Livello esperto - Apprendimento dell'ceco

Impara l'ceco al livello esperto

Raggiungi la padronanza dell'ceco con vocabolario e frasi di livello esperto. Perfeziona le tue competenze con flashcard strutturate per italofoni.

Tesi.
Teze.
dissertazione
disertace
Articolo di ricerca.
vědecký článek.
Sto scrivendo la mia tesi.
Píšu svou diplomovou práci.
La tesi è esaustiva.
Disertační práce je obsáhlá.
L'articolo di ricerca è stato pubblicato.
Vědecký článek byl publikován.
La metodologia è rigorosa.
Metodologie je přísná.
L'ipotesi è stata verificata.
Hypotéza byla testována.
I risultati sono significativi.
Zjištění jsou významná.
La conclusione riassume la ricerca.
Závěr shrnuje výzkum.
La revisione della letteratura è ampia.
Přehled literatury je rozsáhlý.
L'abstract fornisce una panoramica.
Abstrakt poskytuje přehled.
La citazione segue lo standard.
Citace odpovídá normě.
La bibliografia è completa.
Bibliografie je úplná.
La revisione tra pari è stata positiva.
Recenzní posudek byl pozitivní.
La rivista accademica lo ha pubblicato.
Vědecký časopis to publikoval.
Il quadro teorico guida lo studio.
Teoretický rámec řídí studii.
Le prove empiriche sostengono l'affermazione.
Empirické důkazy podporují tvrzení.
L'analisi quantitativa evidenzia schemi.
Kvantitativní analýza odhaluje vzorce.
La ricerca qualitativa esplora prospettive.
Kvalitativní výzkum zkoumá úhly pohledu.
L'articolo accademico contribuisce alla conoscenza.
Vědecký článek přispívá k poznání.
Il discorso accademico è formale.
Akademický diskurz je formální.
La domanda di ricerca è chiara.
Výzkumná otázka je jasná.
L'analisi dei dati è approfondita.
Analýza dat je důkladná.
La scrittura accademica segue le convenzioni.
Akademické psaní se řídí konvencemi.
Il lavoro accademico è sottoposto a revisione tra pari.
Tato vědecká práce je recenzována.
La ricerca contribuisce al campo.
Tento výzkum přispívá k oboru.
L'argomentazione accademica è ben strutturata.
Akademický argument je dobře strukturovaný.
La prospettiva teorica informa l'analisi.
Teoretická perspektiva ovlivňuje analýzu.
La pubblicazione accademica avanza la comprensione.
Odborná publikace přispívá k porozumění.
Il quadro epistemologico è alla base della ricerca.
Epistemologický rámec tvoří základ výzkumu.
Le assunzioni ontologiche informano la metodologia.
Ontologické předpoklady ovlivňují metodologii.
L'approccio ermeneutico interpreta i dati.
Hermeneutický přístup interpretuje data.
La svolta paradigmatica si è verificata nel campo.
Paradigmatický posun nastal v oboru.
I fondamenti teorici sono solidi.
Teoretická východiska jsou dobře podložená.
Il quadro concettuale guida l'analisi.
Konceptuální rámec usměrňuje analýzu.
Il rigore metodologico garantisce la validità.
Metodologická přísnost zajišťuje validitu.
La posizione epistemologica è esplicita.
Epistemologická pozice je explicitní.
L'impegno ontologico plasma l'indagine.
Ontologický závazek formuje zkoumání.
Le considerazioni assiologiche sono affrontate.
Axiologické úvahy jsou řešeny.
Il paradigma di ricerca influenza l'interpretazione.
Výzkumné paradigma ovlivňuje interpretaci.
La posizione epistemologica è coerente.
Epistemologické stanovisko je koherentní.
La lente teorica fornisce approfondimenti.
Teoretická perspektiva poskytuje vhled.
La triangolazione metodologica aumenta la credibilità.
Metodologická triangulace zvyšuje důvěryhodnost.
Le assunzioni epistemologiche sono trasparenti.
Epistemologické předpoklady jsou průhledné.
La prospettiva ontologica inquadra lo studio.
Ontologická perspektiva rámuje studii.
Il contributo teorico fa progredire la conoscenza.
Teoretický přínos rozšiřuje poznání.
L'innovazione metodologica apre nuove prospettive.
Metodologická inovace otevírá nové možnosti.
essere fedele
být naprosto věrný
Il rigore epistemologico garantisce l'integrità accademica.
Epistemologická přísnost zajišťuje akademickou integritu.
Avere un cuore d'oro.
mít srdce ze zlata.
Essere al settimo cielo.
Být v sedmém nebi.
Prendere due piccioni con una fava.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
La palla è nel tuo campo.
Míč je na tvém hřišti.
