Thèse | Tes. |
Dissertation | Avhandling |
Article de recherche | forskningsuppsats |
être un éléphant blanc. | Att vara en vit elefant. |
Être un outsider. | Att vara en doldis. |
Être un jour à marquer d'une pierre blanche. | en minnesvärd dag |
être pris la main dans le sac | att bli ertappad på bar gärning |
être vert de jalousie. | Att vara grön av avund. |
Être dans le rouge. | att vara på minus |
Être dans le vert. | Att vara i plus. |
se dépenser en vain | Prata tills man blir blå i ansiktet. |
Se produire une fois tous les trente-six du mois. | att inträffa mycket sällan |
Être totalement inattendu | att komma helt oväntat |
Être d'une loyauté sans faille. | Att vara lojal. |
Être une poule mouillée. | att vara feg |
être une occasion en or | Att vara en gyllene möjlighet. |
valoir son pesant d'or | Att vara värt sin vikt i guld. |
Être la règle d'or. | Att vara den gyllene regeln. |
être une lueur d'espoir. | Att vara en ljuspunkt. |
Être né avec une cuillère en argent dans la bouche. | att vara född med en silversked i munnen |
Être un beau parleur. | Att vara vältalig |
Être une zone grise. | Att vara en gråzon. |
Se faire virer. | att få sparken |
être en pleine forme | Att vara pigg och kry. |
Être ampoulé. | Att vara prålig prosa. |
Être perdu dans ses pensées. | Att vara djupt försjunken i tankar. |
Être clair et net. | att vara svartvitt |
Être mis sur une liste noire. | Att bli svartlistad. |
Réseaux sociaux | Sociala medier. |
Je fais défiler les réseaux sociaux | Jag scrollar igenom sociala medier. |
La publication est devenue virale | Inlägget gick viralt. |
Je suis les tendances | Jag följer trender. |
Le mème a été partagé | Memet delades. |
Je diffuse du contenu | Jag streamar innehåll. |
L'influenceur a promu le produit | Influencern marknadsförde produkten. |
Je crée du contenu | Jag skapar innehåll. |
Le hashtag était tendance | Hashtaggen trendade. |
J'interagis avec la communauté | Jag engagerar mig i samhället. |
La culture numérique évolue | Den digitala kulturen utvecklas. |
J'utilise des expressions modernes | Jag använder moderna uttryck. |
La référence à la culture pop a été faite | En referens till populärkulturen gjordes. |
Je suis au courant de l'actualité | Jag är medveten om aktuella händelser. |
L'argot contemporain est utilisé | Samtida slang används. |
Je m'adapte à la langue moderne | Jag anpassar mig till det moderna språket. |
Le phénomène culturel a émergé | Det kulturella fenomenet uppstod. |
Je suis la culture pop | Jag följer populärkulturen. |
L'expression moderne a pris | Det moderna uttrycket slog igenom. |
J'utilise le vocabulaire contemporain | Jag använder samtida vokabulär. |
Le changement culturel s'est produit | Den kulturella förändringen inträffade. |
J'interagis avec la culture moderne | Jag engagerar mig i samtida kultur. |
La tendance était de courte durée | Trenden var kortvarig. |
Je suis conscient des changements culturels | Jag är medveten om kulturella förändringar. |
La référence contemporaine a été comprise | Den samtida referensen uppfattades. |
Ingénierie | Ingenjörsvetenskap |
Conception | Design. |
Prototype | Prototyp |
Le projet d'ingénierie a été complété | Ingenjörsprojektet slutfördes. |
La conception était innovante | Utformningen var innovativ. |
Le prototype a été testé | Prototypen testades. |
Les spécifications techniques ont été respectées | De tekniska specifikationerna uppfylldes. |
La solution d'ingénierie était efficace | Ingenjörslösningen var effektiv. |
La documentation technique était complète | Den tekniska dokumentationen var omfattande. |
L'équipe d'ingénierie a collaboré | Ingenjörsteamet samarbetade. |
Le processus de conception était itératif | Designprocessen var iterativ. |
Les exigences techniques ont été analysées | De tekniska kraven analyserades. |
L'innovation d'ingénierie a été brevetée | Den tekniska innovationen patenterades. |
La faisabilité technique a été évaluée | Den tekniska genomförbarheten bedömdes. |
Les normes d'ingénierie ont été suivies | Ingenjörsstandarderna följdes. |
L'optimisation de la conception a amélioré les performances | Designoptimeringen förbättrade prestandan. |
La mise en œuvre technique a été réussie | Den tekniska implementeringen var framgångsrik. |
La méthodologie d'ingénierie était systématique | Ingenjörsmetodiken var systematisk. |
