Apprentissage du russe au niveau expert

Apprendre le russe au niveau expert

Atteignez la maîtrise du russe avec le vocabulaire et les phrases de niveau expert. Perfectionnez vos compétences avec des flashcards structurées conçues pour les francophones.

L'analyse quantitative révèle des modèles
Количественный анализ выявляет закономерности.
La recherche qualitative explore les perspectives
Качественное исследование изучает точки зрения.
L'article savant contribue au savoir
Научная статья вносит вклад в знания.
Le discours académique est formel
Академический дискурс формален.
La question de recherche est claire
Исследовательский вопрос ясен.
L'analyse des données est approfondie
Анализ данных всесторонний.
L'écriture académique suit les conventions
Академическое письмо следует нормам.
L'œuvre savante est évaluée par les pairs
Научная работа рецензируется.
La recherche contribue au domaine
Данное исследование вносит вклад в область.
L'argumentation académique est bien structurée
Академический аргумент хорошо структурирован.
La perspective théorique informe l'analyse
Теоретическая перспектива влияет на анализ.
La publication savante fait progresser la compréhension
Академическая публикация способствует углублению понимания.
Le cadre épistémologique sous-tend la recherche.
Эпистемологическая рамка лежит в основе исследования.
Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie.
Онтологические предположения определяют методологию.
L'approche herméneutique interprète les données.
Герменевтический подход интерпретирует данные.
Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine.
Парадигмальный сдвиг произошёл в данной области.
Les fondements théoriques sont solides.
Теоретические основания надёжны.
Le cadre conceptuel guide l'analyse.
Концептуальная рамка направляет анализ.
La rigueur méthodologique garantit la validité.
Методологическая строгость обеспечивает валидность.
La position épistémologique est explicite.
Эпистемологическая позиция явно выражена.
L'engagement ontologique façonne la recherche.
Онтологическая приверженность формирует исследование.
Les considérations axiologiques sont abordées.
Аксиологические соображения рассматриваются.
Le paradigme de recherche influence l'interprétation.
Парадигма исследования влияет на интерпретацию.
La position épistémologique est cohérente.
Эпистемологическая позиция когерентна.
Le cadre théorique apporte un éclairage.
Теоретическая перспектива обеспечивает понимание.
La triangulation méthodologique renforce la crédibilité.
Методологическая триангуляция повышает достоверность.
Les hypothèses épistémologiques sont transparentes.
Эпистемологические предпосылки прозрачны.
La perspective ontologique encadre l'étude.
Онтологическая перспектива формирует рамки исследования.
La contribution théorique fait progresser les connaissances.
Теоретический вклад способствует развитию знаний.
L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies.
Методологическая инновация открывает новые пути.
La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique.
Эпистемологическая строгость обеспечивает научную добросовестность.
Avoir un cœur d'or
Иметь золотое сердце.
Être aux anges
быть на седьмом небе от счастья
Faire d'une pierre deux coups
Убить двух зайцев одним выстрелом.
C'est à vous de jouer
Теперь всё зависит от тебя.
Être à la place de quelqu'un
быть на чьём-то месте.
Mettre dans le mille
Попасть в точку.
Mieux vaut tard que jamais
Лучше поздно, чем никогда.
Il ne faut pas juger sur les apparences
Не суди книгу по обложке.
À quelque chose malheur est bon
Нет худа без добра.
Les actes valent mieux que les paroles
Поступки говорят громче слов.
Briser la glace
растопить лёд
C'est du gâteau
быть пустяком.
Coûter les yeux de la tête
стоить целое состояние
Être tout ouïe
висеть на каждом слове
Une fois par hasard
Раз в сто лет.
Vendre la mèche
выдать секрет
Être très occupé
Быть занятым как пчела.
Avoir la main verte
иметь талант к садоводству
Être dans le même bateau
быть в одной лодке
Fermer les yeux
Закрыть глаза на что-либо.
Brûler la chandelle par les deux bouts
работать допоздна
Être un loup dans une bergerie
Быть волком в овечьей шкуре.
Pleurer sur le lait renversé
плакать над пролитым молоком
Être la prunelle de ses yeux
Быть зеницей чьего-то ока.