Essere nei panni di qualcuno.
Být v kůži někoho jiného.
Colpire nel segno.
Trefit hřebíček na hlavičku.
Meglio tardi che mai.
Lepší pozdě než nikdy.
Non giudicare un libro dalla copertina.
Nesuď knihu podle obalu.
Non tutto il male viene per nuocere.
Všechno zlé je k něčemu dobré.
I fatti parlano più delle parole.
Činy mluví hlasitěji než slova.
Rompere il ghiaccio.
Prolomit ledy.
Essere un gioco da ragazzi.
Být brnkačka.
Costare un occhio della testa.
stát majlant
Essere tutto orecchi.
být samé uši
Ogni morte di papa.
Jednou za uherský rok
Svelare un segreto.
prozradit tajemství
Essere indaffarato come un'ape.
být pilný jako včela
Avere il pollice verde.
Mít zelený palec.
essere nella stessa barca.
Být ve stejné lodi.
Chiudere un occhio.
Přimhouřit oči.
fare le ore piccole
pracovat do pozdních hodin.
Essere un lupo travestito da pecora.
Být vlkem v rouše beránčím.
Piangere sul latte versato.
Plakat nad rozlitým mlékem.
Essere il beniamino di qualcuno.
Být něčí miláček.
menare il can per l'aia
Chodit kolem horké kaše.
Essere un ago in un pagliaio.
Být jehlou v kupce sena.
Essere la goccia che fa traboccare il vaso.
Být poslední kapkou.
Essere tra l'incudine e il martello.
být mezi dvěma mlýnskými kameny
Essere la ciliegina sulla torta.
Být třešničkou na dortu.
Essere una goccia nel mare.
Být kapkou v moři.
Essere il sale della terra.
Být solí země.
meritare il proprio stipendio
být k nezaplacení
Essere un diversivo.
Být falešnou stopou.
Essere un elefante bianco.
Být bílým slonem.
Essere un outsider.
Být černým koněm.
Essere un giorno da ricordare.
Být významným dnem.
essere colto con le mani nel sacco.
Být přistižen při činu.
Morire d'invidia.
Jíst se závistí
Essere in rosso.
Být v mínusu.
Essere in attivo.
Být v černých číslech.
insistere fino allo sfinimento
marně se snažit
una volta ogni morte di papa
Být jednou za uherský rok.
Essere inaspettato.
Být zčistajasna.
Essere un codardo.
být zbabělý.
Essere un'opportunità d'oro.
Být zlatou příležitostí.
Valere il suo peso in oro.
Být k nezaplacení.
Essere la regola d'oro.
Být zlatým pravidlem.
Essere il lato positivo.
Být světlou stránkou.
Essere nato con la camicia.
Narodit se se stříbrnou lžičkou v ústech.
Avere la lingua d'argento.
být výřečný
Essere una zona grigia.
Být šedou zónou.
Essere licenziato.
Dostat výpověď.
essere in ottima forma.
Mít se skvěle.
Essere una prosa pomposa.
Být květnatou prózou.
Essere assorto nei propri pensieri.
Být v hlubokém zamyšlení.
essere chiaro e inequivocabile.
Být černobílý.
essere inserito nella lista nera.
Být na černé listině.
I social media.
Sociální média.
Sto scorrendo i social media.
Prohlížím si sociální sítě.
Il post è diventato virale.
Příspěvek se stal virálním.
Seguo le tendenze.
Sleduji trendy.
Il meme è stato condiviso.
Meme bylo sdíleno.
Sto trasmettendo contenuti.
Streamuji obsah.
L'influencer ha promosso il prodotto.
Influencer propagoval produkt.
Sto creando contenuti.
Vytvářím obsah.
L'hashtag era di tendenza.
Hashtag trendoval.
Mi sto impegnando con la comunità.
Angažuji se v komunitě.
La cultura digitale si evolve.
Digitální kultura se vyvíjí.
Sto usando espressioni moderne.
Používám moderní výrazy.
È stato fatto un riferimento alla cultura pop.
Byl učiněn odkaz na popkulturu.
Sono al corrente degli eventi attuali.
Jsem si vědom aktuálních událostí.
Si usa il gergo contemporaneo.
Používá se současný slang.
Mi sto adattando al linguaggio moderno.
Přizpůsobuji se modernímu jazyku.
Il fenomeno culturale è emerso.
Objevil se kulturní fenomén.
Seguo la cultura pop.
Sleduji popkulturu.
L'espressione moderna prese piede.
Moderní výraz se ujal.
Sto usando un lessico contemporaneo.
Používám současnou slovní zásobu.
Il cambiamento culturale è avvenuto.
Došlo ke kulturnímu posunu.
Sto interagendo con la cultura contemporanea.
