku.
Lei ha il raffreddore.
Je nachlazená.
Ha l'influenza.
Má chřipku.
Ho bisogno di riposare.
Potřebuji si odpočinout.
Mi sento meglio
Cítím se lépe.
Chiama un'ambulanza.
Zavolejte sanitku.
È un'emergenza.
Jde o naléhavý případ.
Ho un appuntamento con il medico.
Mám schůzku u lékaře.
Ho bisogno di prendere un appuntamento.
Potřebuji si domluvit termín.
Ho dolore al petto.
Mám bolest na hrudi.
Ho le vertigini.
Mám závrať.
Ho difficoltà a respirare.
Mám potíže s dýcháním.
Il dolore è iniziato ieri.
Bolest začala včera.
Entusiasta
Nadšený.
Ho bisogno di un esame del sangue.
Potřebuji krevní vyšetření.
Devo vaccinarmi.
Potřebuji se nechat očkovat.
Sto assumendo dei farmaci.
Beru léky.
Ho bisogno di vedere uno specialista.
Potřebuji vidět specialistu.
Ristorante
restaurace
Menù.
Jídelní lístek
Cameriere
Číšník.
Tavolo.
Stůl.
Vorrei un tavolo.
Chtěl bych stůl.
Avete una prenotazione?
Máte rezervaci?
Posso vedere il menù?
Mohu vidět jídelní lístek?
Prendo il pollo.
Dám si kuře.
Sono vegetariano.
Jsem vegetarián.
Sono allergico alle noci.
Mám alergii na ořechy.
Cosa mi consiglia?
Co doporučujete?
Prendo lo stesso.
Dám si to samé.
Il conto, per favore.
Účet, prosím.
La mancia è inclusa?
Je spropitné zahrnuto?
Il cibo è delizioso.
Jídlo je vynikající.
Vorrei un bicchiere di vino.
Dám si sklenku vína.
Sto cucinando la cena.
Vařím večeři.
Lei sta preparando una torta.
Peče dort.
Abbiamo bisogno di ingredienti.
Potřebujeme suroviny.
Aggiungi sale e pepe.
Přidejte sůl a pepř.
Preriscalda il forno.
Předehřejte troubu.
Taglia le verdure.
Nakrájejte zeleninu.
Mescola la salsa.
Promíchejte omáčku.
Il pasto è pronto.
Jídlo je připravené.
Apparecchia la tavola.
Prostři stůl.
Passami il sale.
Podej mi sůl.
Ne vuoi ancora?
Dáte si ještě?
Sono pieno.
Jsem plný.
È buono.
Je to chutné.
Non mi piace questo.
Tohle mi nechutná.
Vorrei ordinare.
Chtěl bych si objednat.
Potrei avere il conto?
Mohl bych dostat účet?
Il servizio è stato eccellente.
Obsluha byla vynikající.
Prendo il piatto del giorno.
Dám si dnešní specialitu.
Questo piatto è piccante?
Je toto jídlo pálivé?
Lo vorrei ben cotto.
Chtěl bych ho dobře propečený.
Potrei avere dell'acqua?
Mohl bych dostat trochu vody?
Sto seguendo una dieta speciale.
Jsem na speciální dietě.
Felice
Šťastný.
Triste.
Smutný.
Arrabbiato
Naštvaný
Nervoso.
Nervózní
Calmo.
Klidný
Stanco.
Unavený.
Sono felice.
Jsem šťastný.
Lei è triste.
Ona je smutná.
Lui è arrabbiato.
On je naštvaný.
Siamo emozionati.
Jsme nadšení.
Mi sento nervoso.
Cítím se nervózní.
Sembra calma.
Zdá se, že je klidná.
Sono preoccupato.
Mám obavy.
Lui è deluso.
Je zklamaný.
Siamo orgogliosi.
Jsme hrdí.
Sono sorpreso.
Jsem překvapený.
Lei è imbarazzata.
Je zahanbená.
Lui è geloso.
Je žárlivý.
Sono innamorato.
Jsem zamilovaný.
Mi sento sopraffatto.
Cítím se zahlcený.
Lei è frustrata.
Je frustrovaná.
Si sente sollevato.
Cítí úlevu.
Sono ansioso per l'esame.
Jsem nervózní kvůli zkoušce.
Lei è contenta.
Je spokojená.
Si sente grato.
Cítí se vděčný.
Mi sento ottimista.
Cítím se optimisticky.
Lei è pessimista.
Je pesimistická.
Si sente confuso.
Cítí se zmatený.
Mi sento nostalgico.
Cítím se nostalgicky.
Montagna
Hora.
fiume
Řeka
Foresta
les
Oceano.
Oceán
spiaggia
pláž
Lago
jezero
Albero
strom
Fiore
Květina.
Primavera.
Jaro.
Estate.
Léto.
Autunno.
podzim
Inverno
Zima.
È soleggiato.
Je slunečno.
È ventoso.
Je větrno.
Sta nevicando.
Sněží.
C'è una tempesta.
Je bouřka.
Il tempo è bello.
Počasí je hezké.
Fa caldo fuori.
Venku je horko.