Tourner autour du pot
ходить вокруг да около
Chercher une aiguille dans une botte de foin
Быть иголкой в стоге сена.
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase
быть последней каплей
Être entre le marteau et l'enclume
Быть между молотом и наковальней.
C'est la cerise sur le gâteau
Быть вишенкой на торте.
C'est une goutte d'eau dans l'océan
Быть каплей в море.
Être quelqu'un de bien.
Быть солью земли.
Valoir son sel.
стоить своей соли
Être une fausse piste.
быть отвлекающим маневром
être un éléphant blanc.
быть белым слоном.
Être un outsider.
Быть тёмной лошадкой.
Être un jour à marquer d'une pierre blanche.
Быть знаменательным днём.
être pris la main dans le sac
быть пойманным с поличным.
être vert de jalousie.
позеленеть от зависти
Être dans le rouge.
быть в минусе
Être dans le vert.
быть в плюсе.
se dépenser en vain
до посинения
Se produire une fois tous les trente-six du mois.
бывать раз в сто лет.
Être totalement inattendu
быть как гром среди ясного неба
Être d'une loyauté sans faille.
быть верным до конца.
Être une poule mouillée.
Быть трусливым.
être une occasion en or
Быть золотой возможностью.
valoir son pesant d'or
Стоить своего веса в золоте.
Être la règle d'or.
Быть золотым правилом.
être une lueur d'espoir.
быть утешением.
Être né avec une cuillère en argent dans la bouche.
Родиться с серебряной ложкой во рту.
Être un beau parleur.
быть красноречивым
Être une zone grise.
быть серой зоной
Se faire virer.
быть уволенным
être en pleine forme
быть в полном здравии
Être ampoulé.
быть напыщенной прозой
Être perdu dans ses pensées.
быть в глубоком раздумье
Être clair et net.
быть чёрно-белым
Être mis sur une liste noire.
быть в чёрном списке.
Réseaux sociaux
Социальные сети.
Je fais défiler les réseaux sociaux
Я листаю ленту в социальных сетях.
La publication est devenue virale
Пост стал вирусным.
Je suis les tendances
Я слежу за трендами.
Le mème a été partagé
Мем был расшарен.
Je diffuse du contenu
Я стримлю контент.
À cette occasion
В связи с этим.
L'influenceur a promu le produit
Инфлюенсер продвигал продукт.
Je crée du contenu
Я создаю контент.
Le hashtag était tendance
Хэштег был в тренде.
J'interagis avec la communauté
Я взаимодействую с сообществом.
La culture numérique évolue
Цифровая культура развивается.
J'utilise des expressions modernes
Я использую современные выражения.
La référence à la culture pop a été faite
Была сделана отсылка к поп-культуре.
Je suis au courant de l'actualité
Я в курсе текущих событий.
L'argot contemporain est utilisé
Используется современный сленг.
Je m'adapte à la langue moderne
Я адаптируюсь к современному языку.
Le phénomène culturel a émergé
Культурное явление возникло.
Je suis la culture pop
Я слежу за поп-культурой.
L'expression moderne a pris
Современное выражение прижилось.
J'utilise le vocabulaire contemporain
Я использую современную лексику.
Le changement culturel s'est produit
Произошёл культурный сдвиг.
J'interagis avec la culture moderne
Я взаимодействую с современной культурой.
La tendance était de courte durée
Тренд был недолгим.
Je suis conscient des changements culturels
Я в курсе культурных изменений.
La référence contemporaine a été comprise
Современная отсылка была понята.
Ingénierie
инженерия
Conception
Проектирование
Prototype
Прототип
Le projet d'ingénierie a été complété
Инженерный проект был завершён.
La conception était innovante
Дизайн был инновационным.
Le prototype a été testé
Прототип был протестирован.
Les spécifications techniques ont été respectées
Технические спецификации были выполнены.
La solution d'ingénierie était efficace
Инженерное решение было эффективным.
La documentation technique était complète
Техническая документация была исчерпывающей.
L'équipe d'ingénierie a collaboré
Инженерная команда сотрудничала.
Le processus de conception était itératif
Процесс проектирования был итеративным.
