Apprentissage du japonais au niveau expert

Apprendre le japonais au niveau expert

Atteignez la maîtrise du japonais avec le vocabulaire et les phrases de niveau expert. Perfectionnez vos compétences avec des flashcards structurées conçues pour les francophones.

C'est un privilège de
〜することは光栄に存じます。
Je voudrais reconnaître
感謝の意を表したく存じます。
Permettez-moi de présenter
ご紹介させてください。
J'ai le plaisir d'annoncer
喜んでお知らせ申し上げます。
Il me fait grand plaisir de
することを大変嬉しく存じます。
Je voudrais étendre
延長したく存じます。
À cette occasion
この度に際して。
Je suis ravi de
嬉しく存じます
C'est mon plaisir de
喜んでいたします。
Je voudrais profiter de cette occasion
この機会をいただきたく存じます。
Permettez-moi d'exprimer
述べさせてください。
Je suis reconnaissant pour
私は〜に感謝しております。
C'est avec une profonde gratitude que
深甚なる感謝の意を表して
Je voudrais transmettre
お伝えしたく存じます。
Révolution
革命
La Révolution française
フランス革命。
La Bastille
バスティーユ
Les Lumières
啓蒙時代
Le Moyen Âge
中世
La Renaissance
ルネサンス
La monarchie a été renversée
王政は倒された。
La république a été établie
共和国が樹立された。
La période historique a influencé la culture
その歴史的時代は文化に影響を与えた。
L'événement historique a façonné la société
その歴史的出来事は社会を形成した。
Le patrimoine culturel a été préservé
文化遺産は保存された。
La figure historique était influente
その歴史的人物は影響力がありました。
La langue spécifique à la période a été utilisée
時代特有の言語が使われていた。
Le contexte historique compte
歴史的文脈は重要です。
L'histoire culturelle a été étudiée
文化史は研究された。
La référence historique a été faite
歴史的な言及がなされた。
La période était caractérisée par
その時代は〜によって特徴づけられた。
L'importance historique a été reconnue
歴史的重要性が認められた。
Le mouvement culturel a émergé
文化運動が起こった。
L'héritage historique perdure
歴史的遺産は受け継がれている。
La période a marqué un tournant
その時代は転換点となった。
Le récit historique a été écrit
歴史的記述が書かれた。
La tradition culturelle a été transmise
その文化的伝統は受け継がれた。
La perspective historique a été analysée
歴史的視点が分析された。
La période a influencé la pensée moderne
その時代は現代の思想に影響を与えた。
Tribunal
裁判所
Juge
裁判官
Avocat
弁護士
Le tribunal a entendu l'affaire
裁判所はその事件を審理した。
Le juge a rendu une décision
裁判官は判決を言い渡した。
L'avocat a présenté l'argument
弁護士は主張を述べた。
Le système juridique assure la justice
法制度は正義を保障する。
Le procès a été mené équitablement
その裁判は公正に行われた。
Les preuves ont été présentées
証拠が提出された。
Le témoin a témoigné
証人は証言した。
Le jury a délibéré
陪審員は評議した。
Le verdict a été annoncé
評決が言い渡された。
La sentence a été prononcée
判決が言い渡された。
L'appel a été déposé
控訴が提起された。
Le précédent juridique a été établi
判例が確立された。
Le droit constitutionnel a été protégé
その憲法上の権利は保護された。
La procédure juridique a été suivie
法的手続きが遵守された。
Le système judiciaire fonctionne indépendamment
司法制度は独立して機能します。
Le cadre juridique protège les droits
法的枠組みは権利を保護する。
L'ordonnance du tribunal a été émise
裁判所の命令が出された。
La représentation juridique a été fournie
