Giornale | noviny |
Assoluzione | zproštění viny |
Giornalista. | Novinář. |
Televisione. | Televize |
Induzione. | Indukce. |
fallacia | Logický klam |
Pensare. | Myslet. |
Bellissimo. | Nádherný |
Paradosso. | Paradox. |
Parlare. | mluvit |
Gioioso. | radostný |
Contenuto. | Obsah. |
Considerare. | zvažovat |
Bello. | Krásný. |
Carina | Pěkný. |
Comprendere. | Pochopit |
Aiutare. | Pomoci. |
Assistere. | Pomoci. |
Aiutare. | Pomoci. |
Sostenere. | Podporovat. |
Furioso. | Rozzuřený. |
Irato. | rozzuřený |
Coraggio. | Odvaha. |
La libertà è essenziale. | Svoboda je nezbytná. |
Dato che. | Vzhledem k tomu, že. |
La giustizia deve essere fatta. | Spravedlnost musí být vykonána. |
Lottiamo per l'uguaglianza. | Bojujeme za rovnost. |
La democrazia richiede la partecipazione. | Demokracie vyžaduje účast. |
La verità è importante. | Pravda je důležitá. |
La bellezza è soggettiva. | Krása je subjektivní. |
La saggezza viene con l'esperienza. | Moudrost přichází se zkušenostmi. |
Il coraggio è ammirevole. | Odvaha je obdivuhodná. |
Valorizziamo la libertà. | Vážíme si svobody. |
Il concetto di giustizia. | Pojem spravedlnosti. |
L'uguaglianza è un diritto. | Rovnost je právo. |
La democrazia è fragile. | Demokracie je křehká. |
Cerchiamo la verità. | Hledáme pravdu. |
La bellezza ci ispira. | Krása nás inspiruje. |
La saggezza guida le decisioni. | Moudrost vede rozhodnutí. |
Il coraggio vince la paura. | Odvaha překonává strach. |
Libertà di espressione. | Svoboda projevu. |
Giustizia sociale. | Sociální spravedlnost. |
Uguaglianza di genere. | Rovnost pohlaví. |
Valori democratici. | Demokratické hodnoty. |
Verità assoluta. | Absolutní pravda. |
Bellezza interiore. | Vnitřní krása. |
Secondo la ricerca. | Podle výzkumu. |
Sulla base dei risultati. | Na základě zjištění. |
Le evidenze suggeriscono. | Důkazy naznačují. |
Si può sostenere che. | Lze tvrdit, že. |
Si potrebbe sostenere che. | Dalo by se tvrdit, že. |
È importante notare che. | Je třeba poznamenat, že. |
Va sottolineato che. | Je třeba zdůraznit, že. |
È importante riconoscere. | Je důležité uznat. |
Ciò solleva la questione di. | Tím vyvstává otázka. |
Resta da vedere se. | Zatím není jasné, zda. |
Lo studio dimostra. | Studie ukazuje. |
I dati indicano. | Data naznačují. |
I risultati rivelano. | Výsledky ukazují. |
L'analisi mostra. | Analýza ukazuje. |
Sembra che. | Zdá se, že. |
Sembra plausibile che. | Zdá se pravděpodobné, že. |
Vi sono ragioni per ritenere. | Existuje důvod se domnívat. |
È concepibile che. | Lze si představit, že. |
In una certa misura. | Do určité míry. |
In questo contesto. | V tomto kontextu. |
Per quanto riguarda. | S ohledem na. |
In termini di. | Z hlediska. |
Per quanto riguarda. | Ve vztahu k. |
Alla luce di. | Ve světle. |
A condizione che. | Za předpokladu, že. |
Supponendo che. | Za předpokladu, že. |
Nonostante. | Nicméně. |
Sebbene. | Ačkoli. |
Nostalgico. | Nostalgický. |
Melanconico. | Melancholický. |
Euforico. | Euforický. |
apatico | apatický |
Mi sento nostalgico. | Cítím nostalgii. |
Lei è melanconica. | Ona je melancholická. |
Lui era euforico. | Byl euforický. |
Mi sento apatico. | Cítím apatii. |
Mi sento sopraffatto. | Jsem zahlcený. |
Lei è contenta. | Je spokojená. |
Si sente appagato. | Cítí se naplněný. |
Sono ansioso. | Jsem nervózní. |
Lei è serena. | Je klidná. |
Si sente combattuto. | Cítí se rozpolcený. |
Sono al settimo cielo. | Jsem nadšený. |
È abbattuta. | Je sklíčená. |
Si sente ambivalente. | Cítí se rozpolcený. |
Sono euforico. | Jsem nadšený. |
Lei è contemplativa. | Je rozjímavá. |
Si sente vulnerabile. | Cítí se zranitelný. |
Sono resiliente. | Jsem odolný/á. |
Lei è empatica. | Je empatická. |
Si sente responsabilizzato. | Cítí se posílený. |
Sono introspettivo. | Jsem introspektivní. |
Lei è appassionata. | Ona je vášnivá. |
Si sente liberato. | Cítí se osvobozený. |
Sono contemplativo. | Jsem zamyšlený. |
Lei è riflessiva. | Je přemýšlivá. |
Lui si sente ispirato. | Cítí se inspirován. |
Sono in pace. | Jsem v klidu. |
Avere un cuore d'oro. | Mít srdce ze zlata. |
Essere al settimo cielo. | být v sedmém nebi |
Prendere due piccioni con una fava. | Zabít dvě mouchy jednou ranou. |
La palla è nel tuo campo. | Míč je na tvé straně. |
Mettersi nei panni di qualcun altro. | Být v něčích botách. |
Colpire nel segno. | Uhodit hřebíček na hlavičku. |
Meglio tardi che mai. | Lépe pozdě než nikdy. |
L'abito non fa il monaco. | Nesuď knihu podle obalu. |
Non tutto il male vien per nuocere. | Na každém mraku je stříbrný lem. |