L'analyse technique était détaillée | Den tekniska analysen var detaljerad. |
La solution d'ingénierie était durable | Den tekniska lösningen var hållbar. |
L'avancement technique était significatif | Det tekniska framsteget var betydande. |
La conception d'ingénierie a été validée | Den tekniska konstruktionen validerades. |
L'expertise technique a été démontrée | Den tekniska expertisen demonstrerades. |
Le projet d'ingénierie a été géré efficacement | Ingenjörsprojektet hanterades effektivt. |
L'innovation technique était révolutionnaire | Den tekniska innovationen var banbrytande. |
L'approche d'ingénierie était multidisciplinaire | Ingenjörsmetoden var tvärvetenskaplig. |
La solution technique était évolutive | Den tekniska lösningen var skalbar. |
La qualité d'ingénierie a été assurée | Den tekniska kvaliteten säkerställdes. |
Le développement technique a été accéléré | Den tekniska utvecklingen accelererades. |
L'excellence d'ingénierie a été reconnue | Ingenjörsmässig excellens erkändes. |
Mesdames et messieurs | Mina damer och herrar. |
J'ai l'honneur de | Jag har äran att. |
C'est avec grand plaisir que | Det är med stor glädje som |
Je voudrais exprimer | Jag skulle vilja uttrycka. |
Au nom de | På uppdrag av. |
Je suis honoré d'être ici | Jag är hedrad att få vara här. |
C'est un privilège de | Det är ett privilegium att. |
Je voudrais reconnaître | Jag skulle vilja erkänna. |
Permettez-moi de présenter | Tillåt mig att presentera. |
J'ai le plaisir d'annoncer | Jag har nöjet att meddela. |
Il me fait grand plaisir de | Det är mig ett stort nöje att |
Je voudrais étendre | Jag skulle vilja utöka. |
À cette occasion | Vid detta tillfälle. |
Je suis ravi de | Jag har nöjet att. |
C'est mon plaisir de | Det är mig ett nöje att. |
Je voudrais profiter de cette occasion | Jag skulle vilja ta tillfället i akt. |
Permettez-moi d'exprimer | Tillåt mig att framföra. |
Je suis reconnaissant pour | Jag är tacksam för. |
C'est avec une profonde gratitude que | Det är med djup tacksamhet som |
Je voudrais transmettre | Jag skulle vilja förmedla. |
Révolution | revolution. |
La Révolution française | Franska revolutionen. |
La Bastille | Bastiljen. |
Les Lumières | Upplysningen |
Le Moyen Âge | Medeltiden. |
La Renaissance | Renässansen. |
La monarchie a été renversée | Monarkin störtades. |
La république a été établie | Republiken grundades. |
La période historique a influencé la culture | Den historiska perioden påverkade kulturen. |
L'événement historique a façonné la société | Den historiska händelsen formade samhället. |
Le patrimoine culturel a été préservé | Kulturarvet bevarades. |
La figure historique était influente | Den historiska personen var inflytelserik. |
La langue spécifique à la période a été utilisée | Det periodsspecifika språket användes. |
Le contexte historique compte | Det historiska sammanhanget spelar roll. |
L'histoire culturelle a été étudiée | Kulturhistorien studerades. |
La référence historique a été faite | Den historiska referensen gjordes. |
La période était caractérisée par | Perioden kännetecknades av. |
L'importance historique a été reconnue | Den historiska betydelsen erkändes. |
Le mouvement culturel a émergé | Den kulturella rörelsen växte fram. |
L'héritage historique perdure | Det historiska arvet består. |
La période a marqué un tournant | Perioden markerade en vändpunkt. |
Le récit historique a été écrit | Den historiska berättelsen skrevs. |
La tradition culturelle a été transmise | Den kulturella traditionen fördes vidare. |
La perspective historique a été analysée | Det historiska perspektivet analyserades. |
Juridique | Laglig. |
La période a influencé la pensée moderne | Perioden påverkade det moderna tänkandet. |
Tribunal | Domstol. |
Juge | Domare |
Avocat | Advokat. |
Le tribunal a entendu l'affaire | Domstolen prövade målet. |
Le juge a rendu une décision | Domaren avkunnade en dom. |
L'avocat a présenté l'argument | Advokaten lade fram argumentet. |
Le système juridique assure la justice | Rättssystemet säkerställer rättvisa. |
Le procès a été mené équitablement | Rättegången genomfördes rättvist. |
Les preuves ont été présentées | Bevisen lades fram. |
Le témoin a témoigné | Vittnet vittnade. |
Le jury a délibéré | Juryn överlade. |
Le verdict a été annoncé | Domen meddelades. |
La sentence a été prononcée | Domen meddelades. |
L'appel a été déposé | Överklagandet lämnades in. |