Les exigences techniques ont été analysées
Технические требования были проанализированы.
Je suis ravi de
Мне очень приятно.
L'innovation d'ingénierie a été brevetée
Инженерная инновация была запатентована.
La faisabilité technique a été évaluée
Техническая осуществимость была оценена.
Les normes d'ingénierie ont été suivies
Инженерные стандарты были соблюдены.
L'optimisation de la conception a amélioré les performances
Оптимизация дизайна улучшила производительность.
La mise en œuvre technique a été réussie
Техническая реализация прошла успешно.
La méthodologie d'ingénierie était systématique
Инженерная методология была систематической.
L'analyse technique était détaillée
Технический анализ был подробным.
La solution d'ingénierie était durable
Инженерное решение было устойчивым.
L'avancement technique était significatif
Технический прогресс был значительным.
La conception d'ingénierie a été validée
Инженерный проект прошёл валидацию.
L'expertise technique a été démontrée
Техническая экспертиза была продемонстрирована.
Le projet d'ingénierie a été géré efficacement
Инженерный проект эффективно управлялся.
L'innovation technique était révolutionnaire
Техническое нововведение было прорывным.
L'approche d'ingénierie était multidisciplinaire
Инженерный подход был междисциплинарным.
La solution technique était évolutive
Техническое решение было масштабируемым.
La qualité d'ingénierie a été assurée
Качество инженерных работ было обеспечено.
Le développement technique a été accéléré
Техническое развитие было ускорено.
L'excellence d'ingénierie a été reconnue
Инженерное мастерство было признано.
Mesdames et messieurs
Уважаемые дамы и господа.
J'ai l'honneur de
Имею честь.
C'est avec grand plaisir que
С большим удовольствием сообщаем, что.
Je voudrais exprimer
Я хотел бы выразить.
Au nom de
От имени.
Je suis honoré d'être ici
Для меня большая честь присутствовать здесь.
C'est un privilège de
Для меня большая честь.
Je voudrais reconnaître
Я хотел бы выразить признательность.
Permettez-moi de présenter
Позвольте мне представить.
J'ai le plaisir d'annoncer
С удовольствием сообщаю.
Il me fait grand plaisir de
Мне доставляет большое удовольствие...
Je voudrais étendre
Я хотел бы выразить.
C'est mon plaisir de
Для меня большая честь.
Je voudrais profiter de cette occasion
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью.
Permettez-moi d'exprimer
Позвольте мне выразить.
Je suis reconnaissant pour
Выражаю благодарность за.
C'est avec une profonde gratitude que
С глубокой благодарностью
Je voudrais transmettre
Я хотел бы довести до вашего сведения.
Révolution
Революция.
La Révolution française
Французская революция.
La Bastille
Бастилия.
Les Lumières
Просвещение.
Le Moyen Âge
Средние века.
La Renaissance
Эпоха Возрождения.
La monarchie a été renversée
Монархия была свергнута.
La république a été établie
Республика была основана.
La période historique a influencé la culture
Исторический период повлиял на культуру.
L'événement historique a façonné la société
Историческое событие сформировало общество.
Le patrimoine culturel a été préservé
Культурное наследие было сохранено.
La figure historique était influente
Историческая фигура была влиятельной.
La langue spécifique à la période a été utilisée
Использовался язык, характерный для данного периода.
Le contexte historique compte
Исторический контекст имеет значение.
L'histoire culturelle a été étudiée
Культурная история была изучена.
La référence historique a été faite
Была сделана историческая отсылка.
La période était caractérisée par
Период характеризовался тем, что.
L'importance historique a été reconnue
Историческое значение было признано.
Le mouvement culturel a émergé
Культурное движение возникло.
L'héritage historique perdure
Историческое наследие сохраняется.
La période a marqué un tournant
Этот период ознаменовал переломный момент.
Le récit historique a été écrit
Историческое повествование было написано.
La tradition culturelle a été transmise
Культурная традиция передавалась.
La perspective historique a été analysée
Историческая перспектива была проанализирована.
La période a influencé la pensée moderne
Этот период повлиял на современное мышление.
Juge
судья
Avocat
адвокат.
Le tribunal a entendu l'affaire
Суд рассмотрел дело.