I fatti parlano più delle parole. | Činy mluví hlasitěji než slova. |
Rompere il ghiaccio. | prolomit ledy. |
Essere un gioco da ragazzi. | Být hračka. |
Costare un occhio della testa. | stát majlant |
Essere tutto orecchi. | viset na rtech |
Ogni morte di papa. | Jednou za uherský rok. |
svelare un segreto | prozradit tajemství |
Essere indaffarato come un'ape. | Být pilný jako včelka. |
avere il pollice verde | Mít zelený palec. |
essere nella stessa barca | Být ve stejné lodi. |
Chiudere un occhio. | Přimhouřit oči. |
Stringere i denti. | Překousnout to. |
lavorare fino a notte fonda. | pracovat do pozdních hodin |
Chiudere per oggi | Ukončit to na dnešek. |
Prendere scorciatoie. | Brát zkratky. |
Dare il via. | Dát věci do pohybu. |
mettersi in quattro. | jít nad rámec povinností |
Mettersi a studiare. | vrhnout se do učení. |
Tenere la testa alta. | držet hlavu vzhůru |
Imparare il mestiere. | naučit se, jak to chodí |
Sbarcare il lunario | Vycházet s penězi. |
Prendere in giro qualcuno. | tahat někoho za nos |
essere d'accordo | vidět to stejně |
non prendere posizione | Sedět na plotě. |
Vuotare il sacco. | prozradit tajemství. |
Prenderla con un pizzico di sale. | brát to s rezervou |
Gettare la spugna. | Hodit ručník do ringu. |
Capire | přijít něčemu na kloub |
Quando gli asini voleranno. | Až budou prasata létat. |
L'elefante nella stanza. | Slon v místnosti. |
Il libro di cui ho parlato. | Kniha, o které jsem mluvil. |
La persona a cui ho scritto. | Osoba, které jsem napsal. |
La casa in cui abbiamo vissuto. | Dům, v němž jsme bydleli. |
Il motivo per cui se n'è andato. | Důvod, kvůli kterému odešel. |
Il modo in cui l'ha risolto. | Způsob, jímž to vyřešila. |
Il momento in cui tutto è cambiato. | Okamžik, v němž se všechno změnilo. |
Il paese da cui sono venuti. | Země, z níž přišli. |
Il metodo mediante il quale siamo riusciti. | Metoda, díky níž jsme uspěli. |
Il periodo durante il quale è avvenuto. | Období, během kterého se to stalo. |
Il punto in cui ci siamo fermati. | Bod, v němž jsme přestali. |
La misura in cui conta. | Míra, na níž to záleží. |
Il grado in cui ha capito. | Míra, do které to pochopil. |
I mezzi attraverso i quali comunichiamo. | Prostředky, jimiž komunikujeme. |
Lo scopo per il quale è stato creato. | Účel, pro který byl vytvořen. |
Le circostanze in cui si è verificato. | Okolnosti, při nichž k tomu došlo. |
Le condizioni in cui abbiamo lavorato. | Podmínky, v nichž jsme pracovali. |
Il momento in cui siamo arrivati. | Čas, kdy jsme dorazili. |
Il luogo in cui ci siamo incontrati. | Místo, kde jsme se setkali. |
Il motivo per cui l'ha fatto. | Důvod, proč to udělal. |
Il modo in cui lo ha spiegato. | Způsob, jakým to vysvětlila. |
Arte. | Umění. |
Pittura | Malířství |
Letteratura. | Literatura |
Teatro. | Divadlo. |
Museo | Muzeum. |
Amo l'arte. | Miluji umění. |
Il dipinto è bello. | Obraz je krásný. |
Leggiamo letteratura. | Čteme literaturu. |
Vado a teatro. | Jdu do divadla. |
Abbiamo visitato il museo. | Navštívili jsme muzeum. |
L'artista ha creato un capolavoro. | Umělec vytvořil mistrovské dílo. |
Sto studiando la storia dell'arte. | Studuji dějiny umění. |
La mostra è stata impressionante. | Výstava byla působivá. |
Abbiamo assistito a un concerto. | Byli jsme na koncertě. |
L'esibizione è stata straordinaria. | Představení bylo vynikající. |
Sto scrivendo un romanzo. | Píšu román. |
La poesia è stata pubblicata. | Báseň byla publikována. |
Apprezziamo la cultura. | Vážíme si kultury. |
La scultura è moderna. | Socha je moderní. |
Sto imparando i movimenti artistici. | Učím se o uměleckých směrech. |
La galleria ha aperto. | Galerie se otevřela. |
Abbiamo discusso l'opera. | Diskutovali jsme o díle. |
Lo stile è unico. | Styl je jedinečný. |
L'arte mi ispira. | Umění mě inspiruje. |
L'evento culturale è stato un successo. | Kulturní akce byla úspěšná. |
Preserviamo il patrimonio. | Uchováváme dědictví. |
La tradizione continua. | Tradice pokračuje. |
Sto esplorando culture diverse. | Prozkoumávám různé kultury. |
Il festival è stato celebrato. | Festival se slavil. |
Valorizziamo l'espressione artistica. | Ceníme si uměleckého vyjádření. |
azienda | Společnost |
Affari. | Podnikání. |
Riunione | Schůzka |
Contratto | Smlouva. |
Investimento. | Investice |
Utile | Zisk. |
Perdita | Ztráta. |
Conto bancario. | Bankovní účet. |
Prestito | úvěr |
tasso di interesse | úroková sazba |
Ho una riunione di lavoro. | Mám obchodní schůzku. |
Dobbiamo firmare il contratto. | Musíme podepsat smlouvu. |