Le précédent juridique a été établi | Det rättsliga prejudikatet fastställdes. |
Le droit constitutionnel a été protégé | Den konstitutionella rätten skyddades. |
La procédure juridique a été suivie | Det rättsliga förfarandet följdes. |
Le système judiciaire fonctionne indépendamment | Rättsväsendet fungerar oberoende. |
Le cadre juridique protège les droits | Det rättsliga ramverket skyddar rättigheter. |
L'ordonnance du tribunal a été émise | Domstolsbeslutet utfärdades. |
La représentation juridique a été fournie | Juridiskt biträde tillhandahölls. |
L'affaire a été rejetée | Målet avslogs. |
Le recours juridique a été recherché | Rättsmedlet söktes. |
La justice a été rendue | Rättvisan skipades. |
Le différend juridique a été résolu | Den rättsliga tvisten löstes. |
Les procédures judiciaires étaient transparentes | Domstolsförhandlingarna var transparenta. |
Le principe juridique a été appliqué | Den rättsliga principen tillämpades. |
Le contrôle judiciaire a été effectué | Den rättsliga prövningen genomfördes. |
La protection juridique a été accordée | Det juridiska skyddet beviljades. |
Le système judiciaire assure l'équité | Rättsväsendet säkerställer rättvisa. |
L'obligation légale a été remplie | Den rättsliga skyldigheten uppfylldes. |
La compétence du tribunal a été établie | Domstolens behörighet fastställdes. |
L'argumentation juridique était persuasive | Det juridiska argumentet var övertygande. |
La justice était impartiale | Domaren var opartisk. |
Le système juridique a évolué | Rättssystemet utvecklades. |
La décision du tribunal était définitive | Domstolens beslut var slutgiltigt. |
Les droits juridiques ont été appliqués | De juridiska rättigheterna upprätthölls. |
Le processus judiciaire était approfondi | Rättsprocessen var grundlig. |
Le cadre juridique était complet | Det rättsliga ramverket var omfattande. |
Loi | Lag. |
Contrat | Avtal |
J'ai signé le contrat | Jag undertecknade kontraktet. |
La loi a été promulguée | Lagen antogs. |
Le document juridique a été examiné | Det juridiska dokumentet granskades. |
L'accord est contraignant | Avtalet är bindande. |
La clause spécifie les conditions | Bestämmelsen anger villkoren. |
La procédure juridique a été engagée | Det rättsliga förfarandet inleddes. |
Le tribunal a rendu un verdict | Domstolen avkunnade en dom. |
Le conseil juridique a conseillé | Den juridiska rådgivaren gav råd. |
La loi a été modifiée | Lagen ändrades. |
La réglementation a été appliquée | Förordningen tillämpades. |
Le cadre juridique régit | Det rättsliga ramverket reglerar. |
Le document officiel a été notarié | Det officiella dokumentet var notariserat. |
La procédure bureaucratique est complexe | Det byråkratiska förfarandet är komplicerat. |
Le formulaire administratif a été soumis | Den administrativa blanketten lämnades in. |
L'avis officiel a été émis | Det officiella meddelandet utfärdades. |
L'entité juridique a été établie | Den juridiska personen bildades. |
L'exigence de conformité a été respectée | Kravet på efterlevnad uppfylldes. |
Le précédent juridique a été cité | Det rättsliga prejudikatet åberopades. |
La décision judiciaire a été contestée | Det rättsliga avgörandet överklagades. |
L'obligation légale doit être remplie | Den rättsliga skyldigheten måste fullgöras. |
Le dossier officiel a été archivé | Den officiella handlingen arkiverades. |
L'organisme de réglementation supervise | Den reglerande myndigheten utövar tillsyn. |
La disposition légale s'applique | Den rättsliga bestämmelsen gäller. |
L'autorisation officielle a été accordée | Det officiella tillståndet beviljades. |
Le processus bureaucratique est long | Den byråkratiska processen är lång. |
L'interprétation juridique varie | Den juridiska tolkningen varierar. |
Le protocole officiel a été suivi | Det officiella protokollet efterlevdes. |
Roman | roman |
Poésie | poesi |
Prose | Prosa. |
Métaphore | Metafor |
Allégorie | allegori |
L'auteur a écrit un chef-d'œuvre | Författaren skrev ett mästerverk. |
Le poème utilise des métaphores | Dikten använder metaforer. |
Le récit est captivant | Berättelsen är fängslande. |
La prose est élégante | Prosan är elegant. |
L'allégorie représente la liberté | Allegorin representerar frihet. |
Le personnage est bien développé | Karaktären är välutvecklad. |
L'intrigue se déroule progressivement | Handlingen utvecklas gradvis. |