法的代理が提供されました。
L'affaire a été rejetée
その訴訟は却下された。
Le recours juridique a été recherché
法的救済が求められた。
La justice a été rendue
正義は果たされた。
Le différend juridique a été résolu
法的紛争は解決されました。
Les procédures judiciaires étaient transparentes
裁判の手続きは透明でした。
Le principe juridique a été appliqué
その法的原則が適用された。
Le contrôle judiciaire a été effectué
司法審査が行われた。
La protection juridique a été accordée
法的保護が付与された。
Le système judiciaire assure l'équité
司法制度は公正を確保します。
L'obligation légale a été remplie
法的義務は履行された。
Le manuscrit a été découvert
写本が発見された。
La compétence du tribunal a été établie
裁判所の管轄権が確立された。
L'argumentation juridique était persuasive
法的議論は説得力があった。
La justice était impartiale
裁判官は公平だった。
Le système juridique a évolué
法制度は発展した。
La décision du tribunal était définitive
裁判所の決定は最終的だった。
Les droits juridiques ont été appliqués
法的権利が行使された。
Le processus judiciaire était approfondi
司法手続きは徹底していた。
Le cadre juridique était complet
法的枠組みは包括的だった。
Loi
法律
Juridique
合法
Contrat
契約
J'ai signé le contrat
私は契約書に署名しました。
La loi a été promulguée
法律が制定された。
Le document juridique a été examiné
法的文書が審査されました。
L'accord est contraignant
本契約は拘束力を有する。
La clause spécifie les conditions
当該条項は条件を規定する。
La procédure juridique a été engagée
法的手続きが開始されました。
Le tribunal a rendu un verdict
裁判所は判決を言い渡した。
Le conseil juridique a conseillé
法務顧問は助言した。
La loi a été modifiée
法令が改正された。
La réglementation a été appliquée
その規制は施行された。
Le cadre juridique régit
法的枠組みが支配する。
Le document officiel a été notarié
その公文書は公証人によって公証されました。
La procédure bureaucratique est complexe
官僚的手続きは複雑です。
Le formulaire administratif a été soumis
行政書類が提出されました。
L'avis officiel a été émis
公式の通知が発行された。
L'entité juridique a été établie
法人が設立されました。
L'exigence de conformité a été respectée
遵守要件が満たされました。
Le précédent juridique a été cité
判例が引用された。
La décision judiciaire a été contestée
その裁判の決定は控訴された。
L'obligation légale doit être remplie
法的義務は履行されなければならない。
Le dossier officiel a été archivé
公文書は保管された。
L'organisme de réglementation supervise
規制当局は監督を行う。
La disposition légale s'applique
法令の規定が適用される。
Délibérer
熟考する
L'autorisation officielle a été accordée
正式な許可が付与されました。
Le processus bureaucratique est long
官僚的手続きは長期にわたる。
L'interprétation juridique varie
法的解釈は異なる場合がある。
Le protocole officiel a été suivi
公式の手順が遵守されました。
Roman
小説
Poésie
Prose
散文
Métaphore
隠喩
Allégorie
寓喩
L'auteur a écrit un chef-d'œuvre
著者は傑作を書いた。
Le poème utilise des métaphores
その詩は隠喩を用いている。
Le récit est captivant
その物語は魅力的だ。
La prose est élégante
散文は優雅だ。
L'allégorie représente la liberté
その寓意は自由を象徴している。
Le personnage est bien développé
その登場人物はよく描かれている。
L'intrigue se déroule progressivement
筋が徐々に展開する。
L'imagerie est vive
描写が生き生きしている。
Le symbolisme est profond
象徴性が深い。
Le style est raffiné