Věnuji se současné kultuře.
La tendenza è durata poco.
Trend byl krátkodobý.
Sono consapevole dei cambiamenti culturali.
Uvědomuji si kulturní změny.
Il riferimento contemporaneo è stato compreso.
Odkaz na současnost byl pochopen.
Ingegneria
Inženýrství
Progettazione
Návrh.
Prototipo
Prototyp
Il progetto ingegneristico è stato completato.
Inženýrský projekt byl dokončen.
Il design era innovativo.
Návrh byl inovativní.
Il prototipo è stato testato.
Prototyp byl otestován.
Le specifiche tecniche sono state soddisfatte.
Technické specifikace byly splněny.
La soluzione ingegneristica è stata efficiente.
Inženýrské řešení bylo efektivní.
La documentazione tecnica era esaustiva.
Technická dokumentace byla obsáhlá.
Il team di ingegneria ha collaborato.
Inženýrský tým spolupracoval.
Il processo di progettazione è stato iterativo.
Proces návrhu byl iterativní.
I requisiti tecnici sono stati analizzati.
Technické požadavky byly analyzovány.
L'innovazione ingegneristica è stata brevettata.
Inženýrská inovace byla patentována.
La fattibilità tecnica è stata valutata.
Technická proveditelnost byla posouzena.
Gli standard ingegneristici sono stati rispettati.
Inženýrské normy byly dodrženy.
L'ottimizzazione del progetto ha migliorato le prestazioni.
Optimalizace návrhu zlepšila výkon.
L'implementazione tecnica è stata completata con successo.
Technická implementace byla úspěšná.
La metodologia ingegneristica era sistematica.
Inženýrská metodika byla systematická.
L'analisi tecnica è stata dettagliata.
Technická analýza byla podrobná.
La soluzione ingegneristica era sostenibile.
Inženýrské řešení bylo udržitelné.
Il progresso tecnologico è stato significativo.
Technologický pokrok byl významný.
La progettazione ingegneristica è stata convalidata.
Inženýrský návrh byl ověřen.
La competenza tecnica è stata dimostrata.
Technická odbornost byla prokázána.
Il progetto di ingegneria è stato gestito efficacemente.
Inženýrský projekt byl efektivně řízen.
L'innovazione tecnologica è stata rivoluzionaria.
Technologická inovace byla průlomová.
L'approccio ingegneristico era multidisciplinare.
Inženýrský přístup byl multidisciplinární.
La soluzione tecnica era scalabile.
Technické řešení bylo škálovatelné.
La qualità ingegneristica è stata garantita.
Kvalita inženýrských prací byla zajištěna.
Lo sviluppo tecnologico è stato accelerato.
Technický vývoj byl urychlen.
L'eccellenza ingegneristica è stata riconosciuta.
Inženýrská excelence byla uznána.
Signore e signori.
Dámy a pánové.
Ho l'onore di.
Mám tu čest.
È con grande piacere che
Je mi velkým potěšením, že
Vorrei esprimere.
Rád bych vyjádřil.
A nome di.
jménem.
È un onore essere qui.
Mám tu čest být zde.
È un privilegio
Je mi ctí.
Vorrei riconoscere.
Chtěl bych vyjádřit své uznání.
Mi permetta di presentare.
Dovolte mi představit.
Ho il piacere di annunciare.
S potěšením oznamuji.
È per me un grande piacere...
Je mi velkým potěšením.
Vorrei estendere.
Rád bych prodloužil.
In questa occasione.
Při této příležitosti.
Ho il piacere di.
S potěšením.
È per me un piacere.
Je mi potěšením.
Vorrei cogliere questa opportunità.
Dovolte mi využít této příležitosti.
Permettetemi di esprimere.
Dovolte mi, abych se vyjádřil.
Sono riconoscente per.
Jsem vděčný za.
È con profonda gratitudine che.
Je to s hlubokou vděčností, že
Vorrei comunicare.
Rád bych sdělil.
Rivoluzione.
Revoluce.
La Rivoluzione francese.
Francouzská revoluce.
La Bastiglia.
Bastila.
L'Illuminismo.
Osvícenství.
Il Medioevo.
Středověk.
Il Rinascimento.
Renesance.
La monarchia fu rovesciata.
Monarchie byla svržena.
La repubblica fu istituita.
Republika byla založena.
Il periodo storico influenzò la cultura.
Historické období ovlivnilo kulturu.
L'evento storico ha plasmato la società.
Historická událost formovala společnost.
Il patrimonio culturale è stato preservato.
Kulturní dědictví bylo zachováno.
La figura storica è stata influente.
Ta historická osobnost byla vlivná.
È stata utilizzata la lingua specifica dell'epoca.
Byl použit jazyk typický pro dané období.