L'azienda ha realizzato un profitto. | Společnost vykázala zisk. |
Ho aperto un conto bancario. | Založil jsem bankovní účet. |
Abbiamo richiesto un prestito. | Zažádali jsme o úvěr. |
Il tasso d'interesse è alto. | Úroková sazba je vysoká. |
Dobbiamo aumentare le vendite. | Potřebujeme zvýšit tržby. |
Il mercato è competitivo. | Trh je konkurenční. |
Abbiamo lanciato un nuovo prodotto. | Uvedli jsme na trh nový produkt. |
Il budget è stato approvato. | Rozpočet byl schválen. |
Devo controllare il saldo. | Potřebuji zkontrolovat zůstatek. |
Stiamo negoziando il prezzo. | Vyjednáváme cenu. |
L'accordo è stato concluso. | Dohoda byla uzavřena. |
Abbiamo una partnership. | Máme partnerství. |
Il prezzo delle azioni è aumentato. | Cena akcie vzrostla. |
Dobbiamo ridurre i costi. | Musíme snížit náklady. |
La fattura è stata inviata. | Faktura byla odeslána. |
Abbiamo ricevuto il pagamento. | Obdrželi jsme platbu. |
Il rapporto finanziario è pronto. | Finanční zpráva je připravena. |
Stiamo espandendo l'attività. | Rozšiřujeme podnikání. |
La fusione è stata annunciata. | Fúze byla oznámena. |
Dobbiamo analizzare i dati. | Musíme analyzovat data. |
La strategia è stata discussa. | Strategie byla projednána. |
Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi. | Dosáhli jsme našich cílů. |
I risultati trimestrali sono positivi. | Čtvrtletní výsledky jsou pozitivní. |
Dobbiamo migliorare l'efficienza. | Musíme zlepšit efektivitu. |
Il cliente è soddisfatto. | Klient je spokojen. |
Stiamo cercando investitori. | Hledáme investory. |
Il business plan è stato presentato. | Podnikatelský plán byl představen. |
Sebbene stesse piovendo, siamo usciti. | Ačkoli pršelo, šli jsme ven. |
Nonostante sia stanco, continua. | Přestože je unavený, pokračuje. |
Per quanto sia difficile, dobbiamo provarci. | Ať je to jakkoli obtížné, musíme se pokusit. |
Quanto più studi, tanto più impari. | Čím více studuješ, tím více se naučíš. |
Meno dormi, più sei stanco. | Čím méně spíte, tím jste unavenější. |
Non solo è arrivato in ritardo, ma si è anche dimenticato. | Nejenže přišel pozdě, ale také zapomněl. |
Sia che ti piaccia o no, devi farlo. | Ať se ti to líbí nebo ne, musíš to udělat. |
Non appena sono arrivato, ho chiamato. | Jakmile jsem dorazil, zavolal jsem. |
Finché studi, avrai successo. | Pokud se budeš učit, uspěješ. |
A condizione che tu paghi, puoi entrare. | Za předpokladu, že zaplatíte, můžete vstoupit. |
Nel caso in cui piova, porta un ombrello. | V případě, že bude pršet, vezmi si deštník. |
Poiché sei qui, parliamo. | Jelikož jsi tady, pojďme si promluvit. |
Dato che è tardi, dovremmo partire. | Vzhledem k tomu, že je pozdě, měli bychom odejít. |
Mentre lui preferisce il caffè, lei preferisce il tè. | Zatímco on dává přednost kávě, ona dává přednost čaji. |
Mentre leggevo, lei cucinava. | Zatímco jsem četl, ona vařila. |
Non appena arrivai, cominciò a piovere. | Jen co jsem dorazil, začalo pršet. |
Appena ebbe finito, il telefono squillò. | Sotva dokončila, zazvonil telefon. |
Non solo parla francese, ma lo scrive anche. | Nejenže mluví francouzsky, ale také píše francouzsky. |
Il problema era così complesso che nessuno riusciva a risolverlo. | Tak složitý byl problém, že ho nikdo nedokázal vyřešit. |
Tale fu l'impatto che tutti se ne accorsero. | Takový byl dopad, že si toho všimli všichni. |
Raramente ho visto tanta dedizione. | Zřídka jsem viděl takovou oddanost. |
Non avevano idea di ciò che stava per accadere. | Netušili, co je čekalo. |
Solo quando capisci puoi insegnare. | Teprve když rozumíš, můžeš učit. |
Fu solo quando lui spiegò che capii. | Až teprve poté, co to vysvětlil, jsem pochopil. |
In nessun caso dovresti arrenderti. | V žádném případě byste se neměli vzdávat. |
In nessun caso questo deve essere ripetuto. | Za žádných okolností se to nesmí opakovat. |
In nessun modo ciò influisce sull'esito. | To nijak neovlivňuje výsledek. |
Per evitare confusione, permettimi di chiarire. | Aby nedošlo k zmatku, dovolte mi to objasnit. |
Affinché tutti capiscano, spiegherò. | Aby všichni porozuměli, vysvětlím to. |
Sarei andato | Šel bych. |
Avresti mangiato | Snědl bys. |
Sarebbe venuto | Přišel by. |
Sarebbe partita | Ona by odešla. |
Avremmo visto | Viděli bychom. |
Se avessi saputo, sarei venuto | Kdybych to věděl, přišel bych. |
Se avessi studiato, avresti passato | Kdybys se učil, uspěl bys. |
Se avesse chiamato, avrei risposto | Kdyby zavolal, odpověděl bych. |
Se fossimo partiti prima, saremmo arrivati in tempo | Kdybychom odešli dříve, dorazili bychom včas. |
