Nous avons étudié ensemble | 私たちは一緒に勉強しました。 |
Liberté | 自由 |
Justice | 正義 |
Égalité | 平等 |
Démocratie | 民主主義 |
Vérité | 真理 |
Beauté | 美しさ |
Sagesse | 知恵 |
Courage | 勇気 |
La liberté est essentielle | 自由は不可欠です。 |
La justice doit être rendue | 正義は果たされなければならない。 |
Nous luttons pour l'égalité | 私たちは平等のために闘います。 |
La démocratie nécessite la participation | 民主主義は参加を必要とする。 |
La vérité est importante | 真実は重要です。 |
La beauté est subjective | 美しさは主観的だ。 |
La sagesse vient avec l'expérience | 知恵は経験とともに身につく。 |
Le courage est admirable | 勇気は称賛に値する。 |
Nous valorisons la liberté | 私たちは自由を大切にします。 |
Le concept de justice | 正義の概念。 |
L'égalité est un droit | 平等は権利です。 |
La démocratie est fragile | 民主主義は脆い。 |
Nous cherchons la vérité | 私たちは真理を追求します。 |
La beauté nous inspire | 美は私たちを鼓舞する。 |
La sagesse guide les décisions | 知恵は決断を導く。 |
Le courage surmonte la peur | 勇気は恐れを克服する。 |
Liberté d'expression | 表現の自由 |
Justice sociale | 社会正義 |
Égalité des genres | ジェンダー平等 |
Valeurs démocratiques | 民主的価値観 |
Vérité absolue | 絶対真理 |
Beauté intérieure | 内面の美しさ |
Selon les recherches. | 研究によると。 |
Sur la base des résultats. | 結果に基づいて。 |
Les preuves suggèrent. | 証拠は示唆している。 |
Il peut être soutenu que. | 〜と主張することができる。 |
On pourrait soutenir que. | そのように主張することもできる。 |
Il convient de noter que. | 注目すべき点は |
Il convient de souligner que. | それは強調されるべきである。 |
Il est important de reconnaître. | 認めることが重要である。 |
Cela soulève la question de. | これは疑問を提起する。 |
Il reste à déterminer si. | 〜かどうかはまだ明らかではない。 |
L'étude montre. | 本研究は示している。 |
Les données indiquent. | データは示している。 |
Les résultats révèlent. | 結果は示している。 |
L'analyse montre. | 分析の結果は示している。 |
Il apparaît que. | 〜と思われる。 |
Il est plausible que. | もっともらしいと思われる。 |
Il existe des raisons de croire. | そう考える理由がある。 |
Il est concevable que. | それは考えられる。 |
Dans une certaine mesure. | ある程度。 |
Dans ce contexte. | この文脈において。 |
En ce qui concerne. | に関して |
En ce qui concerne. | 〜の観点から。 |
En ce qui concerne. | に関して |
À la lumière de. | 〜を踏まえて |
Étant donné que. | 〜を考慮すると。 |
À condition que. | ただし |
En supposant que. | 仮定すると。 |
Nonobstant. | それにもかかわらず |
bien que | とはいえ |
Nostalgique | 懐かしい。 |
Mélancolique | 憂鬱な |
Euphorique | 陶酔した |
Apathique | 無関心 |
Je me sens nostalgique | 郷愁を感じる。 |
Elle est mélancolique | 彼女は憂鬱だ。 |
Il était euphorique | 彼は陶酔していた。 |
Je me sens apathique | 無気力です。 |
Je suis submergé | 圧倒されている。 |
Elle est contente | 彼女は満足しています。 |
Il se sent épanoui | 彼は充実感を感じている。 |
Je suis anxieux | 不安です。 |
Elle est sereine | 彼女は穏やかです。 |
Il se sent déchiré | 彼は葛藤を感じている。 |
Je suis transporté de joie | 有頂天です。 |
Elle est abattue | 彼女は意気消沈している。 |
Il se sent ambivalent | 彼は相反する感情を抱いている。 |
Je suis exalté | 高揚しています。 |
Elle est contemplative | 彼女は物思いにふけっている。 |
Il se sent vulnérable | 彼は傷つきやすいと感じている。 |
Je suis résilient | 私は回復力がある。 |
Elle est empathique | 彼女は共感的だ。 |
Il se sent habilité | 彼は力を得たと感じている。 |
Je suis introspectif | 内省的です。 |
Elle est passionnée | 彼女は情熱的だ。 |
Il se sent libéré | 彼は解放感を覚えている。 |
Je suis contemplatif | 私は思索的です。 |
Elle est réfléchie | 彼女は内省的です。 |
Il se sent inspiré | 彼は触発されている。 |
Je suis en paix | 心が穏やかです。 |
Avoir un cœur d'or | 情に厚い |
Être aux anges | 天にも昇る気持ちでいる |
Faire d'une pierre deux coups | 一石二鳥 |
C'est à vous de jouer | 判断はあなたに委ねられている。 |
Être à la place de quelqu'un | 人の立場に立つ |
Mettre dans le mille | 的を射る |
Mieux vaut tard que jamais | 遅れてもやらないよりはましだ。 |
Il ne faut pas juger sur les apparences | 見た目で人を判断してはいけない。 |