L'imagerie est vive | Bildspråket är levande. |
Le symbolisme est profond | Symboliken är djup. |
Le style est raffiné | Stilen är förfinad. |
L'œuvre est intemporelle | Verket är tidlöst. |
L'auteur emploie l'ironie | Författaren använder ironi. |
Le thème est universel | Temat är universellt. |
Le dialogue est authentique | Dialogen är autentisk. |
La description est évocatrice | Beskrivningen är suggestiv. |
La voix narrative est distinctive | Berättarrösten är distinkt. |
Le procédé littéraire enrichit le sens | Den litterära stilfiguren förstärker innebörden. |
L'épilogue conclut l'histoire | Epilogen avslutar berättelsen. |
Le prologue plante le décor | Prologen sätter scenen. |
Le vers est rythmé | Versen är rytmisk. |
La strophe contient quatre vers | Strofen innehåller fyra rader. |
Le sonnet suit une forme stricte | Sonetten följer en strikt form. |
Le mouvement littéraire a influencé les écrivains | Den litterära rörelsen påverkade författare. |
L'œuvre classique perdure | Det klassiska verket består. |
Le roman contemporain reflète la société | Den samtida romanen speglar samhället. |
La critique littéraire analyse les thèmes | Litteraturkritiken analyserar teman. |
L'anthologie rassemble des poèmes | Antologin samlar dikter. |
Le manuscrit a été découvert | Manuskriptet upptäcktes. |
L'édition est annotée | Utgåvan är kommenterad. |
La traduction capture l'essence | Översättningen fångar essensen. |
La tradition littéraire continue | Den litterära traditionen fortsätter. |
L'œuvre de l'auteur est vaste | Författarens verk är omfattande. |
Le canon littéraire inclut les classiques | Den litterära kanon inkluderar klassiker. |
La structure narrative est complexe | Den narrativa strukturen är komplex. |
L'analyse littéraire révèle la profondeur | Den litterära analysen visar djup. |
Diagnostic | Diagnos. |
Traitement | Behandling. |
Chirurgie | Kirurgi |
Le diagnostic a été confirmé | Diagnosen bekräftades. |
Le traitement est efficace | Behandlingen är effektiv. |
La chirurgie a été réussie | Operationen var framgångsrik. |
L'état du patient s'est amélioré | Patientens tillstånd förbättrades. |
L'examen médical a révélé | Den medicinska undersökningen visade. |
L'ordonnance a été remplie | Receptet expedierades. |
Les symptômes ont été analysés | Symtomen analyserades. |
La maladie a été diagnostiquée | Sjukdomen diagnostiserades. |
Le médicament a été administré | Läkemedlet administrerades. |
La procédure médicale a été effectuée | Det medicinska ingreppet utfördes. |
Les signes vitaux du patient ont été surveillés | Patientens vitala tecken övervakades. |
L'anatomie a été étudiée | Anatomin studerades. |
La physiologie a été expliquée | Fysiologin förklarades. |
La pathologie a été identifiée | Patologin identifierades. |
L'état médical nécessite une attention | Det medicinska tillståndet kräver uppmärksamhet. |
L'essai clinique a été mené | Den kliniska prövningen genomfördes. |
La recherche médicale a fait progresser les connaissances | Den medicinska forskningen ökade kunskapen. |
Le système de santé fournit des soins | Hälso- och sjukvårdssystemet tillhandahåller vård. |
La spécialité médicale se concentre sur | Den medicinska specialiteten fokuserar på. |
Le diagnostic était différentiel | Diagnosen var en differentialdiagnos. |
Le pronostic est favorable | Prognosen är gynnsam. |
L'intervention médicale était nécessaire | Den medicinska åtgärden var nödvändig. |
Les antécédents médicaux du patient ont été examinés | Patientens sjukdomshistoria granskades. |
La terminologie médicale est précise | Den medicinska terminologin är exakt. |
Le prestataire de soins a consulté | Den vårdgivare som konsulterades. |
Le protocole médical a été suivi | Det medicinska protokollet följdes. |
La guérison du patient a été surveillée | Patientens återhämtning övervakades. |
L'équipement médical a été stérilisé | Den medicinska utrustningen steriliserades. |
La procédure chirurgicale a été planifiée | Det kirurgiska ingreppet planerades. |
L'anesthésie a été administrée | Anestesi administrerades. |
L'équipe médicale a collaboré | Det medicinska teamet samarbetade. |
Le consentement du patient a été obtenu | Patientens samtycke inhämtades. |
L'éthique médicale a été respectée | Den medicinska etiken respekterades. |
La politique de santé a été mise en œuvre | Hälso- och sjukvårdspolicyn genomfördes. |