文体は洗練されている。
L'œuvre est intemporelle
その作品は時代を超えている。
L'auteur emploie l'ironie
著者は皮肉を用いる。
Le thème est universel
主題は普遍的だ。
Le dialogue est authentique
その対話は真実味がある。
La description est évocatrice
描写は印象的だ。
La voix narrative est distinctive
語り手の声は独特だ。
Le procédé littéraire enrichit le sens
その文学的手法は意味を深める。
L'épilogue conclut l'histoire
エピローグは物語を締めくくる。
Le prologue plante le décor
序章が場面を設定する。
Le vers est rythmé
その詩は韻律がある。
La strophe contient quatre vers
詩節は四行から成る。
Le sonnet suit une forme stricte
ソネットは厳格な形式に従う。
Le mouvement littéraire a influencé les écrivains
その文学運動は作家たちに影響を与えた。
L'œuvre classique perdure
古典作品は今なお残り続けている。
Le roman contemporain reflète la société
現代小説は社会を反映している。
La critique littéraire analyse les thèmes
文学批評は主題を分析する。
L'anthologie rassemble des poèmes
その選集は詩を集めている。
L'édition est annotée
その版には注釈が付いている。
La traduction capture l'essence
その翻訳は本質を捉えている。
La tradition littéraire continue
文学の伝統は続いている。
L'œuvre de l'auteur est vaste
その作家の作品は膨大だ。
Le canon littéraire inclut les classiques
文学の正典には古典が含まれる。
La structure narrative est complexe
物語の構造は複雑だ。
L'analyse littéraire révèle la profondeur
文学的分析は深みを明らかにする。
Diagnostic
診断
Traitement
治療
Chirurgie
手術
Le diagnostic a été confirmé
診断が確定しました。
Le traitement est efficace
治療は有効です。
La chirurgie a été réussie
手術は成功しました。
L'état du patient s'est amélioré
患者の容態は改善しました。
L'examen médical a révélé
診察で明らかになった。
L'ordonnance a été remplie
処方箋が調剤されました。
Les symptômes ont été analysés
症状が分析されました。
La maladie a été diagnostiquée
病気が診断されました。
Le médicament a été administré
薬が投与されました。
La procédure médicale a été effectuée
医療処置が行われた。
Les signes vitaux du patient ont été surveillés
患者のバイタルサインが監視されました。
L'anatomie a été étudiée
解剖学が研究された。
La physiologie a été expliquée
生理学が説明された。
La pathologie a été identifiée
病理が特定されました。
L'état médical nécessite une attention
その病状は注意を要します。
L'essai clinique a été mené
臨床試験が実施された。
La recherche médicale a fait progresser les connaissances
医学研究は知識を進展させた。
Le système de santé fournit des soins
医療制度はケアを提供します。
La spécialité médicale se concentre sur
その医療専門分野は焦点を当てている。
Le diagnostic était différentiel
診断は鑑別診断だった。
Le pronostic est favorable
予後は良好です。
L'intervention médicale était nécessaire
医療介入は必要だった。
Les antécédents médicaux du patient ont été examinés
患者の既往歴が確認されました。
La terminologie médicale est précise
医療用語は正確です。
Sentir
感じる
Le prestataire de soins a consulté
相談を受けた医療提供者。
Le protocole médical a été suivi
医療プロトコルは遵守されました。
La guérison du patient a été surveillée
患者の回復は経過観察された。
L'équipement médical a été stérilisé
医療機器は滅菌されました。
La procédure chirurgicale a été planifiée
手術の手順が計画された。
L'anesthésie a été administrée
麻酔が投与されました。
L'équipe médicale a collaboré
医療チームは連携した。
Le consentement du patient a été obtenu
患者の同意が得られました。