Le juge a rendu une décision
Судья вынес решение.
L'avocat a présenté l'argument
Адвокат представил аргумент.
Le système juridique assure la justice
Правовая система обеспечивает правосудие.
Le procès a été mené équitablement
Судебное разбирательство прошло справедливо.
Les preuves ont été présentées
Доказательства были представлены.
Le témoin a témoigné
Свидетель дал показания.
Le jury a délibéré
Присяжные совещались.
Le verdict a été annoncé
Вердикт был объявлен.
La sentence a été prononcée
Приговор был вынесен.
L'appel a été déposé
Апелляция была подана.
Le précédent juridique a été établi
Правовой прецедент был установлен.
Le droit constitutionnel a été protégé
Конституционное право было защищено.
La procédure juridique a été suivie
Юридическая процедура была соблюдена.
Le système judiciaire fonctionne indépendamment
Система правосудия действует независимо.
Le cadre juridique protège les droits
Правовая система защищает права.
L'ordonnance du tribunal a été émise
Приказ суда был вынесен.
La représentation juridique a été fournie
Юридическое представительство было оказано.
L'affaire a été rejetée
Дело было прекращено.
Le recours juridique a été recherché
Было запрошено средство правовой защиты.
La justice a été rendue
Правосудие восторжествовало.
Le différend juridique a été résolu
Юридический спор был разрешён.
Les procédures judiciaires étaient transparentes
Судебное производство было прозрачным.
Le principe juridique a été appliqué
Правовой принцип был применён.
Le contrôle judiciaire a été effectué
Была проведена судебная проверка.
La protection juridique a été accordée
Правовая защита была предоставлена.
Le système judiciaire assure l'équité
Система правосудия обеспечивает справедливость.
L'obligation légale a été remplie
Юридическое обязательство было выполнено.
La compétence du tribunal a été établie
Юрисдикция суда была установлена.
L'argumentation juridique était persuasive
Юридический довод был убедительным.
La justice était impartiale
Правосудие было беспристрастным.
Le système juridique a évolué
Правовая система эволюционировала.
La décision du tribunal était définitive
Решение суда было окончательным.
Les droits juridiques ont été appliqués
Юридические права были обеспечены.
Le processus judiciaire était approfondi
Судебный процесс был тщательным.
Le cadre juridique était complet
Правовая база была всеобъемлющей.
Loi
Закон.
Juridique
Юридический.
Contrat
Договор.
J'ai signé le contrat
Я подписал контракт.
La loi a été promulguée
Закон был принят.
Le document juridique a été examiné
Юридический документ был рассмотрен.
L'accord est contraignant
Соглашение имеет обязательную силу.
La clause spécifie les conditions
Пункт определяет условия.
La procédure juridique a été engagée
Судебное производство было начато.
Le tribunal a rendu un verdict
Суд вынес вердикт.
Le conseil juridique a conseillé
Юридический консультант посоветовал.
La loi a été modifiée
Статут был изменён.
La réglementation a été appliquée
Регламент был приведён в исполнение.
Le cadre juridique régit
Правовая рамка регулирует.
Le document officiel a été notarié
Официальный документ был нотариально заверен.
La procédure bureaucratique est complexe
Бюрократическая процедура сложна.
Le formulaire administratif a été soumis
Административная форма была подана.
L'avis officiel a été émis
Официальное уведомление было издано.
L'entité juridique a été établie
Юридическое лицо было учреждено.
L'exigence de conformité a été respectée
Требование соответствия было выполнено.
Le précédent juridique a été cité
Правовой прецедент был процитирован.
La décision judiciaire a été contestée
Судебное решение было обжаловано.
L'obligation légale doit être remplie
Юридическое обязательство должно быть исполнено.
Le dossier officiel a été archivé
Официальная запись была архивирована.
L'analyse était approfondie
Анализ был всесторонним.
L'organisme de réglementation supervise
Регулирующий орган осуществляет надзор.
La disposition légale s'applique
Применяется правовая норма.
L'autorisation officielle a été accordée
Официальное разрешение было предоставлено.
Le processus bureaucratique est long
Бюрократический процесс длительный.
L'interprétation juridique varie
Юридическое толкование различается.