L'innovation médicale a amélioré les résultats | Den medicinska innovationen förbättrade resultaten. |
La qualité de vie du patient s'est améliorée | Patientens livskvalitet förbättrades. |
Le domaine médical progresse continuellement | Det medicinska området utvecklas kontinuerligt. |
La prestation de soins a été optimisée | Hälso- och sjukvårdens leverans optimerades. |
La formation médicale est rigoureuse | Den medicinska utbildningen är krävande. |
Les droits du patient ont été protégés | Patientens rättigheter skyddades. |
La confidentialité médicale a été maintenue | Den medicinska sekretessen upprätthölls. |
La réforme de la santé a été débattue | Hälso- och sjukvårdsreformen debatterades. |
La pratique médicale était fondée sur des preuves | Den medicinska praktiken var evidensbaserad. |
L'autonomie du patient a été respectée | Patientens autonomi respekterades. |
La décision médicale était éclairée | Det medicinska beslutet var informerat. |
L'accès aux soins a été amélioré | Tillgången till sjukvård förbättrades. |
La recherche médicale était révolutionnaire | Den medicinska forskningen var banbrytande. |
Philosophie | Filosofi. |
Éthique | Etik. |
Moralité | Moral. |
J'étudie la philosophie | Jag studerar filosofi. |
L'éthique guide le comportement | Etik vägleder beteende. |
La moralité est complexe | Moral är komplex. |
La question philosophique était profonde | Den filosofiska frågan var djup. |
Le dilemme éthique a été discuté | Det etiska dilemmat diskuterades. |
Le principe moral a été appliqué | Den moraliska principen tillämpades. |
L'argument philosophique était convaincant | Det filosofiska argumentet var övertygande. |
Le cadre éthique a été établi | Det etiska ramverket etablerades. |
Le raisonnement moral était solide | Det moraliska resonemanget var välgrundat. |
La tradition philosophique a influencé la pensée | Den filosofiska traditionen påverkade tänkandet. |
La considération éthique était importante | Den etiska övervägningen var viktig. |
Le jugement moral a été fait | Det moraliska omdömet fattades. |
L'enquête philosophique a exploré le sens | Den filosofiska undersökningen utforskade betydelsen. |
La norme éthique a été maintenue | Den etiska standarden upprätthölls. |
La valeur morale a été reconnue | Det moraliska värdet erkändes. |
La perspective philosophique était unique | Det filosofiska perspektivet var unikt. |
La décision éthique était difficile | Det etiska beslutet var svårt. |
L'obligation morale a été remplie | Den moraliska förpliktelsen uppfylldes. |
Le discours philosophique était engageant | Den filosofiska diskursen var engagerande. |
Le code éthique a été suivi | Den etiska koden följdes. |
La philosophie morale a été étudiée | Den moraliska filosofin studerades. |
Le concept philosophique était abstrait | Det filosofiska begreppet var abstrakt. |
La théorie éthique a été développée | Den etiska teorin utvecklades. |
La philosophie morale guide l'action | Den moraliska filosofin vägleder handlingar. |
La réflexion philosophique était profonde | Den filosofiska reflektionen var djup. |
Le principe éthique était universel | Den etiska principen var universell. |
Le raisonnement moral était logique | Det moraliska resonemanget var logiskt. |
Regarder | Att titta. |
Jeter un coup d'œil | att kasta en blick |
Fixer | att stirra. |
Contempler | att betrakta |
Dire | att säga. |
Chuchoter | att viska |
Crier | att ropa |
Murmurer | att murmra |
Marcher | att gå |
Se promener | att strosa. |
Arpenter | att gå med långa bestämda steg |
Déambuler | att strosa. |
Courir | Att springa. |
Sprint | att spurta. |
Faire du jogging | att jogga. |
Filer | Att rusa. |
Penser | att tänka. |
Réfléchir | att begrunda. |
Contempler | att begrunda. |
Délibérer | Att överlägga. |
Sentir | att känna. |
Percevoir | att uppfatta |
Apercevoir | Att uppfatta. |
Détecter | Att upptäcka. |
Comprendre | Att förstå. |
Saisir | att förstå |
Appréhender | att begripa. |
Réaliser | att inse |
Savoir | att veta |
Être conscient | att vara medveten. |
Reconnaître | Att känna igen. |
Connaître | att vara bekant med. |
Hypothèse | Hypotes. |
Expérience | Experiment. |
Théorie | Teori. |
L'hypothèse a été formulée | Hypotesen formulerades. |
L'expérience a été conçue | Experimentet utformades. |
La théorie a été validée | Teorin validerades. |
La méthode scientifique a été appliquée | Den vetenskapliga metoden tillämpades. |