L'éthique médicale a été respectée
医療倫理が尊重された。
La politique de santé a été mise en œuvre
医療政策が実施された。
L'innovation médicale a amélioré les résultats
その医療革新は治療成績を改善した。
La qualité de vie du patient s'est améliorée
患者の生活の質が改善した。
Le domaine médical progresse continuellement
医療分野は絶えず進歩しています。
La prestation de soins a été optimisée
医療提供が最適化された。
La formation médicale est rigoureuse
医学教育は厳しいです。
Les droits du patient ont été protégés
患者の権利は保護されました。
La confidentialité médicale a été maintenue
医療の守秘義務は守られた。
La réforme de la santé a été débattue
医療改革が議論された。
La pratique médicale était fondée sur des preuves
その医療行為はエビデンスに基づいていた。
L'autonomie du patient a été respectée
患者の自己決定権が尊重された。
La décision médicale était éclairée
医療上の判断は十分な情報に基づいて行われた。
L'accès aux soins a été amélioré
医療へのアクセスが改善されました。
La recherche médicale était révolutionnaire
その医学研究は画期的だった。
Philosophie
哲学。
Éthique
倫理学
Moralité
道徳
J'étudie la philosophie
私は哲学を勉強します。
L'éthique guide le comportement
倫理は行動を導く。
La moralité est complexe
道徳は複雑だ。
La question philosophique était profonde
その哲学的な問いは深遠だった。
Le dilemme éthique a été discuté
倫理的なジレンマが議論された。
Le principe moral a été appliqué
道徳的原則が適用された。
L'argument philosophique était convaincant
哲学的な議論は説得力があった。
Le cadre éthique a été établi
倫理的枠組みが確立された。
Le raisonnement moral était solide
道徳的推論は妥当だった。
La tradition philosophique a influencé la pensée
哲学の伝統は思想に影響を与えた。
La considération éthique était importante
倫理的な配慮は重要だった。
Le jugement moral a été fait
道徳的判断が下された。
L'enquête philosophique a exploré le sens
哲学的探究は意味を探った。
La norme éthique a été maintenue
倫理基準が守られた。
La valeur morale a été reconnue
道徳的価値が認められた。
La perspective philosophique était unique
その哲学的視点は独特だった。
La décision éthique était difficile
倫理的な判断は難しかった。
L'obligation morale a été remplie
道徳的義務は果たされた。
Le discours philosophique était engageant
哲学的な議論は興味深かった。
Le code éthique a été suivi
倫理規範が守られた。
La philosophie morale a été étudiée
道徳哲学が研究された。
Le concept philosophique était abstrait
その哲学的概念は抽象的だった。
La théorie éthique a été développée
倫理学の理論が構築された。
La philosophie morale guide l'action
道徳哲学は行動を導く。
La réflexion philosophique était profonde
哲学的な省察は深かった。
Le principe éthique était universel
その倫理原則は普遍的だった。
Le raisonnement moral était logique
その道徳的推論は論理的だった。
Regarder
見る
Jeter un coup d'œil
一瞥する。
Fixer
見つめる
Contempler
見つめる
Dire
言う
Chuchoter
囁く
Crier
叫ぶ
Murmurer
囁く
Marcher
歩く
Se promener
散歩する
Arpenter
闊歩する
Déambuler
ぶらぶら歩く
Courir
走る
Sprint
短距離を全力で走る
Faire du jogging
ジョギングする
Filer
疾走する
Penser
考える
Réfléchir
熟慮する
Contempler
思索する
Percevoir
感知する
Apercevoir
知覚する
Détecter
検出する
Comprendre
理解する
Saisir
把握する
Appréhender
理解する。
Réaliser
気づく
Savoir
知る
Être conscient
意識すること
Reconnaître
認識する
Connaître
〜に慣れている。
Hypothèse
仮説
Expérience
実験.
Théorie
理論.