Le protocole officiel a été suivi
Официальный протокол был соблюдён.
Roman
Роман.
Poésie
Поэзия.
Prose
Проза.
Métaphore
Метафора
Allégorie
аллегория
L'auteur a écrit un chef-d'œuvre
Автор написал шедевр.
Le poème utilise des métaphores
В стихотворении используются метафоры.
Le récit est captivant
Повествование захватывающее.
La prose est élégante
Проза изящна.
L'allégorie représente la liberté
Аллегория символизирует свободу.
Le personnage est bien développé
Персонаж хорошо проработан.
L'intrigue se déroule progressivement
Сюжет развивается постепенно.
L'imagerie est vive
Яркая образность.
Le symbolisme est profond
Символика глубока.
Le style est raffiné
Стиль утончённый.
L'œuvre est intemporelle
Произведение вне времени.
L'auteur emploie l'ironie
Автор использует иронию.
Le thème est universel
Тема универсальна.
Le dialogue est authentique
Диалог аутентичен.
La description est évocatrice
Описание вызывает ассоциации.
La voix narrative est distinctive
Повествовательный голос отличителен.
Le procédé littéraire enrichit le sens
Литературный приём усиливает смысл.
L'épilogue conclut l'histoire
Эпилог завершает историю.
Le prologue plante le décor
Пролог задаёт сцену.
Le vers est rythmé
Стихотворение ритмично.
La strophe contient quatre vers
Строфа состоит из четырёх строк.
Le sonnet suit une forme stricte
Сонет следует строгой форме.
Le mouvement littéraire a influencé les écrivains
Литературное движение повлияло на писателей.
L'œuvre classique perdure
Классическое произведение живёт.
Le roman contemporain reflète la société
Современный роман отражает общество.
La critique littéraire analyse les thèmes
Литературная критика анализирует темы.
L'anthologie rassemble des poèmes
Антология собирает стихотворения.
Le manuscrit a été découvert
Рукопись была обнаружена.
L'édition est annotée
Издание снабжено примечаниями.
La traduction capture l'essence
Перевод передаёт суть.
La tradition littéraire continue
Литературная традиция продолжается.
L'œuvre de l'auteur est vaste
Творческое наследие автора обширно.
Le canon littéraire inclut les classiques
Литературный канон включает классику.
La structure narrative est complexe
Структура повествования сложна.
L'analyse littéraire révèle la profondeur
Литературный анализ выявляет глубину.
Diagnostic
Диагноз.
Traitement
Лечение.
Chirurgie
Хирургия
Le diagnostic a été confirmé
Диагноз подтверждён.
Le traitement est efficace
Лечение эффективно.
La chirurgie a été réussie
Операция прошла успешно.
L'état du patient s'est amélioré
Состояние пациента улучшилось.
L'examen médical a révélé
Медицинское обследование выявило.
L'ordonnance a été remplie
Рецепт был выполнен.
Les symptômes ont été analysés
Симптомы были проанализированы.
La maladie a été diagnostiquée
Заболевание было диагностировано.
Le médicament a été administré
Лекарство было введено.
La procédure médicale a été effectuée
Медицинская процедура была проведена.
Les signes vitaux du patient ont été surveillés
Жизненные показатели пациента контролировались.
L'anatomie a été étudiée
Анатомия была изучена.
La physiologie a été expliquée
Физиология была объяснена.
La pathologie a été identifiée
Патология была выявлена.
L'état médical nécessite une attention
Медицинское состояние требует внимания.
L'essai clinique a été mené
Клиническое испытание было проведено.
La recherche médicale a fait progresser les connaissances
Медицинское исследование расширило знания.
Le système de santé fournit des soins
Система здравоохранения предоставляет медицинскую помощь.
La spécialité médicale se concentre sur
Медицинская специальность сосредоточена на.
Le diagnostic était différentiel
Диагноз был дифференциальным.
Le pronostic est favorable
Прогноз благоприятный.
L'intervention médicale était nécessaire
Медицинское вмешательство было необходимым.
Les antécédents médicaux du patient ont été examinés
История болезни пациента была рассмотрена.
La terminologie médicale est précise
Медицинская терминология точна.