Il contesto storico è importante.
Historický kontext je důležitý.
La storia culturale è stata studiata.
Kulturní dějiny byly studovány.
Il riferimento storico è stato fatto.
Byla učiněna historická zmínka.
Il periodo fu caratterizzato da.
Období bylo charakterizováno.
L'importanza storica è stata riconosciuta.
Historický význam byl uznán.
Il movimento culturale emerse.
Kulturní hnutí vzniklo.
L'eredità storica perdura.
Historické dědictví přetrvává.
Il periodo segnò una svolta.
Toto období znamenalo zlom.
La narrazione storica è stata scritta.
Historické vyprávění bylo napsáno.
La tradizione culturale è stata tramandata.
Kulturní tradice se předávala.
La prospettiva storica è stata analizzata.
Historická perspektiva byla analyzována.
Il periodo ha influenzato il pensiero moderno.
Toto období ovlivnilo moderní myšlení.
Tribunale.
soud
Giudice
Soudce.
Avvocato.
právník
Il tribunale ha esaminato il caso.
Soud projednal případ.
Il giudice ha emesso una sentenza.
Soudce vynesl rozhodnutí.
L'avvocato ha presentato l'argomentazione.
Právník předložil argument.
Il sistema giuridico garantisce la giustizia.
Právní systém zajišťuje spravedlnost.
Il processo è stato condotto in modo equo.
Soudní řízení bylo vedeno spravedlivě.
Le prove sono state presentate.
Důkazy byly předloženy.
Il testimone ha deposto.
Svědek vypověděl.
La giuria ha deliberato.
Porota se radila.
Esperimento.
Experiment.
Il verdetto è stato annunciato.
Rozsudek byl vyhlášen.
La sentenza è stata pronunciata.
Rozsudek byl vynesen.
L'appello è stato presentato.
Bylo podáno odvolání.
Il precedente giuridico è stato stabilito.
Právní precedens byl stanoven.
Il diritto costituzionale è stato tutelato.
Ústavní právo bylo chráněno.
La procedura legale è stata seguita.
Právní postup byl dodržen.
Il sistema giudiziario opera in modo indipendente.
Justiční systém funguje nezávisle.
Il quadro giuridico tutela i diritti.
Právní rámec chrání práva.
L'ordine del tribunale è stato emesso.
Soudní příkaz byl vydán.
La rappresentanza legale è stata fornita.
Bylo poskytnuto právní zastoupení.
Il caso è stato archiviato.
Případ byl zamítnut.
È stato richiesto un rimedio legale.
Byla požadována právní náprava.
È stata fatta giustizia.
Spravedlnosti bylo učiněno zadost.
La controversia legale è stata risolta.
Právní spor byl vyřešen.
I procedimenti giudiziari sono stati trasparenti.
Soudní řízení bylo transparentní.
Il principio giuridico è stato applicato.
Právní zásada byla uplatněna.
La revisione giudiziaria è stata condotta.
Soudní přezkum byl proveden.
La protezione legale è stata concessa.
Právní ochrana byla udělena.
Il sistema giudiziario garantisce l'equità.
Soudní systém zajišťuje spravedlnost.
L'obbligo legale è stato adempiuto.
Právní povinnost byla splněna.
La competenza del tribunale è stata stabilita.
Působnost soudu byla stanovena.
L'argomentazione legale era persuasiva.
Právní argument byl přesvědčivý.
La giustizia era imparziale.
Spravedlnost byla nestranná.
Il sistema giuridico si è evoluto.
Právní systém se vyvinul.
La decisione del tribunale era definitiva.
Rozhodnutí soudu bylo konečné.
I diritti legali sono stati fatti rispettare.
Právní nároky byly vymáhány.
Il processo giudiziario è stato approfondito.
Soudní proces byl důkladný.
Il quadro giuridico era esaustivo.
Právní rámec byl komplexní.
Legge
zákon
Legale.
Právní.
Contratto.
smlouva
Ho sottoscritto il contratto.
Smlouva byla mnou podepsána.
La legge è stata promulgata.
Zákon byl přijat.
Il documento legale è stato esaminato.
Právní dokument byl přezkoumán.
L'accordo è vincolante.
Dohoda je závazná.
La clausola stabilisce i termini.
Ustanovení stanoví podmínky.
Il procedimento giudiziario è stato avviato.
Právní řízení bylo zahájeno.
Il tribunale ha emesso un verdetto.
Soud vynesl rozsudek.
Il consulente legale ha consigliato.
Právní zástupce poradil.
Il statuto è stato modificato.
Zákon byl novelizován.
Il regolamento è stato fatto rispettare.
Nařízení bylo prosazeno.
Il quadro normativo disciplina.
Právní rámec upravuje.