Se avesse chiesto, avrei aiutato | Kdyby se byla zeptala, pomohl bych. |
L'avrei comprato se avessi avuto soldi | Koupil bych to, kdybych měl peníze. |
Se avessimo avuto tempo, avremmo visitato la Francia. | Navštívili bychom Francii, kdybychom měli čas. |
Se fossi stato tu, avrei rifiutato | Kdybych byl tebou, odmítl bych. |
Se avesse piovuto, saremmo rimasti a casa | Kdyby pršelo, zůstali bychom doma. |
Avrei avuto successo se mi fossi impegnato di più | Uspěl bych, kdybych se více snažil. |
Avrebbero capito se avessimo spiegato. | Pochopili by to, kdybychom to vysvětlili. |
Se l'avessi visto, gli avrei detto. | Kdybych ho viděl, řekl bych mu. |
Sarebbe stata felice se tu avessi chiamato. | Byla by šťastná, kdybys zavolal. |
Avremmo vinto se avessimo giocato meglio. | Vyhráli bychom, kdybychom hráli lépe. |
Se fossero arrivati in tempo, avremmo iniziato. | Kdyby přijeli včas, začali bychom. |
Avrei accettato se avessero offerto di più. | Přijal bych to, kdyby nabídli více. |
Lui avrebbe finito se avesse avuto più tempo. | Dokončil by to, kdyby měl více času. |
Se avessi saputo la verità, avrei agito diversamente. | Kdybych věděl pravdu, jednal bych jinak. |
Non pensando, ha risposto. | Bez přemýšlení odpověděl. |
Ti saresti divertito se fossi venuto. | Užil bys si to, kdybys přišel. |
Inoltre. | Navíc. |
Inoltre. | Navíc. |
Inoltre. | Kromě toho. |
Inoltre. | Navíc. |
Tuttavia. | Nicméně. |
Tuttavia. | Nicméně. |
Tuttavia. | Nicméně. |
D'altra parte. | Na druhou stranu. |
Viceversa. | Naopak. |
Al contrario. | Naopak. |
Pertanto. | Proto. |
Di conseguenza. | V důsledku toho. |
Di conseguenza. | V důsledku toho. |
Pertanto. | Proto. |
Pertanto. | Tudíž. |
Di conseguenza. | Proto. |
Per esempio. | Například. |
Ad esempio. | Například. |
Cioè. | konkrétně |
In altre parole. | Jinými slovy. |
Cioè. | To znamená. |
Per dirla diversamente. | Jinými slovy. |
In sintesi. | Stručně řečeno. |
Per concludere. | Na závěr. |
In conclusione. | Na závěr. |
In sintesi. | Shrnuto. |
Tutto sommato. | Celkově. |
Nel complesso. | Celkově. |
In sostanza. | V podstatě. |
Università | Univerzita. |
Studente. | student |
Professore. | Profesor. |
Laurea. | titul |
Tesi. | Diplomová práce. |
Ricerca. | Výzkum. |
Studio all'università. | Studuji na univerzitě. |
Sta scrivendo la sua tesi. | Píše svou diplomovou práci. |
Stiamo facendo ricerca. | Provádíme výzkum. |
Il professore ha tenuto una lezione. | Profesor pronesl přednášku. |
Devo scrivere un saggio. | Potřebuji napsat esej. |
L'esame è la prossima settimana. | Zkouška je příští týden. |
Ho superato l'esame. | Uspěl jsem u zkoušky. |
Ha conseguito la laurea. | Získala titul. |
Abbiamo partecipato al seminario. | Zúčastnili jsme se semináře. |
La biblioteca è aperta. | Knihovna je otevřená. |
Sto seguendo un corso. | Chodím na kurz. |
Il compito è da consegnare domani. | Úkol je třeba odevzdat zítra. |
Abbiamo discusso l'argomento. | Probrali jsme téma. |
L'anno accademico inizia a settembre. | Akademický rok začíná v září. |
Studio letteratura. | Studuji literaturu. |
Sta facendo un dottorato di ricerca. | Dělá doktorát. |
Dobbiamo citare le nostre fonti. | Musíme uvést své zdroje. |
La bibliografia è obbligatoria. | Bibliografie je povinná. |
Mi sto preparando per l'esame orale. | Připravuji se na ústní zkoušku. |
Il voto era eccellente. | Známka byla vynikající. |
Abbiamo studiato insieme. | Studovali jsme spolu. |
Il curriculum è completo. | Učební plán je obsáhlý. |
Sto imparando il francese. | Učím se francouzsky. |
La borsa di studio è stata assegnata. | Stipendium bylo uděleno. |
Buongiorno. | Dobrý den. |
Ciao. | Ahoj. |
Arrivederci. | Na shledanou. |
Ciao. | Čau. |
La ringrazio molto. | Děkuji vám mnohokrát. |
Grazie mille. | Díky moc. |
Vorrei. | Chtěl bych. |
Voglio. | Chci. |
Potrebbe per favore. | Mohl byste prosím. |
Puoi. | Můžeš? |
Piacere di conoscerla. | Těší mě, že vás poznávám. |
Piacere di conoscerti. | Těší mě. |
Le chiedo scusa. | Omlouvám se. |
Scusa. | Promiň. |
Le sarei grato se. | Byl bych vám vděčný, kdybyste... |
Mi piacerebbe se. | Ocenil bych, kdybys... |
Mi rincresce informarla. | S politováním Vám oznamuji. |
Mi dispiace dirtelo. | Promiň, že ti to musím říct. |
Resto in attesa di un suo cortese riscontro. | Těším se na Vaši odpověď. |
Spero di sentirti. | Těším se, až se ozveš. |
Mangiando, leggo. | Při jídle čtu. |
Camminando, penso. | Při chůzi přemýšlím. |
Aspettando, ho chiamato. | Při čekání jsem zavolal. |
Studiando, imparerai. | Studováním se naučíš. |