Fa freddo oggi.
Dnes je zima.
Dobbiamo proteggere l'ambiente.
Musíme chránit životní prostředí.
Il cambiamento climatico è un problema serio.
Změna klimatu je vážný problém.
Dovremmo ridurre l'inquinamento.
Měli bychom omezit znečištění.
Il riciclo è importante.
Recyklace je důležitá.
Dobbiamo risparmiare acqua.
Musíme šetřit vodou.
La qualità dell'aria è scarsa oggi.
Kvalita ovzduší je dnes špatná.
Dovremmo usare energia rinnovabile.
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie.
La deforestazione è un problema.
Odlesňování je problém.
Dobbiamo proteggere la fauna selvatica.
Musíme chránit divokou zvěř.
La temperatura sta aumentando.
Teplota stoupá.
Dovremmo piantare più alberi.
Měli bychom vysadit více stromů.
Computer.
počítač.
Internet
internet
e-mail
e-mail
sito web
webová stránka
password
Heslo.
Devo controllare la mia email.
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail.
Puoi inviarmi il file?
Můžete mi poslat ten soubor?
Ti invierò un link.
Pošlu ti odkaz.
Internet è lento.
Internet je pomalý.
Il mio computer si è bloccato.
Můj počítač havaroval.
Devo aggiornare il mio software.
Potřebuji aktualizovat svůj software.
Ho dimenticato la mia password.
Zapomněl jsem své heslo.
Devo scaricare questo file.
Potřebuji stáhnout tento soubor.
Puoi aiutarmi con questa app?
Můžeš mi s touto aplikací pomoci?
Sto pubblicando sui social media.
Publikuji na sociálních sítích.
Lo condividerò con te.
Pošlu ti to.
La connessione è instabile.
Připojení je nestabilní.
Ho bisogno di eseguire il backup dei miei dati.
Potřebuji zálohovat svá data.
La batteria del mio telefono è scarica.
Baterie v mém telefonu je vybitá.
Devo caricare il mio dispositivo.
Potřebuji nabít své zařízení.
Puoi aiutarmi a configurare il mio account?
Můžete mi pomoci nastavit můj účet?
Non riesco ad accedere.
Mám potíže s přihlášením.
Il sito web non si carica.
Webová stránka se nenačítá.
Devo installare un aggiornamento.
Potřebuji nainstalovat aktualizaci.
Ti aggiungerò come amico.
Přidám tě mezi přátele.
Ho bisogno di reimpostare la mia password.
Potřebuji obnovit své heslo.
Puoi farmi una videochiamata?
Můžeš mi zavolat přes videohovor?
Sto caricando foto.
Nahrávám fotky.
Il file è troppo grande.
Soubor je příliš velký.
Film
Film.
Televisione.
Televize.
Libro.
Kniha
Musica.
Hudba.
Ho visto un film fantastico.
Viděl jsem skvělý film.
Hai visto questo programma?
Viděl jsi tenhle pořad?
Sto leggendo un libro interessante.
Čtu zajímavou knihu.
Che genere di musica ti piace?
Jakou hudbu máš rád?
Adoro questa canzone.
Miluju tuhle píseň.
Il film era noioso.
Ten film byl nudný.
Consiglio questo libro.
Doporučuji tuto knihu.
Il concerto è stato fantastico.
Koncert byl úžasný.
Sto ascoltando un podcast.
Poslouchám podcast.
Hai letto le notizie di oggi?
Četl jsi dnes zprávy?
Seguo diverse fonti di notizie.
Sleduji několik zpravodajských zdrojů.
L'articolo era ben scritto.
Článek byl dobře napsaný.
Sto guardando un documentario.
Dívám se na dokument.
Lo spettacolo è stato fantastico.
Představení bylo fantastické.
Mi piace andare al cinema.
Baví mě chodit do kina.
Qual è il tuo genere preferito?
Jaký je tvůj oblíbený žánr?
Preferisco i film d'azione.
Dávám přednost akčním filmům.
La trama era confusa.
Zápletka byla matoucí.
Sono un fan di questo autore.
Jsem fanoušek tohoto autora.
La recensione è stata positiva.
Recenze byla pozitivní.
Sono iscritto a questo canale.
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu.
La performance è stata eccezionale.
Představení bylo vynikající.
Vado a un concerto la prossima settimana.
Půjdu na koncert příští týden.
La mostra è stata impressionante.
Výstava byla působivá.
Sto cercando un buon libro da leggere.
Hledám dobrou knihu ke čtení.
I critici gli hanno dato buone recensioni.
Kritici tomu dali dobré recenze.
Amico
Kamarád.
Famiglia.
Rodina
Mi sono fatto un nuovo amico.
Seznámil jsem se s novým kamarádem.
Siamo amici da anni.
Jsme přátelé už roky.
Ho un rapporto stretto con la mia famiglia.
Mám blízký vztah se svou rodinou.
Sto uscendo con qualcuno.
Chodím s někým.
Siamo in una relazione.
Jsme ve vztahu.
Sono single.
Jsem svobodný.
Ci siamo lasciati.
Rozešli jsme se.