La recherche a été menée rigoureusement | Forskningen genomfördes noggrant. |
Les données ont été collectées systématiquement | Data samlades in systematiskt. |
L'analyse était approfondie | Analysen var grundlig. |
L'équipement de laboratoire a été calibré | Laboratorieutrustningen kalibrerades. |
La découverte scientifique était significative | Den vetenskapliga upptäckten var betydande. |
Les résultats de recherche ont été publiés | Forskningsresultaten publicerades. |
Le processus d'évaluation par les pairs a été complété | Den kollegiala granskningen slutfördes. |
La communauté scientifique a répondu | Det vetenskapliga samfundet svarade. |
La méthodologie était solide | Metodiken var välgrundad. |
La question de recherche a été abordée | Forskningsfrågan behandlades. |
L'article scientifique a été évalué par les pairs | Den vetenskapliga artikeln var fackgranskad. |
La recherche académique a contribué au savoir | Den akademiska forskningen bidrog till kunskap. |
Le plan expérimental était contrôlé | Den experimentella designen var kontrollerad. |
Les variables ont été mesurées avec précision | Variablerna mättes noggrant. |
L'analyse statistique a été effectuée | Den statistiska analysen genomfördes. |
Le protocole de recherche a été suivi | Forskningsprotokollet följdes. |
L'enquête scientifique était systématique | Den vetenskapliga undersökningen var systematisk. |
Le travail de laboratoire était précis | Laboratoriearbetet var precist. |
La méthodologie de recherche était rigoureuse | Forskningsmetodiken var rigorös. |
Les preuves scientifiques étaient convaincantes | De vetenskapliga bevisen var övertygande. |
L'étude académique était complète | Den vetenskapliga studien var omfattande. |
L'innovation de recherche a fait progresser le domaine | Innovationen inom forskningen förde fältet framåt. |
Les connaissances scientifiques ont été élargies | Den vetenskapliga kunskapen utökades. |
La collaboration de recherche a été fructueuse | Forskningssamarbetet var fruktbart. |
Les résultats de laboratoire étaient reproductibles | Laboratoriefynden var reproducerbara. |
L'enquête scientifique était approfondie | Den vetenskapliga undersökningen var grundlig. |
La contribution de recherche était originale | Forskningsbidraget var originellt. |
La publication académique était influente | Den akademiska publikationen var inflytelserik. |
Le paradigme scientifique a changé | Det vetenskapliga paradigmet skiftade. |
La méthodologie de recherche a été validée | Forskningsmetodologin validerades. |
La recherche en laboratoire était révolutionnaire | Laboratorieforskningen var banbrytande. |
L'avancement scientifique était significatif | Det vetenskapliga framsteget var betydande. |
L'excellence de la recherche a été reconnue | Forskningskvaliteten erkändes. |
La recherche académique a été financée | Den akademiska forskningen finansierades. |
L'intégrité scientifique a été maintenue | Den vetenskapliga integriteten upprätthölls. |
L'éthique de la recherche a été respectée | Forskningsetiken respekterades. |
La sécurité du laboratoire a été assurée | Laboratoriesäkerheten säkerställdes. |
La précision scientifique a été vérifiée | Den vetenskapliga noggrannheten verifierades. |
La transparence de la recherche a été promue | Transparensen i forskningen främjades. |
L'érudition académique était rigoureuse | Den akademiska forskningen var rigorös. |
La communauté scientifique a collaboré | Det vetenskapliga samfundet samarbetade. |
L'impact de la recherche a été mesuré | Forskningspåverkan mättes. |
J'étais allé | Jag hade gått. |
Tu avais mangé | Du hade ätit. |
Il était arrivé | Han hade kommit. |
Elle était partie | Hon hade gått. |
Nous avions vu | Vi hade sett. |
J'aurai fini | Jag kommer att ha avslutat. |
Tu seras arrivé | Du kommer att ha anlänt. |
Il sera parti | Han kommer att ha lämnat. |
Elle aura complété | Hon kommer att ha slutfört. |
Nous aurons atteint | Vi kommer att ha uppnått. |
Je serais allé | Jag skulle ha gått. |
Tu aurais mangé | Du skulle ha ätit. |
Il serait arrivé | Han skulle ha kommit. |
Elle serait partie | Hon skulle ha gått. |
Nous aurions vu | Vi skulle ha sett. |
J'avais été en train d'aller | Jag hade hållit på att gå. |
Tu avais été en train de manger | Du hade hållit på att äta. |
Il avait été en train de travailler | Han hade hållit på att arbeta. |