Lavorando sodo, è riuscito. | Tím, že pilně pracoval, uspěl. |
Non dicendo nulla, se n'è andata. | Aniž by cokoli řekla, odešla. |
Dopo aver finito, siamo partiti. | Po dokončení jsme odešli. |
Prima di partire, saluta. | Před odchodem se rozlučte. |
Parlando, gesticolò. | Při mluvení gestikuloval. |
Leggendo di più, migliori. | Čtením více se zlepšujete. |
Ascoltando la musica, lavoro. | Při poslechu hudby pracuji. |
Avendo mangiato, siamo usciti. | Poté, co jsme se najedli, jsme šli ven. |
Praticando ogni giorno, è migliorata. | Každodenním procvičováním se zlepšila. |
Viaggiando, ho imparato molto. | Při cestování jsem se hodně naučil. |
Arrivando, ha chiamato la sua famiglia. | Po příjezdu zavolal své rodině. |
Sentendo la notizia, lei ha pianto. | Po uslyšení zprávy se rozplakala. |
Invece di lamentarti, fai qualcosa. | Místo stěžování si udělej něco. |
Oltre a lavorare, studia anche. | Kromě práce také studuje. |
Pur essendo stanca, continuò. | Přestože byla unavená, pokračovala. |
Seguendo le istruzioni, riuscirai. | Dodržováním pokynů uspějete. |
Non accorgendosene, il tempo passò. | Aniž bych si to uvědomil, čas uběhl. |
Dopo averne discusso, abbiamo deciso. | Poté, co jsme to prodiskutovali, jsme se rozhodli. |
Prima di prendere una decisione, pensa attentamente. | Než se rozhodnete, pečlivě zvažte. |
Considerando le opzioni, esitò. | Zvažujíc možnosti, váhal. |
Concentrandoti sui dettagli, migliori la qualità. | Soustředěním se na detaily zlepšujete kvalitu. |
Senza conoscere i fatti, non possiamo giudicare. | Bez znalosti faktů nemůžeme soudit. |
Vedendo i risultati, rimase sorpreso. | Když uviděl výsledky, byl překvapen. |
Invece di arrenderti, riprova. | Místo vzdávání se zkuste to znovu. |
causa | žaloba |
attore | žalobce |
Imputato | obžalovaný |
Avvocato | advokát |
Avvocato | Právní zástupce. |
Testimonianza | svědectví |
Prova. | Důkazy. |
Testimone. | svědek |
giuria | Porota |
Verdetto. | Verdikt |
Appello | odvolání |
Responsabilità | odpovědnost. |
Negligenza. | nedbalost |
Inadempimento contrattuale. | Porušení smlouvy. |
Transazione | narovnání |
Risarcimento | Odškodnění. |
Danni | Náhrada škody. |
ingiunzione | Soudní příkaz. |
citazione | předvolání |
Dichiarazione giurata | prohlášení pod přísahou |
Statuto. | Zákon. |
Ordinanza. | vyhláška |
Giurisdizione. | Jurisdikce. |
giusto processo. | Řádný proces. |
habeas corpus | Habeas corpus. |
Patteggiamento. | Dohoda o vině a trestu. |
accusa | Trestní stíhání |
Difesa. | Obhajoba. |
Leggo il giornale ogni giorno. | Čtu noviny každý den. |
L'articolo è stato pubblicato. | Článek byl publikován. |
Sto guardando le notizie. | Dívám se na zprávy. |
Il giornalista lo ha intervistato. | Novinář ho vyzpovídal. |
Abbiamo parlato di attualità. | Diskutovali jsme o aktuálních událostech. |
Il servizio è stato trasmesso. | Zpráva byla odvysílána. |
Sto seguendo i social media. | Sleduji sociální média. |
Il post è diventato virale. | Příspěvek se stal virálním. |
Abbiamo condiviso le informazioni. | Sdíleli jsme informace. |
Il commento è stato eliminato. | Komentář byl smazán. |
Sto creando contenuti. | Vytvářím obsah. |
Il video è stato caricato. | Video bylo nahráno. |
Abbiamo lanciato una campagna. | Spustili jsme kampaň. |
La pubblicità è stata efficace. | Reklama byla účinná. |
Sto tenendo una presentazione. | Prezentuji. |
Il discorso è stato ispirante. | Projev byl inspirující. |
Abbiamo comunicato il messaggio. | Sděli jsme zprávu. |
La conferenza stampa si è tenuta. | Tisková konference se konala. |
Sto scrivendo un post sul blog. | Píšu příspěvek na blog. |
Il podcast è stato registrato. | Podcast byl nahrán. |
Abbiamo analizzato il pubblico. | Analyzovali jsme publikum. |
La copertura mediatica è stata ampia. | Mediální pokrytí bylo rozsáhlé. |
Sto montando il video. | Upravuji video. |
L'intervista è stata condotta. | Rozhovor byl veden. |
Abbiamo pubblicato la storia. | Publikovali jsme ten příběh. |
Il titolo era accattivante. | Titulek byl chytlavý. |
Gestisco i social media. | Spravuji sociální média. |
Il tasso di coinvolgimento è aumentato. | Míra zapojení se zvýšila. |
Abbiamo raggiunto il nostro pubblico di riferimento. | Dosáhli jsme naší cílové skupiny. |
La strategia di comunicazione ha funzionato. | Komunikační strategie fungovala. |
Sto monitorando il feedback. | Sleduji zpětnou vazbu. |
Il messaggio era chiaro. | Zpráva byla jasná. |
Abbiamo migliorato la nostra comunicazione. | Zlepšili jsme naši komunikaci. |
Il brand è stato riconosciuto. | Značka byla rozpoznána. |