Mi sposo.
Beru se.
Siamo fidanzati.
Jsme zasnoubení.
Mi vedo con qualcuno per un caffè.
Sejdu se s někým na kávu.
Usciamo insieme questo weekend.
Pojďme se tento víkend sejít.
Devo socializzare di più.
Potřebuji se více stýkat.
Andiamo d'accordo.
Rozumíme si dobře.
Ho un buon rapporto con i miei colleghi.
Mám dobrý vztah se svými kolegy.
Facciamo una festa.
Máme večírek.
Sto invitando degli amici a casa mia.
Zvu přátele k sobě.
Ho bisogno di mantenere le amicizie.
Potřebuji udržovat přátelství.
Abbiamo molto in comune.
Máme toho hodně společného.
Sto cercando un coinquilino.
Hledám spolubydlícího.
Siamo vicini di casa.
Jsme sousedi.
Sto incontrando i miei suoceri.
Sejdu se se svými tchánem a tchyní.
Stiamo festeggiando un anniversario.
Oslavujeme výročí.
Sto affrontando un divorzio.
Procházím rozvodem.
Stiamo cercando di risolvere le cose.
Snažíme se to vyřešit.
Apprezzo la nostra amicizia.
Vážím si našeho přátelství.
Ci fidiamo l'uno dell'altro.
Důvěřujeme si.
Non vedo l'ora di vederti.
Těším se, až tě uvidím.
Dovremmo rimanere in contatto.
Měli bychom zůstat v kontaktu.
Ho bisogno del tuo consiglio.
Potřebuji vaši radu.
Cosa dovrei fare?
Co mám dělat?
Puoi aiutarmi?
Můžeš mi pomoci?
Ho un problema.
Mám problém.
Ti suggerisco di provare questo.
Doporučuji, abyste to zkusili.
Dovresti considerare.
Měli byste zvážit.
Ti consiglio di.
Doporučuji, abyste.
Perché non provi?
Proč to nezkusíš?
Hai pensato a...
Už jste o tom přemýšlel?
Forse potresti.
Možná bys mohl.
Penso che la soluzione migliore sia.
Myslím, že nejlepší řešení je.
Potresti farlo.
Možná byste měli.
Ti consiglierei di.
Doporučil bych vám, abyste...
Se fossi in te, lo farei.
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to.
Cosa faresti al mio posto?
Co bys na mém místě udělal?
Non sono sicuro di come risolvere questo.
Nejsem si jistý, jak to vyřešit.
Fammi pensarci.
Nech mě to promyslet.
Dobbiamo trovare una soluzione.
Musíme najít řešení.
Ci deve essere un modo.
Musí existovat nějaký způsob.
Lavoriamo insieme su questo.
Pojďme na tom spolu pracovat.
Ho provato di tutto.
Zkusil jsem všechno.
Forse dovremmo chiedere aiuto.
Možná bychom měli požádat o pomoc.
Penso che possiamo risolverlo.
Myslím, že na to přijdeme.
Lasciami darti un consiglio.
Dovolte mi, abych vám poradil.
Hai ragione, è una buona idea.
Máš pravdu, to je dobrý nápad.
Grazie per il suggerimento.
Díky za návrh.
Seguirò il tuo consiglio.
Vezmu si tvou radu.
Potrebbe funzionare.
To by mohlo fungovat.
Lascia che provi quell'approccio.
Dovol mi vyzkoušet ten přístup.
È un gioco da ragazzi.
Je to hračka.
In bocca al lupo.
Zlom vaz!
Piove a catinelle.
Prší jako z konve.
Sono al verde.
Jsem na mizině.
Costa un occhio della testa.
Stojí to majlant.
Sono tutto orecchi.
Jsem všemi ušima.
Non è il mio genere.
Není to můj šálek čaje.
Una volta ogni morte di papa.
Jednou za uherský rok
Prendere due piccioni con una fava.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
La palla è nel tuo campo.
Teď je to na tobě.
essere nei panni di qualcuno
Být na něčí místě.
Cogliere nel segno.
Trefit hřebíček na hlavičku.
Meglio tardi che mai.
Lepší pozdě než nikdy.
L'abito non fa il monaco.
Nesuď knihu podle obalu.
Non tutto il male viene per nuocere.
Každá mráčka má stříbrný lem.
I fatti parlano più delle parole.
Činy mluví hlasitěji než slova.
Essere al settimo cielo
Být v sedmém nebi.
Avere un cuore d'oro.
Mít srdce ze zlata.
Essere indaffarato come un'ape.
Být pilný jako včelka.
Svelare un segreto
prozradit tajemství
stringere i denti
Skousnout hořkou pilulku.
Chiudere per oggi.
Skončit pro dnešek.
Prendere scorciatoie.
šetřit na úkor kvality
dare il via
Rozjet to.
Mettersi a studiare
šprtovat
tenere d'occhio
mít na oku
Prendere in giro qualcuno
tahat někoho za nos
Vedere le cose allo stesso modo
Shodnout se.
Gettare la spugna.
Hodit ručník do ringu.
Non sentirsi bene.
cítit se pod psa