Il documento ufficiale è stato autenticato dal notaio.
Úřední dokument byl notářsky ověřen.
La procedura burocratica è complessa.
Byrokratický postup je složitý.
Il modulo amministrativo è stato presentato.
Administrativní formulář byl podán.
L'avviso ufficiale è stato emesso.
Úřední oznámení bylo vydáno.
La persona giuridica è stata costituita.
Právnická osoba byla založena.
Il requisito di conformità è stato soddisfatto.
Požadavek na shodu byl splněn.
Il precedente giuridico è stato citato.
Právní precedens byl citován.
La decisione giudiziaria è stata impugnata.
Proti soudnímu rozhodnutí bylo podáno odvolání.
L'obbligo legale deve essere adempiuto.
Právní povinnost musí být splněna.
Il documento ufficiale è stato archiviato.
Úřední záznam byl archivován.
L'organo di regolamentazione vigila.
Regulační orgán dohlíží.
Si applica la disposizione legale.
Právní ustanovení se použije.
L'autorizzazione ufficiale è stata concessa.
Úřední povolení bylo uděleno.
Il procedimento burocratico è lungo.
Byrokratický proces je zdlouhavý.
L'interpretazione giuridica varia.
Právní výklad se liší.
Il protocollo ufficiale è stato seguito.
Úřední protokol byl dodržen.
Romanzo
Román.
Poesia
Poezie.
Prosa
Próza.
Metafora
metafora
Allegoria
Allegorie.
L'autore ha scritto un capolavoro
Autor napsal mistrovské dílo.
La poesia usa metafore
Báseň používá metafory.
La narrazione è avvincente
Vyprávění je poutavé.
La prosa è elegante
Próza je elegantní.
L'allegoria rappresenta la libertà
Alegorie představuje svobodu.
Il personaggio è ben sviluppato
Postava je dobře propracovaná.
La trama si sviluppa gradualmente
Děj se postupně odvíjí.
Le immagini sono vivide
Obraznost je živá.
Il simbolismo è profondo
Symbolika je hluboká.
Lo stile è raffinato
Styl je vytříbený.
L'opera è senza tempo
Dílo je nadčasové.
L'autore impiega l'ironia
Autor používá ironii.
Il tema è universale
Téma je univerzální.
Il dialogo è autentico
Dialog je autentický.
La descrizione è evocativa
Popis je sugestivní.
La voce narrativa è distintiva
Vypravěčův hlas je osobitý.
Il dispositivo letterario migliora il significato
Literární prostředek prohlubuje význam.
L'epilogo conclude la storia
Epilog uzavírá příběh.
Il prologo stabilisce la scena
Prolog nastavuje scénu.
Il verso è ritmico
Verš je rytmický.
La strofa contiene quattro versi
Sloka obsahuje čtyři verše.
Il sonetto segue una forma rigorosa
Sonet se řídí přísnou formou.
Il movimento letterario ha influenzato gli scrittori
Literární hnutí ovlivnilo spisovatele.
L'opera classica resiste
Klasické dílo přetrvává.
Il romanzo contemporaneo riflette la società
Současný román odráží společnost.
La critica letteraria analizza i temi.
Literární kritika analyzuje témata.
L'antologia raccoglie poesie.
Antologie shromažďuje básně.
Il manoscritto fu scoperto.
Rukopis byl objeven.
L'edizione è annotata.
Vydání je komentované.
La traduzione cattura l'essenza.
Překlad zachycuje podstatu.
La tradizione letteraria continua.
Literární tradice pokračuje.
La produzione dell'autore è vasta.
Autorovo dílo je rozsáhlé.
Il canone letterario include i classici.
Literární kánon zahrnuje klasiky.
La struttura narrativa è complessa.
Narativní struktura je složitá.
L'analisi letteraria rivela profondità.
Literární analýza odhaluje hloubku.
Diagnosi.
Diagnóza.
Trattamento.
Léčba.
Chirurgia.
chirurgie
La diagnosi è stata confermata.
Diagnóza byla potvrzena.
Il trattamento è efficace.
Léčba je účinná.
L'intervento è riuscito.
Operace byla úspěšná.
La condizione del paziente è migliorata.
Stav pacienta se zlepšil.
L'esame medico ha rivelato.
Lékařské vyšetření odhalilo.
La ricetta è stata evasa.
Recept byl vyřízen.
I sintomi sono stati analizzati.
Příznaky byly analyzovány.
La malattia è stata diagnosticata.
Onemocnění bylo diagnostikováno.
Il farmaco è stato somministrato.
Lék byl podán.
La procedura medica è stata eseguita.
Lékařský zákrok byl proveden.
I parametri vitali del paziente sono stati monitorati.
Vitální funkce pacienta byly monitorovány.