Sto scrivendo un comunicato stampa. | Píšu tiskovou zprávu. |
L'attenzione dei media è stata positiva. | Pozornost médií byla pozitivní. |
Il libro è letto dagli studenti | Kniha je čtena studenty. |
La casa è stata costruita l'anno scorso | Dům byl postaven loni. |
La lettera sarà inviata domani | Dopis bude zítra odeslán. |
Il problema sta essere risolto | Problém je řešen. |
La decisione è stata presa ieri | Rozhodnutí bylo učiněno včera. |
Il francese è parlato qui. | Tady se mluví francouzsky. |
Si dice che lui sia ricco. | Říká se, že je bohatý. |
Si crede che sia partita. | Věří se, že odešla. |
La porta è stata aperta. | Dveře byly otevřeny. |
La finestra è stata chiusa. | Okno bylo zavřeno. |
L'auto è stata riparata. | Auto bylo opraveno. |
Il documento è stato firmato. | Dokument byl podepsán. |
La riunione è stata cancellata | Schůzka byla zrušena. |
Il progetto sarà completato il mese prossimo. | Projekt bude dokončen příští měsíc. |
Il rapporto viene scritto. | Zpráva je psána. |
L'edificio è stato ristrutturato. | Budova byla renovována. |
La proposta sarà esaminata la prossima settimana. | Návrh bude příští týden posouzen. |
L'errore è stato notato immediatamente. | Chyba byla okamžitě zjištěna. |
La notizia è stata annunciata ieri. | Zpráva byla oznámena včera. |
La domanda dovrebbe essere risposta. | Otázka by měla být zodpovězena. |
Il lavoro deve essere completato entro venerdì. | Práce musí být dokončena do pátku. |
La questione è in fase di indagine. | Problém je vyšetřován. |
I risultati sono stati pubblicati. | Výsledky byly zveřejněny. |
Il contratto è stato firmato da entrambe le parti. | Smlouva byla podepsána oběma stranami. |
Il film è stato diretto da un famoso regista. | Film byl režírován slavným režisérem. |
La teoria è stata dimostrata. | Teorie byla prokázána. |
La domanda viene elaborata. | Žádost je zpracovávána. |
Le modifiche sono state approvate dal comitato. | Změny byly schváleny výborem. |
Il problema deve essere affrontato. | Je třeba, aby byl problém řešen. |
Il lavoro dovrebbe essere completato. | Očekává se, že práce bude dokončena. |
Si dice che il rapporto sia stato presentato. | O zprávě se říká, že byla podána. |
Si ritiene che l'edificio sia stato costruito nell'Ottocento. | Věří se, že budova byla postavena v 19. století. |
La questione è considerata risolta. | Problém je považován za vyřešený. |
Si pensa che la proposta sia stata respinta. | O návrhu se má za to, že byl zamítnut. |
Si sa che la questione è stata discussa. | Je známo, že o záležitosti bylo diskutováno. |
La decisione è ritenuta essere stata presa. | Rozhodnutí je považováno za učiněné. |
Si riporta che il problema sia stato risolto. | Uvádí se, že problém byl vyřešen. |
Si sostiene che il documento sia stato falsificato. | O dokumentu se údajně tvrdí, že byl falšován. |
Il progetto dovrebbe essere completato entro il mese prossimo. | Projekt má být dokončen do příštího měsíce. |
La riunione è programmata per essere tenuta domani. | Schůzka má být uskutečněna zítra. |
È probabile che il libro venga pubblicato l'anno prossimo. | Kniha bude pravděpodobně vydána příští rok. |
Il caso è destinato a essere indagato. | Případ bude nevyhnutelně vyšetřen. |
È certo che la questione sarà risolta. | Je jisté, že záležitost bude vyřešena. |
Essendo stati informati delle modifiche, abbiamo adeguato i nostri piani. | Když jsme byli informováni o změnách, upravili jsme své plány. |
Essendo stati avvertiti del pericolo, hanno preso delle precauzioni. | Po varování před nebezpečím přijali opatření. |
Il lavoro essendo stato completato, potevamo finalmente riposare. | Práce byla dokončena, mohli jsme si konečně odpočinout. |
È ampiamente ritenuto che la teoria sia corretta. | Je všeobecně věřeno, že teorie je správná. |
È stato suggerito che riconsiderassimo il nostro approccio. | Bylo navrženo, abychom přehodnotili náš přístup. |
Vorrei che lo avessi saputo. | Kéž bych to věděl. |
Se solo avessi studiato di più. | Kdybych jen více studoval. |
Preferirei che tu mi avessi detto. | Raději bych, abys mi to byl řekl. |
È un peccato che se ne fosse andato. | Je škoda, že už odešel. |
Mi dispiace che non fosse venuta. | Lituji, že nepřišla. |
Mi dispiace che siano già andati. | Je mi líto, že už by odešli. |
È un peccato che avessimo perso il treno. | Je škoda, že jsme zmeškali vlak. |
Vorrei che fossi stato lì. | Přál bych si, abych tam byl. |
Se solo tu avessi chiamato prima. | Kéž bys zavolal dříve. |