À quelque chose malheur est bon | 災い転じて福となす |
Les actes valent mieux que les paroles | 言葉より行動が物を言う。 |
Briser la glace | 場を和ませる |
C'est du gâteau | 朝飯前だ |
Coûter les yeux de la tête | 目が飛び出すほど高い |
Être tout ouïe | 耳を傾ける |
Une fois par hasard | ごく稀に |
Vendre la mèche | 口を滑らせる |
Être très occupé | てんてこ舞いだ |
Avoir la main verte | 植物を育てるのが得意だ |
Être dans le même bateau | 同じ船に乗っている |
Fermer les yeux | 見て見ぬ振りをする。 |
Serrer les dents. | 腹をくくる |
Travailler jusqu'à pas d'heure. | 徹夜する |
En rester là pour aujourd'hui. | 今日はこの辺で切り上げる。 |
faire des économies de bouts de chandelle | 手を抜く |
Donner le coup d'envoi. | 物事を始める |
aller au-delà des attentes | 期待以上のことをする |
Bûcher. | 猛勉強する |
Garder la tête haute. | くじけずにいる |
Apprendre les ficelles du métier. | 仕事のいろはを学ぶ |
Arriver à joindre les deux bouts. | やりくりする。 |
Faire marcher quelqu'un. | 誰かをからかう |
être du même avis | 意見が一致する |
ne pas prendre parti | どっちつかずでいる |
vendre la mèche | 口を滑らす |
Le prendre avec des pincettes. | 話半分に聞く |
Jeter l'éponge. | 降参する |
Parvenir à comprendre | 理解する |
Quand les poules auront des dents. | 豚が空を飛ぶとき。 |
L'éléphant dans la pièce. | 誰も触れようとしない問題。 |
Le livre dont j'ai parlé. | 私が話した本 |
La personne à qui j'ai écrit. | 私が手紙を書いた相手。 |
La maison dans laquelle nous avons vécu. | 私たちが住んでいた家。 |
La raison pour laquelle il est parti. | 彼が去った理由。 |
La façon dont elle a résolu cela. | 彼女がそれを解決した方法 |
Le moment auquel tout a changé. | すべてが変わった瞬間。 |
Le pays d'où ils sont venus. | 彼らが来た国 |
La méthode par laquelle nous avons réussi. | 私たちが成功した方法。 |
La période pendant laquelle cela s'est produit. | それが起こった期間 |
Le point auquel nous nous sommes arrêtés. | 私たちが止まった点。 |
La mesure dans laquelle cela compte. | それがどの程度重要であるか |
La mesure dans laquelle il a compris. | 彼が理解した程度 |
Les moyens par lesquels nous communiquons. | 私たちがコミュニケーションをとる手段。 |
Le but pour lequel il a été créé. | それが作られた目的 |
Les circonstances au cours desquelles cela s'est produit. | それが起こった状況。 |
Les conditions dans lesquelles nous avons travaillé. | 私たちが働いた条件 |
Le moment auquel nous sommes arrivés. | 私たちが到着した時刻。 |
L'endroit où nous nous sommes rencontrés. | 私たちが会った場所。 |
La raison pour laquelle il l'a fait. | 彼がそれをした理由 |
La façon dont elle l'a expliqué. | 彼女がそれを説明したやり方 |
Art | 芸術 |
Peinture | 絵画 |
Littérature | 文学 |
Théâtre | 劇場 |
Musée | 美術館 |
J'aime l'art | 私は芸術が大好きです。 |
La peinture est belle | 絵画は美しいです。 |
En conséquence. | したがって。 |
Nous lisons de la littérature | 私たちは文学を読みます。 |
Je vais au théâtre | 劇場に行きます。 |
Nous avons visité le musée | 私たちは美術館を訪れました。 |
L'artiste a créé un chef-d'œuvre | その芸術家は傑作を生み出した。 |
J'étudie l'histoire de l'art | 美術史を勉強しています。 |
L'exposition était impressionnante | 展覧会は印象的でした。 |
Nous avons assisté à un concert | 私たちはコンサートに行きました。 |
La performance était exceptionnelle | 公演は素晴らしかった。 |
J'écris un roman | 小説を書いています。 |
Le poème a été publié | その詩は出版された。 |
Nous apprécions la culture | 私たちは文化を大切にしています。 |
La sculpture est moderne | その彫刻は現代的です。 |
J'apprends sur les mouvements artistiques | 芸術運動について学んでいます。 |
La galerie a ouvert | ギャラリーが開館しました。 |
Nous avons discuté de l'œuvre | 私たちはその作品について話し合いました。 |
Le style est unique | そのスタイルは独特です。 |
Je suis inspiré par l'art | 芸術に触発されています。 |
L'événement culturel a été réussi | 文化イベントは成功しました。 |
Nous préservons le patrimoine | 私たちは文化遺産を保存します。 |
La tradition continue | 伝統は続く。 |
J'explore différentes cultures | さまざまな文化を探求しています。 |