L'anatomia è stata studiata.
Anatomie byla studována.
La fisiologia è stata spiegata.
Fyziologie byla vysvětlena.
La patologia è stata identificata.
Patologie byla identifikována.
La condizione medica richiede attenzione.
Zdravotní stav vyžaduje pozornost.
Lo studio clinico è stato condotto.
Klinická studie byla provedena.
La ricerca medica ha ampliato le conoscenze.
Lékařský výzkum posunul poznání kupředu.
Il sistema sanitario fornisce assistenza.
Zdravotní systém poskytuje péči.
La specialità medica si concentra su.
Lékařská specializace se zaměřuje na.
La diagnosi era differenziale.
Diagnóza byla diferenciální.
La prognosi è favorevole.
Prognóza je příznivá.
L'intervento medico è stato necessario.
Lékařský zásah byl nezbytný.
La storia medica del paziente è stata esaminata.
Anamnéza pacienta byla přezkoumána.
La terminologia medica è precisa.
Lékařská terminologie je přesná.
Il professionista sanitario consultato.
Poskytovatel zdravotní péče byl konzultován.
Il protocollo medico è stato seguito.
Lékařský protokol byl dodržen.
Il recupero del paziente è stato monitorato.
Průběh zotavování pacienta byl sledován.
L'attrezzatura medica è stata sterilizzata.
Zdravotnické vybavení bylo sterilizováno.
L'intervento chirurgico è stato pianificato.
Chirurgický zákrok byl naplánován.
L'anestesia è stata somministrata.
Anestezie byla podána.
Il team medico ha collaborato.
Zdravotnický tým spolupracoval.
Il consenso del paziente è stato ottenuto.
Souhlas pacienta byl získán.
L'etica medica è stata rispettata.
Lékařská etika byla respektována.
La politica sanitaria è stata attuata.
Zdravotní politika byla zavedena.
L'innovazione medica ha migliorato gli esiti.
Lékařská inovace zlepšila výsledky.
La qualità della vita del paziente è migliorata.
Kvalita života pacienta se zlepšila.
Il campo della medicina avanza continuamente.
Oblast medicíny se neustále rozvíjí.
L'erogazione dell'assistenza sanitaria è stata ottimizzata.
Poskytování zdravotní péče bylo optimalizováno.
La formazione medica è rigorosa.
Lékařské vzdělání je náročné.
I diritti del paziente sono stati tutelati.
Práva pacienta byla chráněna.
La riservatezza medica è stata mantenuta.
Lékařské tajemství bylo zachováno.
La riforma sanitaria è stata discussa.
O zdravotnické reformě se debatovalo.
La pratica medica era basata sull'evidenza.
Lékařská praxe byla založena na důkazech.
L'autonomia del paziente è stata rispettata.
Byla respektována autonomie pacienta.
La decisione medica è stata presa in modo informato.
Lékařské rozhodnutí bylo informované.
L'accesso all'assistenza sanitaria è stato migliorato.
Přístup ke zdravotní péči byl zlepšen.
La ricerca medica è stata rivoluzionaria.
Lékařský výzkum byl průlomový.
Filosofia.
Filozofie
Etica.
Etika.
Moralità.
Morálka.
Studio filosofia.
Studuji filozofii.
L'etica guida il comportamento.
Etika řídí chování.
La moralità è complessa.
Morálka je složitá.
La questione filosofica era profonda.
Filozofická otázka byla hluboká.
Il dilemma etico è stato discusso.
Etické dilema bylo prodiskutováno.
Il principio morale è stato applicato.
Etický princip byl uplatněn.
L'argomento filosofico era convincente.
Filozofický argument byl přesvědčivý.
Il quadro etico è stato stabilito.
Etický rámec byl stanoven.
Il ragionamento morale era solido.
Morální uvažování bylo správné.
La tradizione filosofica ha influenzato il pensiero.
Filozofická tradice ovlivnila myšlení.
La considerazione etica era importante.
Etické hledisko bylo důležité.
Il giudizio morale è stato espresso.
Morální úsudek byl učiněn.
Teoria.
Teorie.
L'indagine filosofica ha esplorato il significato.
Filozofické bádání zkoumalo smysl.
Lo standard etico è stato rispettato.
Etický standard byl dodržen.
Il valore morale è stato riconosciuto.
Morální hodnota byla uznána.
La prospettiva filosofica era unica.
Filozofická perspektiva byla jedinečná.
La decisione etica è stata difficile.
Etické rozhodnutí bylo obtížné.
L'obbligo morale è stato adempiuto.
Morální povinnost byla splněna.
Il discorso filosofico era stimolante.
Filozofický diskurz byl poutavý.
Il codice etico è stato seguito.