Avrei preferito che lui fosse rimasto. | Dal bych přednost tomu, kdyby zůstal. |
È un peccato che lei avesse dimenticato. | Škoda, že zapomněla. |
Vorrei che ci fossimo incontrati prima. | Kéž bychom se dříve potkali. |
Magari avessi ascoltato il tuo consiglio. | Kdybych jen poslechl tvou radu. |
Mi dispiace che non avessi capito. | Lituji, že jsem tomu nerozuměl. |
È un peccato che non si fossero preparati. | Je škoda, že se nepřipravili. |
Vorrei che avessi colto l'opportunità. | Kéž bych tu příležitost využil. |
Se solo avessimo saputo la verità. | Kdybychom věděli pravdu. |
Mi sarebbe piaciuto che tu fossi stato presente. | Přál bych si, aby ses zúčastnil. |
È un peccato che non ci avesse informati. | Škoda, že nás neinformoval. |
Vorrei che le cose fossero state diverse. | Kéž by věci byly jiné. |
Etica. | Etika. |
Moralità. | Morálka. |
Virtù. | Ctnost. |
Dilemma morale. | Morální dilema. |
Coscienza. | Svědomí. |
Principio. | Princip. |
Valore. | hodnota |
Credenza | Přesvědčení |
Dottrina. | Doktrína. |
Teoria. | Teorie. |
Paradigma | paradigma |
Metafisica. | Metafyzika. |
Epistemologia | Epistemologie |
Ontologia | Ontologie. |
Logica. | Logika. |
Ragionamento. | Usuzování |
Argomentazione. | Argument. |
Premessa. | Premisa. |
Conclusione. | Závěr. |
Deduzione. | Dedukce. |
Esistenzialismo. | Existencialismus. |
Utilitarismo | utilitarismus |
Deontologia | Deontologie |
Altruismo. | Altruismus |
Egoismo. | Egoismus. |
Relativismo. | Relativismus. |
Assolutismo. | Absolutismus. |
Governo. | Vláda. |
Politica. | Politika. |
Elezione. | Volby |
Vota. | volit |
Cittadino | Občan. |
Ho votato alle elezioni. | Hlasoval jsem ve volbách. |
Il governo è stato eletto. | Vláda byla zvolena. |
Abbiamo discusso di politica. | Diskutovali jsme o politice. |
Il cittadino ha dei diritti. | Občan má práva. |
La legge è stata approvata. | Zákon byl schválen. |
Abbiamo bisogno di riforme sociali. | Potřebujeme sociální reformu. |
La politica è stata attuata. | Politika byla zavedena. |
Mi interessa la politica. | Zajímám se o politiku. |
Il dibattito è stato acceso. | Debata byla vyhrocená. |
Sosteniamo il candidato. | Podporujeme kandidáta. |
Il Parlamento ha votato. | Parlament hlasoval. |
Sono un cittadino. | Jsem občan. |
I diritti sono stati protetti. | Práva byla chráněna. |
Abbiamo bisogno di cambiamento. | Potřebujeme změnu. |
La società si sta evolvendo. | Společnost se vyvíjí. |
Partecipo alla democrazia. | Podílím se na demokracii. |
La questione è stata affrontata. | Problém byl řešen. |
Abbiamo organizzato una protesta. | Zorganizovali jsme protest. |
Il movimento ha guadagnato sostegno. | Hnutí získalo podporu. |
Mi preoccupa la società. | Mám obavy o společnost. |
La comunità si è unita. | Komunita se spojila. |
Noi sosteniamo i diritti. | Prosazujeme práva. |
La legislazione è stata proposta. | Legislativa byla navržena. |
Sto seguendo la campagna. | Sleduji kampaň. |
L'opinione pubblica conta. | Veřejné mínění je důležité. |
Voglio che tu sia felice. | Chci, abys byl šťastný. |
È importante che arriviamo in orario. | Je důležité, abychom dorazili včas. |
Sono felice che tu sia qui. | Jsem rád, že jsi tady. |
Dubito che lui venga. | Pochybuji, že přijde. |
È necessario che studi. | Je nutné, aby se učila. |
Ho paura che piova. | Bojím se, že bude pršet. |
È possibile che abbia ragione. | Je možné, že má pravdu. |
Mi sorprende che tu sia partito. | Jsem překvapený, že jsi odešel. |
È essenziale che finiamo. | Je nezbytné, abychom dokončili. |
Non penso che lei sia d'accordo. | Nemyslím, že by souhlasila. |
È meglio che tu sappia. | Je lepší, abys věděl. |
Mi dispiace che tu sia malato. | Je mi líto, že jsi nemocný. |
È strano che non abbia chiamato. | Je zvláštní, že by nezavolal. |
Spero che tu riesca. | Doufám, že uspěješ. |
È improbabile che lei venga. | Je nepravděpodobné, že by přišla. |
Temo che possa essere in ritardo. | Mám obavy, že by mohl přijít pozdě. |
È cruciale che agiamo adesso. | Je zásadní, abychom jednali nyní. |
Sono lieto che tu sia qui. | Mám radost, že jsi tady. |
È imperativo che ce ne andiamo. | Je nutné, abychom odešli. |
Mi dispiace che non siano venuti. | Jsem zklamaný, že nepřišli. |
Prima che tu parta, dimmi. | Než odejdeš, řekni mi. |
A meno che tu non studi, non passerai. | Kdybys se neučil, neuspěl bys. |
Affinché tu capisca, ti spiegherò. | Abys to pochopil, vysvětlím. |
Sto cercando qualcuno che possa aiutarmi. | Hledám někoho, kdo by mohl pomoci. |
Non c'è nessuno che sappia. | Neexistuje nikdo, kdo by věděl. |