Le prestataire de soins a consulté
Медицинский работник проконсультировал.
Le protocole médical a été suivi
Медицинский протокол был соблюдён.
La guérison du patient a été surveillée
Восстановление пациента контролировалось.
L'équipement médical a été stérilisé
Медицинское оборудование было стерилизовано.
La procédure chirurgicale a été planifiée
Хирургическая процедура была запланирована.
L'anesthésie a été administrée
Анестезия была проведена.
L'équipe médicale a collaboré
Медицинская команда сотрудничала.
Le consentement du patient a été obtenu
Получено согласие пациента.
L'éthique médicale a été respectée
Медицинская этика соблюдалась.
La politique de santé a été mise en œuvre
Политика здравоохранения была внедрена.
L'innovation médicale a amélioré les résultats
Медицинская инновация улучшила исходы.
La qualité de vie du patient s'est améliorée
Качество жизни пациента улучшилось.
Le domaine médical progresse continuellement
Медицинская сфера постоянно развивается.
La prestation de soins a été optimisée
Оказание медицинской помощи было оптимизировано.
La formation médicale est rigoureuse
Медицинское образование строгое.
Les droits du patient ont été protégés
Права пациента были защищены.
La confidentialité médicale a été maintenue
Медицинская тайна была соблюдена.
La réforme de la santé a été débattue
Реформа здравоохранения обсуждалась.
La pratique médicale était fondée sur des preuves
Медицинская практика была основана на доказательствах.
L'autonomie du patient a été respectée
Автономия пациента была уважена.
La décision médicale était éclairée
Медицинское решение было обосновано.
L'accès aux soins a été amélioré
Доступ к медицинской помощи был улучшен.
La recherche médicale était révolutionnaire
Медицинское исследование было прорывным.
Philosophie
Философия
Éthique
Этика.
Moralité
Нравственность.
J'étudie la philosophie
Я изучаю философию.
L'éthique guide le comportement
Этика направляет поведение.
La moralité est complexe
Нравственность сложна.
La question philosophique était profonde
Философский вопрос был глубоким.
Le dilemme éthique a été discuté
Этическая дилемма была обсуждена.
Le principe moral a été appliqué
Этический принцип был применён.
L'argument philosophique était convaincant
Философский аргумент был убедительным.
Le cadre éthique a été établi
Этическая рамка была установлена.
Le raisonnement moral était solide
Моральное рассуждение было состоятельным.
La tradition philosophique a influencé la pensée
Философская традиция повлияла на мышление.
La considération éthique était importante
Этическое соображение было важным.
Le jugement moral a été fait
Моральное суждение было вынесено.
L'enquête philosophique a exploré le sens
Философское исследование изучало смысл.
La norme éthique a été maintenue
Этический стандарт был соблюдён.
La valeur morale a été reconnue
Моральная ценность была признана.
La perspective philosophique était unique
Философская перспектива была уникальной.
La décision éthique était difficile
Этическое решение было трудным.
L'obligation morale a été remplie
Моральный долг был исполнен.
Le discours philosophique était engageant
Философский дискурс был увлекательным.
Le code éthique a été suivi
Этический кодекс соблюдался.
La philosophie morale a été étudiée
Моральная философия была изучена.
Le concept philosophique était abstrait
Философское понятие было абстрактным.
La théorie éthique a été développée
Этическая теория была разработана.
La philosophie morale guide l'action
Нравственная философия направляет поступки.
La réflexion philosophique était profonde
Философское размышление было глубоким.
Elle aura été en train de lire
Она будет читать.
Le principe éthique était universel
Этический принцип был универсальным.
Le raisonnement moral était logique
Моральное рассуждение было логичным.
Regarder
смотреть
Jeter un coup d'œil
взглянуть
Fixer
пялиться
Contempler
созерцать
Dire
сказать
Chuchoter
шептать
Crier
кричать.
Murmurer
бормотать
Marcher
ходить
Se promener
Прогуливаться.
Arpenter
шагать
Déambuler
идти неторопливо.
Courir
бежать
Sprint
спринтовать
Faire du jogging
делать пробежку
Filer
Мчаться.
Penser
думать
Réfléchir
размышлять
Contempler
Созерцать.