Etický kodex byl dodržen.
La filosofia morale è stata studiata.
Morální filozofie byla studována.
Il concetto filosofico era astratto.
Filozofický pojem byl abstraktní.
La teoria etica è stata sviluppata.
Etická teorie byla vyvinuta.
La filosofia morale guida l'azione.
Morální filozofie řídí jednání.
La riflessione filosofica era profonda.
Filozofické zamyšlení bylo hluboké.
Il principio etico era universale.
Etický princip byl univerzální.
Il ragionamento morale era logico.
Morální uvažování bylo logické.
guardare
dívat se
dare un'occhiata
pohlédnout
fissare
Zírat.
fissare
hledět
Dire.
říci
Sussurrare.
šeptat
Gridare.
Křičet.
mormorare
mumlat
camminare
Chodit.
Passeggiare.
Procházet se.
Camminare a grandi passi.
vykračovat
Camminare senza fretta.
procházet se.
correre
běžet.
Scattare.
šprintovat.
fare jogging
klusat
scattare.
řítit se
Pensare.
myslet
ponderare
Uvažovat.
Contemplare.
uvažovat
Deliberare.
zvažovat.
sentire
cítit
Percepire.
vnímat
Percepire.
vnímat
Rilevare
Detekovat.
Capire
rozumět
afferrare.
pochopit
Comprendere.
Pochopit.
rendersi conto
uvědomit si.
Sapere
vědět
Essere consapevole.
Být si vědom.
Riconoscere.
rozpoznat
Avere familiarità con
být obeznámen s
Ipotesi.
Hypotéza.
L'ipotesi è stata formulata.
Hypotéza byla formulována.
L'esperimento è stato progettato.
Experiment byl navržen.
La teoria è stata convalidata.
Teorie byla ověřena.
È stato applicato il metodo scientifico.
Byla použita vědecká metoda.
La ricerca è stata condotta in modo rigoroso.
Výzkum byl proveden důkladně.
I dati sono stati raccolti sistematicamente.
Data byla shromážděna systematicky.
L'analisi è stata approfondita.
Analýza byla důkladná.
L'apparecchiatura di laboratorio è stata calibrata.
Laboratorní vybavení bylo kalibrováno.
La scoperta scientifica è stata significativa.
Vědecký objev byl významný.
I risultati della ricerca sono stati pubblicati.
Výsledky výzkumu byly publikovány.
Il processo di revisione tra pari è stato completato.
Recenzní řízení bylo dokončeno.
La comunità scientifica ha risposto.
Vědecká obec reagovala.
La metodologia era solida.
Metodologie byla solidní.
La domanda di ricerca è stata affrontata.
Výzkumná otázka byla řešena.
L'articolo scientifico è stato sottoposto a revisione paritaria.
Vědecký článek prošel recenzním řízením.
La ricerca accademica ha contribuito alla conoscenza.
Akademický výzkum přispěl k poznání.
Il disegno sperimentale era controllato.
Experimentální návrh byl kontrolován.
Le variabili sono state misurate con precisione.
Proměnné byly přesně změřeny.
L'analisi statistica è stata eseguita.
Byla provedena statistická analýza.
Il protocollo di ricerca è stato seguito.
Výzkumný protokol byl dodržen.
L'indagine scientifica era sistematica.
Vědecké zkoumání bylo systematické.
Il lavoro di laboratorio è stato preciso.
Laboratorní práce byla přesná.
La metodologia di ricerca è stata rigorosa.
Metodologie výzkumu byla přísná.
Le prove scientifiche erano convincenti.
Vědecké důkazy byly přesvědčivé.
Lo studio accademico era esaustivo.
Akademická studie byla komplexní.
L'innovazione nella ricerca ha fatto progredire il campo.
Výzkumná inovace posunula obor kupředu.
La conoscenza scientifica è stata ampliata.
Vědecké poznání bylo rozšířeno.
La collaborazione di ricerca è stata proficua.
Výzkumná spolupráce byla plodná.
I risultati di laboratorio erano riproducibili.
Laboratorní výsledky byly reprodukovatelné.
L'indagine scientifica è stata esaustiva.
Vědecké zkoumání bylo důkladné.
Il contributo della ricerca è stato originale.
Výzkumný příspěvek byl originální.
La pubblicazione accademica è stata influente.
Vědecká publikace byla vlivná.
Il paradigma scientifico è cambiato.
Vědecké paradigma se posunulo.
La metodologia di ricerca è stata convalidata.
Metodologie výzkumu byla ověřena.
La ricerca in laboratorio è stata rivoluzionaria.
Laboratorní výzkum byl průlomový.
Il progresso scientifico è stato significativo.
Vědecký pokrok byl významný.
L'eccellenza della ricerca è stata riconosciuta.