L'hypothèse a été formulée
仮説が立てられた。
L'expérience a été conçue
実験は設計された。
La théorie a été validée
理論は検証された。
La méthode scientifique a été appliquée
科学的方法が適用された。
La recherche a été menée rigoureusement
その研究は厳密に実施されました。
Les données ont été collectées systématiquement
データは体系的に収集された。
L'analyse était approfondie
分析は徹底的だった。
L'équipement de laboratoire a été calibré
研究室の機器は校正された。
La découverte scientifique était significative
その科学的発見は重要だった。
Les résultats de recherche ont été publiés
研究結果が発表された。
Le processus d'évaluation par les pairs a été complété
査読プロセスが完了しました。
La communauté scientifique a répondu
科学界は反応した。
La méthodologie était solide
方法論は妥当だった。
La question de recherche a été abordée
研究の問いが扱われた。
L'article scientifique a été évalué par les pairs
その学術論文は査読された。
La recherche académique a contribué au savoir
その学術研究は知識に貢献した。
Le plan expérimental était contrôlé
実験計画は管理されていた。
Les variables ont été mesurées avec précision
変数は正確に測定された。
L'analyse statistique a été effectuée
統計解析が行われた。
Le protocole de recherche a été suivi
研究プロトコルは遵守された。
L'enquête scientifique était systématique
その科学的探究は体系的だった。
Le travail de laboratoire était précis
実験室での作業は正確でした。
La méthodologie de recherche était rigoureuse
研究方法論は厳密だった。
Les preuves scientifiques étaient convaincantes
科学的な証拠は説得力があった。
L'étude académique était complète
その学術研究は包括的だった。
L'innovation de recherche a fait progresser le domaine
その研究による革新はその分野を前進させた。
Les connaissances scientifiques ont été élargies
科学的知識は拡大された。
La collaboration de recherche a été fructueuse
その共同研究は実りがあった。
Les résultats de laboratoire étaient reproductibles
実験結果は再現可能でした。
L'enquête scientifique était approfondie
その科学的な調査は徹底的だった。
La contribution de recherche était originale
その研究の貢献は独創的だった。
La publication académique était influente
その学術論文は影響力があった。
Le paradigme scientifique a changé
科学的パラダイムが変わった。
La méthodologie de recherche a été validée
研究方法は検証された。
La recherche en laboratoire était révolutionnaire
実験室での研究は画期的だった。
L'avancement scientifique était significatif
科学的進展は重要だった。
L'excellence de la recherche a été reconnue
研究の卓越性が認められた。
La recherche académique a été financée
その学術研究は資金援助を受けた。
L'intégrité scientifique a été maintenue
科学的誠実性が維持された。
L'éthique de la recherche a été respectée
研究倫理が尊重された。
La sécurité du laboratoire a été assurée
実験室の安全が確保された。
La précision scientifique a été vérifiée
科学的正確性が検証されました。
La transparence de la recherche a été promue
研究の透明性が促進された。
L'érudition académique était rigoureuse
その学術研究は厳密だった。
La communauté scientifique a collaboré
科学界は協力した。
L'impact de la recherche a été mesuré
研究の影響が測定された。
J'étais allé
私は行っていた。
Tu avais mangé
あなたは食べていた。
Il était arrivé
彼は到着していた。
Elle était partie
彼女はもう出て行っていた。
Nous avions vu
私たちは見たことがあった。
J'aurai fini
私は終わっているでしょう
Tu seras arrivé
あなたは着いているでしょう。
Il sera parti
彼はもう出発しているでしょう。
Elle aura complété
彼女は終えているでしょう。
Nous aurons atteint
私たちは達成しているでしょう。
Je serais allé
行っていただろう。
Tu aurais mangé
あなたは食べていただろう。
Il serait arrivé
彼は着いていただろう。
Elle serait partie
彼女は出て行っていただろう。
Nous aurions vu
私たちは見ていただろう。
J'avais été en train d'aller
私は行っていた
Tu avais été en train de manger
あなたは食べていた。
Il avait été en train de travailler
彼は働き続けていた。
Elle avait été en train d'étudier
彼女は勉強していた。
Nous avions été en train d'attendre
私たちは待っていた。
J'aurai été en train de travailler
私は働き続けているでしょう。
Tu auras été en train d'étudier
あなたはずっと勉強しているでしょう
Il aura été en train d'attendre
彼は待ち続けているだろう。
Elle aura été en train de lire
彼女は読み続けているでしょう。
Nous aurons été en train de voyager
私たちはずっと旅行しているでしょう。
J'aurais été en train d'aller
私は行っていたでしょう。
Tu aurais été en train de manger
あなたは食べていただろう。
Il aurait été en train de travailler
彼は働いていただろう。
Elle aurait été en train d'étudier
彼女は勉強していただろう。
Nous aurions été en train d'attendre
私たちは待っていたでしょう
Ayant fini, je suis parti
終えてから出た。
Étant arrivés, nous nous sommes reposés
着いたので、私たちは休んだ。
Ayant étudié, elle a réussi
勉強したので、彼女は合格した。
Ayant travaillé, il s'est détendu
働いた後で、彼はくつろいだ。
Ayant lu, j'ai compris
読んで、分かった。
Si je devais y aller, je vous en informerais.