Elle avait été en train d'étudier | Hon hade hållit på att studera. |
Nous avions été en train d'attendre | Vi hade väntat. |
J'aurai été en train de travailler | Jag kommer att ha arbetat. |
Tu auras été en train d'étudier | Du kommer att ha hållit på att studera. |
Il aura été en train d'attendre | Han kommer att ha väntat. |
Elle aura été en train de lire | Hon kommer att ha hållit på att läsa. |
Nous aurons été en train de voyager | Vi kommer att ha varit på resande fot. |
J'aurais été en train d'aller | Jag skulle ha hållit på att gå. |
Tu aurais été en train de manger | Du skulle ha hållit på att äta. |
Il aurait été en train de travailler | Han skulle ha hållit på att arbeta. |
Elle aurait été en train d'étudier | Hon skulle ha hållit på att studera. |
Nous aurions été en train d'attendre | Vi skulle ha väntat. |
Ayant fini, je suis parti | När jag var färdig gick jag. |
Étant arrivés, nous nous sommes reposés | När vi hade anlänt vilade vi. |
Ayant étudié, elle a réussi | Efter att ha studerat klarade hon sig. |
Ayant travaillé, il s'est détendu | Efter att ha arbetat kopplade han av. |
Ayant lu, j'ai compris | Efter att ha läst förstod jag. |
Si je devais y aller, je vous en informerais. | Skulle jag gå, skulle jag meddela dig. |
Si j'avais su, j'aurais agi différemment. | Hade jag vetat, skulle jag ha agerat annorlunda. |
Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter. | Skulle ni behöva hjälp, vänligen kontakta oss. |
Sans votre aide, j'aurais échoué. | Om det inte vore för din hjälp, skulle jag ha misslyckats. |
Eût-ce été possible, nous y aurions assisté. | Hade det varit möjligt skulle vi ha närvarat. |
Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait. | Var omständigheterna annorlunda skulle utfallet variera. |
Si le besoin se présente, nous répondrons. | Skulle behov uppstå, kommer vi att svara. |
Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés. | Hade vi bara vetat det, skulle vi ha förberett oss. |
Si l'on devait considérer les implications. | Om man skulle överväga konsekvenserna. |
Il vaudrait mieux que tu te taises. | Det vore bättre om du höll tyst. |
Je voudrais que ce soit autrement. | Jag önskar att det vore annorlunda. |
Si j'étais toi, je reconsidérerais. | Om jag vore du, skulle jag ompröva. |
Pour ainsi dire, la situation est complexe. | Situationen är, så att säga, komplex. |
Quoi qu'il en soit, nous devons continuer. | Det må vara så, men vi måste fortsätta. |
Quoi qu'il arrive, nous persévérerons. | Oavsett vad som händer ska vi hålla ut. |
Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi. | Hur enkelt det än är, finns det ingen plats som hemma. |
Il suffit de dire que l'affaire est résolue. | Det räcker att säga att ärendet är löst. |
Loin de moi l'idée de critiquer. | Det ligger mig fjärran att kritisera. |
Ainsi soit-il. | Så må det vara. |
J'écris ma thèse | Jag skriver på min avhandling. |
La dissertation est complète | Avhandlingen är omfattande. |
L'article de recherche a été publié | Forskningsartikeln publicerades. |
La méthodologie est rigoureuse | Metodologin är rigorös. |
L'hypothèse a été testée | Hypotesen testades. |
Les résultats sont significatifs | Resultaten är betydande. |
La conclusion résume la recherche | Slutsatsen sammanfattar forskningen. |
La revue de littérature est extensive | Litteraturöversikten är omfattande. |
Le résumé fournit un aperçu | Sammanfattningen ger en översikt. |
La citation suit la norme | Citeringen följer standarden. |
La bibliographie est complète | Bibliografin är fullständig. |
L'évaluation par les pairs était positive | Den kollegiala granskningen var positiv. |
La revue académique l'a publié | Den akademiska tidskriften publicerade den. |
Le cadre théorique guide l'étude | Det teoretiska ramverket vägleder studien. |
Les preuves empiriques soutiennent l'affirmation | De empiriska beläggen stödjer påståendet. |
L'analyse quantitative révèle des modèles | Den kvantitativa analysen visar mönster. |
La recherche qualitative explore les perspectives | Den kvalitativa forskningen utforskar perspektiv. |
L'article savant contribue au savoir | Den vetenskapliga artikeln bidrar till kunskap. |
Le discours académique est formel | Den akademiska diskursen är formell. |
La question de recherche est claire | Forskningsfrågan är tydlig. |
L'analyse des données est approfondie | Dataanalysen är grundlig. |