È imperativo che egli sia informato immediatamente. | Je nezbytné, aby byl okamžitě informován. |
Raccomando che lei sia presa in considerazione per la posizione. | Doporučuji, aby byla zvážena pro tuto pozici. |
È vitale che la questione sia risolta. | Je nezbytné, aby byla záležitost vyřešena. |
Suggerisco che gli venga data un'altra possibilità. | Navrhuji, aby mu byla dána další šance. |
È consigliabile che tu sia presente. | Je vhodné, abys byl přítomen. |
Pretendo che il problema venga affrontato. | Požaduji, aby byla záležitost vyřešena. |
È preferibile che siamo informati in anticipo. | Je lepší, abychom byli předem informováni. |
Chiedo che il documento venga esaminato. | Žádám, aby byl dokument zkontrolován. |
È cruciale che la scadenza sia rispettata. | Je zásadní, aby byl termín dodržen. |
Insisto che la procedura sia seguita. | Trvám na tom, aby byl postup dodržen. |
È essenziale che tutti i requisiti siano soddisfatti. | Je nezbytné, aby byly splněny všechny požadavky. |
Propongo che si formi un comitato. | Navrhuji, aby byl ustanoven výbor. |
È consigliabile che si prendano precauzioni. | Doporučuje se, aby byla přijata opatření. |
Esorto che vengano adottate misure immediatamente. | Naléhám, aby bylo okamžitě přijato opatření. |
È necessario che vengano attuate delle misure. | Je třeba, aby byla opatření přijata. |
Richiedo che il rapporto sia presentato entro venerdì. | Požaduji, aby byla zpráva předložena do pátku. |
È obbligatorio che si osservino i protocolli di sicurezza. | Je povinné, aby byly dodržovány bezpečnostní protokoly. |
Grande. | Velký. |
Grande. | Velký. |
Enorme. | Obrovský. |
Guardare. | dívat se |
Guardare. | sledovat |
Vedere. | Vidět. |
Infuriato. | Rozzuřený. |
Piccolo. | Malý. |
Minuscolo. | Maličký. |
Minuscolo. | Maličký. |
camminare. | chodit |
Passeggiare. | procházet se |
Vagare. | toulat se |
passeggiare | procházet se |
intelligente | Chytrý. |
Intelligente. | inteligentní |
Intelligente. | Chytrý. |
Saggio. | Moudrý. |
computer | Počítač. |
Software. | software. |
Internet | internet |
sito web | webová stránka |
E-mail. | E-mail. |
Uso il mio computer ogni giorno. | Používám svůj počítač každý den. |
Il software è stato aggiornato. | Software byl aktualizován. |
Sto navigando su Internet. | Prohlížím si internet. |
Il sito web si sta caricando. | Webová stránka se načítá. |
Ho inviato un'email. | Poslal jsem e-mail. |
La password è stata cambiata. | Heslo bylo změněno. |
Dobbiamo fare il backup dei dati. | Musíme zálohovat data. |
Il sistema si è bloccato. | Systém havaroval. |
Sto scaricando un file. | Stahuji soubor. |
La connessione è lenta. | Připojení je pomalé. |
Usiamo l'archiviazione cloud. | Používáme cloudové úložiště. |
L'app è stata installata. | Aplikace byla nainstalována. |
Sto programmando. | Programuji. |
L'algoritmo è efficiente. | Algoritmus je efektivní. |
Abbiamo sviluppato una nuova funzionalità. | Vyvinuli jsme novou funkci. |
L'esperimento è stato condotto. | Experiment byl proveden. |
L'ipotesi è stata testata. | Hypotéza byla otestována. |
Abbiamo analizzato i risultati. | Analyzovali jsme výsledky. |
La teoria è stata dimostrata. | Teorie byla prokázána. |
Sto studiando fisica. | Studuji fyziku. |
La molecola è stata identificata. | Molekula byla identifikována. |
Abbiamo condotto ricerche. | Provedli jsme výzkum. |
La scoperta è stata pubblicata. | Objev byl publikován. |
Sto lavorando in laboratorio. | Pracuji v laboratoři. |
Il campione è stato analizzato. | Vzorek byl analyzován. |
Abbiamo bisogno di più dati. | Potřebujeme více dat. |
L'equazione è stata risolta. | Rovnice byla vyřešena. |
Sto leggendo un articolo scientifico. | Čtu vědecký článek. |
La metodologia è stata spiegata. | Metodologie byla vysvětlena. |
Abbiamo verificato i risultati. | Ověřili jsme výsledky. |
Il brevetto è stato depositato. | Patent byl podán. |
Sto usando l'intelligenza artificiale. | Používám umělou inteligenci. |
Il database è stato aggiornato. | Databáze byla aktualizována. |
Abbiamo implementato una soluzione. | Implementovali jsme řešení. |
L'innovazione ha avuto successo. | Inovace byla úspěšná. |
Articolo. | Článek. |
Dire. | říci. |
Dire. | Říct. |
Parlare. | Mluvit. |
Felice. | Šťastný |
Riflettere. | přemýšlet |
Veloce. | rychlý |
Veloce. | Rychlý. |
Rapido. | Rychlý. |
Capire. | Pochopit. |
Libertà | Svoboda. |
Giustizia. | spravedlnost |
Uguaglianza. | Rovnost |
Democrazia | demokracie |
Verità. | Pravda. |
Bellezza | Krása |
Saggezza | Moudrost |
comprendere | Pochopit. |
Arrabbiato. | Naštvaný. |