もし私が行くことになれば、あなたにお知らせします。
Si j'avais su, j'aurais agi différemment.
もし知っていたら、違う行動を取っただろう。
Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter.
もし支援が必要な場合は、どうぞお問い合わせください。
Sans votre aide, j'aurais échoué.
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
Eût-ce été possible, nous y aurions assisté.
もしそれが可能だったなら、私たちは出席しただろう。
Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait.
もし状況が違っていたら、結果は変わっていただろう。
Si le besoin se présente, nous répondrons.
必要が生じた場合には、私たちは対応いたします。
Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés.
もし私たちがそれを知っていたなら、準備していただろうに。
Si l'on devait considérer les implications.
仮にその含意を考慮すると。
Il vaudrait mieux que tu te taises.
黙っていた方がよいでしょう。
Je voudrais que ce soit autrement.
そうであればよいのに。
Si j'étais toi, je reconsidérerais.
私があなたなら、考え直します。
Pour ainsi dire, la situation est complexe.
いわば、状況は複雑だ。
Quoi qu'il en soit, nous devons continuer.
そうは言っても、私たちは前に進まなければなりません。
Quoi qu'il arrive, nous persévérerons.
何が起ころうとも、私たちは耐え抜きます。
Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi.
いかに質素であろうと、家ほど良い場所はない。
Il suffit de dire que l'affaire est résolue.
その件は解決したと言って差し支えない。
Loin de moi l'idée de critiquer.
私が批判するのはおこがましい。
Ainsi soit-il.
そうであれ。
Thèse
論文
Dissertation
学位論文
Article de recherche
研究論文
J'écris ma thèse
論文を書いています。
La dissertation est complète
その論文は包括的です。
L'article de recherche a été publié
研究論文が発表された。
La méthodologie est rigoureuse
方法論は厳密です。
L'hypothèse a été testée
仮説は検証された。
Les résultats sont significatifs
これらの所見は重要である。
La conclusion résume la recherche
結論は研究を要約している。
La revue de littérature est extensive
文献レビューは網羅的である。
Le résumé fournit un aperçu
要旨は概要を提供する。
La citation suit la norme
引用は標準に従っています。
La bibliographie est complète
参考文献は完成しています。
L'évaluation par les pairs était positive
査読は肯定的だった。
La revue académique l'a publié
学術雑誌がそれを掲載した。
Le cadre théorique guide l'étude
理論的枠組みは研究の指針となる。
Les preuves empiriques soutiennent l'affirmation
実証的な証拠はその主張を支持している。
L'analyse quantitative révèle des modèles
定量分析はパターンを明らかにする。
La recherche qualitative explore les perspectives
質的研究は視点を考察する。
L'article savant contribue au savoir
学術論文は知識に貢献する。
Le discours académique est formel
学術的な談話は形式的である。
La question de recherche est claire
研究の問いは明確である。
L'analyse des données est approfondie
データ分析は徹底的である。
L'écriture académique suit les conventions
学術的な文章は慣習に従う。
L'œuvre savante est évaluée par les pairs
その学術的な研究は査読を受けている。
La recherche contribue au domaine
本研究は当該分野に貢献する。
L'argumentation académique est bien structurée
学術的な議論はよく構成されている。
La perspective théorique informe l'analyse
理論的視点は分析に影響を与える。
La publication savante fait progresser la compréhension
学術的な出版物は理解を深める。
Le cadre épistémologique sous-tend la recherche.
認識論的枠組みが研究の基盤となる。
Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie.
存在論的前提は方法論を規定する。
L'approche herméneutique interprète les données.
解釈学的アプローチはデータを解釈する。
Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine.
当該分野においてパラダイム転換が生じた。
Les fondements théoriques sont solides.
理論的基盤は妥当です。
Le cadre conceptuel guide l'analyse.
概念的枠組みは分析を導く。
La rigueur méthodologique garantit la validité.