Délibérer
обдумывать.
Sentir
чувствовать
Percevoir
ощущать
Apercevoir
воспринимать
Détecter
обнаруживать
Comprendre
Понимать.
Saisir
понять
Appréhender
Понимать.
Réaliser
осознать
Savoir
знать
Être conscient
осознавать
Reconnaître
узнавать
Connaître
быть знакомым с
Hypothèse
Гипотеза.
Expérience
Эксперимент.
Théorie
Теория.
L'hypothèse a été formulée
Гипотеза была сформулирована.
L'expérience a été conçue
Эксперимент был разработан.
La théorie a été validée
Теория была подтверждена.
La méthode scientifique a été appliquée
Научный метод был применён.
La recherche a été menée rigoureusement
Исследование было проведено скрупулёзно.
Les données ont été collectées systématiquement
Данные были собраны систематично.
L'équipement de laboratoire a été calibré
Лабораторное оборудование было откалибровано.
La découverte scientifique était significative
Научное открытие было значительным.
Les résultats de recherche ont été publiés
Результаты исследования были опубликованы.
Le processus d'évaluation par les pairs a été complété
Процесс рецензирования был завершён.
La communauté scientifique a répondu
Научное сообщество отреагировало.
La méthodologie était solide
Методология была надёжной.
La question de recherche a été abordée
Вопрос исследования был рассмотрен.
L'article scientifique a été évalué par les pairs
Научная статья прошла рецензирование.
La recherche académique a contribué au savoir
Академические исследования внесли вклад в знания.
Le plan expérimental était contrôlé
Экспериментальный дизайн контролировался.
Les variables ont été mesurées avec précision
Переменные были измерены точно.
L'analyse statistique a été effectuée
Статистический анализ был выполнен.
Le protocole de recherche a été suivi
Протокол исследования был соблюден.
L'enquête scientifique était systématique
Научное исследование было систематическим.
Le travail de laboratoire était précis
Лабораторная работа была точной.
La méthodologie de recherche était rigoureuse
Методология исследования была строгой.
Les preuves scientifiques étaient convaincantes
Научные доказательства были убедительными.
L'étude académique était complète
Академическое исследование было всесторонним.
L'innovation de recherche a fait progresser le domaine
Инновация в исследованиях продвинула эту область.
Les connaissances scientifiques ont été élargies
Научные знания были расширены.
La collaboration de recherche a été fructueuse
Исследовательское сотрудничество было плодотворным.
Les résultats de laboratoire étaient reproductibles
Результаты лабораторных исследований были воспроизводимы.
L'enquête scientifique était approfondie
Научное исследование было тщательным.
La contribution de recherche était originale
Вклад в исследование был оригинальным.
La publication académique était influente
Научная публикация была влиятельной.
Le paradigme scientifique a changé
Научная парадигма сменилась.
La méthodologie de recherche a été validée
Методология исследования была подтверждена.
La recherche en laboratoire était révolutionnaire
Лабораторное исследование было прорывным.
L'avancement scientifique était significatif
Научное достижение было значительным.
L'excellence de la recherche a été reconnue
Превосходство в исследованиях было признано.
La recherche académique a été financée
Академическое исследование было профинансировано.
L'intégrité scientifique a été maintenue
Научная целостность была сохранена.
L'éthique de la recherche a été respectée
Этические нормы исследования были соблюдены.
La sécurité du laboratoire a été assurée
Безопасность лаборатории была обеспечена.
La précision scientifique a été vérifiée
Научная точность была проверена.
La transparence de la recherche a été promue
Прозрачность исследований была поощрена.
L'érudition académique était rigoureuse
Академическая стипендия была строгой.
La communauté scientifique a collaboré
Научное сообщество сотрудничало.
L'impact de la recherche a été mesuré
Влияние исследования было измерено.
J'étais allé
Я уже ушёл.
Tu avais mangé
Ты уже поел.
Il était arrivé
Он уже прибыл.
Elle était partie
Она ушла.
Nous avions vu
Мы уже видели.
J'aurai fini
Я закончу.
Tu seras arrivé
Вы уже прибудете.
Il sera parti
Он к тому времени уже уйдёт.