L'écriture académique suit les conventions | Det akademiska skrivandet följer konventioner. |
L'œuvre savante est évaluée par les pairs | Det vetenskapliga arbetet är fackgranskat. |
La recherche contribue au domaine | Forskningen bidrar till forskningsfältet. |
L'argumentation académique est bien structurée | Det akademiska argumentet är välstrukturerat. |
La perspective théorique informe l'analyse | Det teoretiska perspektivet informerar analysen. |
La publication savante fait progresser la compréhension | Den vetenskapliga publikationen främjar förståelsen. |
Le cadre épistémologique sous-tend la recherche. | Det epistemologiska ramverket utgör grunden för forskningen. |
Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie. | De ontologiska antagandena informerar metodologin. |
L'approche herméneutique interprète les données. | Den hermeneutiska ansatsen tolkar data. |
Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine. | Paradigmskiftet ägde rum inom fältet. |
Les fondements théoriques sont solides. | De teoretiska grunderna är solida. |
Le cadre conceptuel guide l'analyse. | Det begreppsliga ramverket vägleder analysen. |
La rigueur méthodologique garantit la validité. | Metodologisk stringens säkerställer validitet. |
La position épistémologique est explicite. | Den epistemologiska positionen är explicit. |
L'engagement ontologique façonne la recherche. | Det ontologiska åtagandet formar undersökningen. |
Les considérations axiologiques sont abordées. | De axiologiska övervägandena behandlas. |
Le paradigme de recherche influence l'interprétation. | Forskningsparadigmet påverkar tolkningen. |
La position épistémologique est cohérente. | Den epistemologiska ståndpunkten är koherent. |
Le cadre théorique apporte un éclairage. | Det teoretiska perspektivet ger insikt. |
La triangulation méthodologique renforce la crédibilité. | Den metodologiska trianguleringen ökar trovärdigheten. |
Les hypothèses épistémologiques sont transparentes. | De epistemologiska antagandena är transparenta. |
La perspective ontologique encadre l'étude. | Det ontologiska perspektivet ramar in studien. |
La contribution théorique fait progresser les connaissances. | Det teoretiska bidraget bidrar till ökad kunskap. |
L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies. | Den metodologiska innovationen öppnar nya möjligheter. |
La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique. | Den epistemologiska stringensen säkerställer vetenskaplig integritet. |
Avoir un cœur d'or | Att ha ett hjärta av guld. |
Être aux anges | Att vara i sjunde himlen. |
Faire d'une pierre deux coups | Att slå två flugor i en smäll. |
C'est à vous de jouer | Bollen ligger hos dig. |
Être à la place de quelqu'un | Att vara i någons situation |
Mettre dans le mille | Att träffa mitt i prick. |
Mieux vaut tard que jamais | Bättre sent än aldrig. |
Il ne faut pas juger sur les apparences | Döm inte boken efter omslaget. |
À quelque chose malheur est bon | Varje moln har en silverkant. |
Les actes valent mieux que les paroles | Handlingar talar högre än ord. |
Briser la glace | Att bryta isen. |
C'est du gâteau | att vara lätt som en plätt. |
Coûter les yeux de la tête | Att kosta skjortan. |
Être tout ouïe | att lyssna uppmärksamt |
Une fois par hasard | En gång i blåmånen |
Vendre la mèche | att avslöja en hemlighet |
Être très occupé | Att vara flitig som ett bi. |
Avoir la main verte | Att ha gröna fingrar. |
Être dans le même bateau | Att sitta i samma båt. |
Fermer les yeux | Att blunda för. |
Brûler la chandelle par les deux bouts | att sitta uppe hela natten och arbeta |
Être un loup dans une bergerie | att vara en varg i fårakläder. |
Pleurer sur le lait renversé | Att gråta över spilld mjölk. |
Être la prunelle de ses yeux | Att vara någons ögonsten. |
Tourner autour du pot | Att gå som katten kring het gröt. |
Chercher une aiguille dans une botte de foin | Att vara en nål i en höstack. |
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase | Att vara droppen som fick bägaren att rinna över. |
Être entre le marteau et l'enclume | Att stå mellan hammaren och städet. |
C'est la cerise sur le gâteau | att vara pricken över i:et. |
C'est une goutte d'eau dans l'océan | Att vara en droppe i havet. |
Être quelqu'un de bien. | Att vara jordens salt. |
Valoir son sel. | Att vara värd sitt salt. |
Être une fausse piste. | Att vara ett villospår. |