方法論的厳密性が妥当性を保証する。
La position épistémologique est explicite.
認識論的立場は明示されている。
L'engagement ontologique façonne la recherche.
存在論的コミットメントが研究の枠組みを形成する。
Les considérations axiologiques sont abordées.
価値論的考察が行われる。
Le paradigme de recherche influence l'interprétation.
研究パラダイムは解釈に影響を及ぼす。
La position épistémologique est cohérente.
認識論的立場は整合的である。
Le cadre théorique apporte un éclairage.
理論的視点は洞察を提供する。
La triangulation méthodologique renforce la crédibilité.
方法論的三角測量は信頼性を高める。
Les hypothèses épistémologiques sont transparentes.
認識論的前提は明確である。
La perspective ontologique encadre l'étude.
存在論的視点が研究の枠組みを形成する。
La contribution théorique fait progresser les connaissances.
理論的貢献は知識の進展に寄与する。
L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies.
方法論的革新は新たな道を切り開く。
La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique.
認識論的厳密さは学術的誠実性を保証する。
Avoir un cœur d'or
温かい心を持っている
Être aux anges
天にも昇る気持ちだ
Faire d'une pierre deux coups
一石二鳥
C'est à vous de jouer
次はあなた次第だ。
Être à la place de quelqu'un
誰かの立場に立つ
Mettre dans le mille
核心を突く
Mieux vaut tard que jamais
遅れてもやらないよりはましだ。
Il ne faut pas juger sur les apparences
見た目で判断してはいけない
À quelque chose malheur est bon
どんな雲にも銀の裏地がある。
Les actes valent mieux que les paroles
行動は言葉よりも雄弁だ
Briser la glace
場を和ませる
C'est du gâteau
朝飯前だ
Être une zone grise.
グレーゾーンである
Coûter les yeux de la tête
目玉が飛び出すほど高い。
Être tout ouïe
耳を傾ける
Une fois par hasard
滅多にない
Vendre la mèche
秘密をばらす
Être très occupé
蜂のように忙しい。
Avoir la main verte
植物を育てるのが得意だ
Être dans le même bateau
同じ立場にいる
Fermer les yeux
見て見ぬふりをする
Brûler la chandelle par les deux bouts
徹夜する
Être un loup dans une bergerie
羊の皮をかぶった狼である
Pleurer sur le lait renversé
覆水盆に返らず。
Être la prunelle de ses yeux
誰かの目に入れても痛くないほどかわいがられる
Tourner autour du pot
遠回しに言う。
Chercher une aiguille dans une botte de foin
干し草の山の中の針のようなものだ
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase
とどめになる
Être entre le marteau et l'enclume
板挟みになる
C'est la cerise sur le gâteau
華を添える
C'est une goutte d'eau dans l'océan
焼け石に水だ
Être quelqu'un de bien.
地の塩である
Valoir son sel.
一人前である
Être une fausse piste.
目くらましである。
être un éléphant blanc.
無用の長物
Être un outsider.
伏兵である
Être un jour à marquer d'une pierre blanche.
記念すべき日である
être pris la main dans le sac
現行犯で捕まる
être vert de jalousie.
嫉妬でたまらない
Être dans le rouge.
赤字である
Être dans le vert.
黒字である
se dépenser en vain
いくら言っても無駄だ
Se produire une fois tous les trente-six du mois.
滅多にない
Être totalement inattendu
青天の霹靂である
Être d'une loyauté sans faille.
忠実である
Être une poule mouillée.
肝っ玉が小さい
être une occasion en or
千載一遇の好機である。
valoir son pesant d'or
金の重さほどの価値がある
Être la règle d'or.
金科玉条である
être une lueur d'espoir.
希望の光となる
Être né avec une cuillère en argent dans la bouche.
生まれながらにして裕福である
Être un beau parleur.
口がうまい
Se faire virer.
解雇される
être en pleine forme
絶好調である
Être ampoulé.
けばけばしい散文である
Être perdu dans ses pensées.
物思いにふける
Être clair et net.
白黒はっきりしている
Être mis sur une liste noire.