Elle aura complété
Она завершит.
Nous aurons atteint
Мы достигнем.
Je serais allé
Я бы пошёл.
Tu aurais mangé
Вы бы съели.
Il serait arrivé
Он бы приехал.
Elle serait partie
Она бы ушла.
Nous aurions vu
Мы бы увидели.
J'avais été en train d'aller
Я ходил.
Tu avais été en train de manger
Вы продолжали есть.
Il avait été en train de travailler
Он работал.
Elle avait été en train d'étudier
Она училась.
Nous avions été en train d'attendre
Мы ждали.
J'aurai été en train de travailler
Я буду работать.
Thèse
Тезис.
Dissertation
Диссертация.
Article de recherche
Научная статья.
J'écris ma thèse
Я пишу диссертацию.
La dissertation est complète
Диссертация является всеобъемлющей.
L'article de recherche a été publié
Научная статья была опубликована.
La méthodologie est rigoureuse
Методология строгая.
L'hypothèse a été testée
Гипотеза была проверена.
Les résultats sont significatifs
Результаты значимы.
La conclusion résume la recherche
В заключении подводятся итоги исследования.
La revue de littérature est extensive
Обзор литературы обширен.
Le résumé fournit un aperçu
Аннотация предоставляет обзор.
La citation suit la norme
Ссылка соответствует стандарту.
La bibliographie est complète
Библиография завершена.
L'évaluation par les pairs était positive
Рецензия коллег была положительной.
La revue académique l'a publié
Научный журнал опубликовал это.
Le cadre théorique guide l'étude
Теоретическая основа направляет исследование.
Les preuves empiriques soutiennent l'affirmation
Эмпирические данные подтверждают это утверждение.
Tribunal
суд
Tu auras été en train d'étudier
Ты будешь учиться.
Il aura été en train d'attendre
Он будет ждать.
Nous aurons été en train de voyager
К тому времени мы уже будем путешествовать.
J'aurais été en train d'aller
Я бы шёл.
Tu aurais été en train de manger
Вы бы ели.
Il aurait été en train de travailler
Он бы работал.
Elle aurait été en train d'étudier
Она бы училась.
Nous aurions été en train d'attendre
Мы бы ждали.
Ayant fini, je suis parti
Закончив, я ушёл.
Étant arrivés, nous nous sommes reposés
Приехав, мы отдохнули.
Ayant étudié, elle a réussi
Выучив, она сдала.
Ayant travaillé, il s'est détendu
Поработав, он расслабился.
Ayant lu, j'ai compris
Прочитав, я понял.
Si je devais y aller, je vous en informerais.
Если бы я пошёл, я бы сообщил тебе.
Si j'avais su, j'aurais agi différemment.
Если бы я знал, я бы поступил иначе.
Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter.
Если вам потребуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Sans votre aide, j'aurais échoué.
Не будь твоей помощи, я бы не справился.
Eût-ce été possible, nous y aurions assisté.
Если бы это было возможно, мы бы пришли.
Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait.
Если бы обстоятельства были иными, исход был бы иным.
Si le besoin se présente, nous répondrons.
Если возникнет необходимость, мы ответим.
Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés.
Если бы только мы знали, мы бы подготовились.
Si l'on devait considérer les implications.
Если бы кто-либо задумался о последствиях.
Il vaudrait mieux que tu te taises.
Было бы лучше, если бы ты промолчал.
Je voudrais que ce soit autrement.
Мне бы хотелось, чтобы было иначе.
Si j'étais toi, je reconsidérerais.
Если бы я был на твоём месте, я бы пересмотрел своё решение.
Pour ainsi dire, la situation est complexe.
Так сказать, ситуация сложна.
Quoi qu'il en soit, nous devons continuer.
Как бы то ни было, нам нужно продолжать.
Quoi qu'il arrive, nous persévérerons.
Что бы ни случилось, мы будем упорствовать.
Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi.
Пусть дом хоть и скромен, но лучше дома нет.
Il suffit de dire que l'affaire est résolue.
Достаточно сказать, что дело решено.
Loin de moi l'idée de critiquer.
Не мне критиковать.
Ainsi soit-il.
Так тому і бути.