Excelence ve výzkumu byla uznána.
La ricerca accademica è stata finanziata.
Akademický výzkum byl financován.
L'integrità scientifica è stata mantenuta.
Vědecká integrita byla zachována.
Le norme etiche della ricerca sono state rispettate.
Etické zásady výzkumu byly dodrženy.
La sicurezza del laboratorio è stata garantita.
Bezpečnost laboratoře byla zajištěna.
L'accuratezza scientifica è stata verificata.
Vědecká přesnost byla ověřena.
La trasparenza della ricerca è stata promossa.
Transparentnost výzkumu byla podporována.
La ricerca accademica era rigorosa.
Akademické stipendium bylo náročné.
La comunità scientifica ha collaborato.
Vědecká komunita spolupracovala.
L'impatto della ricerca è stato misurato.
Byl změřen dopad výzkumu.
Ero andato.
Už jsem odešel.
Avevi mangiato.
Už jsi jedl.
Era arrivato.
On už dorazil.
Era partita.
Ona už odešla.
Avevamo visto.
Už jsme viděli.
Avrò finito.
Budu mít hotovo.
Sarai arrivato.
Už budeš na místě.
Sarà partito.
On už bude pryč.
Lei avrà completato.
Ona bude mít dokončeno.
Avremo raggiunto.
Budeme to mít dosaženo.
Sarei andato.
Šel bych.
Avresti mangiato.
Snědl bys.
Sarebbe arrivato.
On by dorazil.
Sarebbe partita.
Ona by odešla.
Avremmo visto.
Viděli bychom.
Ero stato andando.
Chodil jsem.
Avevi mangiato.
Už jsi jedl.
Lui aveva lavorato.
Pracoval.
Lei stava studiando.
Učila se.
Eravamo stati ad aspettare.
Už jsme čekali.
Io avrò lavorato.
Budu pracovat.
Sarai stato a studiare.
Budeš už nějakou dobu studovat.
Sarà rimasto ad aspettare.
Už bude čekat.
Sarà stata a leggere.
Bude už nějakou dobu číst.
Saremo stati in viaggio.
Budeme už nějakou dobu cestovat.
Sarei stato andando.
Chodil bych.
Saresti stato a mangiare.
Jedl bys.
Lui sarebbe stato al lavoro.
On by pracoval.
Lei sarebbe stata a studiare.
Učila by se.
Saremmo stati ad aspettare.
Čekali bychom.
Avendo finito, me ne sono andato.
Když jsem skončil, odešel jsem.
Arrivati, ci siamo riposati.
Po příjezdu jsme si odpočinuli.
Avendo studiato, ha superato l'esame.
Poté, co se učila, uspěla.
Avendo lavorato, si rilassò.
Poté, co pracoval, si odpočinul.
Avendo letto, ho capito.
Po přečtení jsem pochopil.
Se dovessi andare, ti informerei.
Kdybych šel, informoval bych tě.
Se lo avessi saputo, avrei agito diversamente.
Kdybych to věděl, jednal bych jinak.
Qualora dovesse avere bisogno di assistenza, la preghiamo di contattarci.
Pokud budete potřebovat pomoc, kontaktujte nás prosím.
Se non fosse stato per il tuo aiuto, avrei fallito.
Nebýt tvé pomoci, neuspěl bych.
Se fosse stato possibile, avremmo partecipato.
Kdyby to bylo možné, zúčastnili bychom se.
Se le circostanze fossero diverse, l'esito sarebbe diverso.
Kdyby byly okolnosti jiné, výsledek by se lišil.
Se dovesse presentarsi la necessità, risponderemo.
Bude-li to potřeba, zareagujeme.
Se solo lo avessimo saputo, ci saremmo preparati.
Kdybychom to jen věděli, připravili bychom se.
Se si considerassero le implicazioni.
Kdyby někdo zvážil důsledky.
Sarebbe meglio che tu rimanessi in silenzio.
Bylo by lepší, kdybys mlčel.
Vorrei che fosse altrimenti.
Kéž by to bylo jinak.
Se fossi in te, ci ripenserei.
Kdybych byl na tvém místě, znovu bych to zvážil.
Per così dire, la situazione è complessa.
Takříkajíc, situace je složitá.
Sia come sia, dobbiamo procedere.
Ať je tomu jakkoli, musíme pokračovat.
Accada quel che accada, persevereremo.
Ať se stane cokoli, vytrváme.
Per quanto possa essere umile, non c'è posto come casa.
Ať je to sebechudší, doma je nejlépe.
Basta dire che la questione è risolta.
Stačí říci, že záležitost je vyřešena.
Lungi da me criticare.
V žádném případě bych si nedovolil kritizovat.
Così sia.
Ať tak bude.