ブラックリストに載せられる。
Réseaux sociaux
ソーシャルメディア
Je fais défiler les réseaux sociaux
SNSをスクロールしている。
La publication est devenue virale
その投稿はバズった。
Je suis les tendances
流行を追いかけている。
Le mème a été partagé
そのミームは共有された。
Je diffuse du contenu
コンテンツをストリーミングしています。
L'influenceur a promu le produit
インフルエンサーがその商品を宣伝した。
Je crée du contenu
コンテンツを作っています。
Le hashtag était tendance
そのハッシュタグがトレンドになっていた。
J'interagis avec la communauté
コミュニティに関わっています。
La culture numérique évolue
デジタル文化は進化している。
J'utilise des expressions modernes
現代的な表現を使っています。
La référence à la culture pop a été faite
ポップカルチャーへの言及がなされた。
Je suis au courant de l'actualité
私は時事問題に詳しい。
L'argot contemporain est utilisé
現代のスラングが使われている。
Je m'adapte à la langue moderne
現代語に適応しています。
Le phénomène culturel a émergé
文化的現象が現れた。
Je suis la culture pop
ポップカルチャーを追っています。
L'expression moderne a pris
その現代的な表現は流行した。
J'utilise le vocabulaire contemporain
今どきの語彙を使っています。
Le changement culturel s'est produit
文化的な変化が起こった。
J'interagis avec la culture moderne
私は現代文化に関わっています。
La tendance était de courte durée
その流行は短命だった。
Je suis conscient des changements culturels
私は文化の変化に気づいています。
La référence contemporaine a été comprise
その現代的な言及は理解された。
Ingénierie
工学
Conception
設計
Prototype
プロトタイプ
Le projet d'ingénierie a été complété
その工学プロジェクトは完了しました。
La conception était innovante
その設計は革新的だった。
Le prototype a été testé
試作機は試験された。
Les spécifications techniques ont été respectées
技術仕様は満たされました。
La solution d'ingénierie était efficace
その工学的な解決策は効率的だった。
La documentation technique était complète
技術文書は包括的でした。
L'équipe d'ingénierie a collaboré
エンジニアリングチームが協力した。
Le processus de conception était itératif
設計プロセスは反復的でした。
Les exigences techniques ont été analysées
技術的要件が分析された。
L'innovation d'ingénierie a été brevetée
その工学的革新は特許を取得した。
La faisabilité technique a été évaluée
技術的な実現可能性が評価された。
Les normes d'ingénierie ont été suivies
技術基準が遵守された。
L'optimisation de la conception a amélioré les performances
設計の最適化により性能が向上した。
La mise en œuvre technique a été réussie
技術的な実装は成功しました。
La méthodologie d'ingénierie était systématique
その工学的な方法論は体系的だった。
L'analyse technique était détaillée
技術的な分析は詳細だった。
La solution d'ingénierie était durable
その工学的な解決策は持続可能だった。
L'avancement technique était significatif
技術的進歩は著しかった。
La conception d'ingénierie a été validée
工学的設計が検証された。
L'expertise technique a été démontrée
技術的な専門知識が示された。
Le projet d'ingénierie a été géré efficacement
その工学プロジェクトは効果的に管理されました。
L'innovation technique était révolutionnaire
その技術革新は画期的だった。
L'approche d'ingénierie était multidisciplinaire
その工学的アプローチは学際的だった。
La solution technique était évolutive
その技術的なソリューションはスケーラブルだった。
La qualité d'ingénierie a été assurée
工学の品質は保証された。
Le développement technique a été accéléré
技術開発が加速した。
L'excellence d'ingénierie a été reconnue
その工学的卓越性が認められた。
Mesdames et messieurs
皆様。
J'ai l'honneur de
光栄に存じます。
C'est avec grand plaisir que
大変嬉しく存じます。
Je voudrais exprimer
申し上げたいと存じます。
Au nom de
〜を代表して
Je suis honoré d'être ici
ここにお招きいただき、誠に光栄に存じます。