Le festival a été célébré | お祭りが祝われた。 |
Nous valorisons l'expression artistique | 私たちは芸術表現を重んじます。 |
Entreprise | 会社 |
Affaires | ビジネス |
Réunion | 会議 |
Contrat | 契約 |
Investissement | 投資 |
Profit | 利益 |
Perte | 損失 |
Compte bancaire | 銀行口座 |
Prêt | ローン |
Taux d'intérêt | 金利 |
J'ai une réunion d'affaires | ビジネスの打ち合わせがあります。 |
Nous devons signer le contrat | 私たちは契約書に署名する必要があります。 |
L'entreprise a fait un profit | 会社は利益を上げた。 |
J'ai ouvert un compte bancaire | 私は銀行口座を開設しました。 |
Nous avons demandé un prêt | 私たちは融資を申請しました。 |
Le taux d'intérêt est élevé | 金利が高いです。 |
Nous devons augmenter les ventes | 売上を増やす必要があります。 |
Le marché est concurrentiel | 市場は競争が激しいです。 |
Nous avons lancé un nouveau produit | 新製品を発売しました。 |
Le budget a été approuvé | 予算は承認されました。 |
Je dois vérifier le solde | 残高を確認する必要があります。 |
Nous négocions le prix | 私たちは価格を交渉しています。 |
L'affaire a été conclue | 契約が成立しました。 |
Nous avons un partenariat | 私たちは提携しています。 |
Le cours de l'action a augmenté | 株価が上がった。 |
Nous devons réduire les coûts | コストを削減する必要があります。 |
La facture a été envoyée | 請求書が送付されました。 |
Nous avons reçu le paiement | 入金を確認しました。 |
Le rapport financier est prêt | 財務報告書が準備できました。 |
Nous développons l'entreprise | 当社は事業を拡大しています。 |
La fusion a été annoncée | 合併が発表されました。 |
Nous devons analyser les données | データを分析する必要があります。 |
La stratégie a été discutée | 戦略が議論された。 |
Nous avons atteint nos objectifs | 私たちは目標を達成しました。 |
Les résultats trimestriels sont positifs | 四半期の業績は好調です。 |
Nous devons améliorer l'efficacité | 業務効率を改善する必要があります。 |
Le client est satisfait | 顧客は満足しています。 |
Nous cherchons des investisseurs | 投資家を募集しています。 |
Le plan d'affaires a été présenté | 事業計画が提示された。 |
Bien qu'il pleuve, nous sommes sortis | 雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。 |
Même s'il est fatigué, il continue | 彼は疲れているにもかかわらず、続ける。 |
Aussi difficile que ce soit, nous devons essayer | どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。 |
Plus tu étudies, plus tu apprends | 勉強すればするほど、学ぶことが増える。 |
Moins tu dors, plus tu es fatigué | 睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。 |
Non seulement il est arrivé en retard, mais il a aussi oublié | 彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。 |
Que tu l'aimes ou non, tu dois le faire | 好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。 |
Dès que je suis arrivé, j'ai appelé | 着くとすぐに電話をかけた。 |
Tant que tu étudies, tu réussiras | 勉強さえすれば、成功します。 |
Pourvu que tu paies, tu peux entrer | 支払うことを条件に、入ることができます。 |
Au cas où il pleuvrait, apporte un parapluie | もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。 |
Puisque tu es là, parlons | ここにいるのなら、話をしましょう。 |
Étant donné qu'il est tard, nous devrions partir | 遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。 |
Alors qu'il préfère le café, elle préfère le thé | 彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。 |
Pendant que je lisais, elle cuisinait | 私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。 |
À peine étais-je arrivé qu'il s'est mis à pleuvoir. | 私が到着したとたんに雨が降り出した。 |
À peine avait-elle fini que le téléphone sonna. | 彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。 |
Non seulement il parle français, mais il l'écrit aussi. | 彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。 |
Le problème était si complexe que personne n'a pu le résoudre. | その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。 |
L'impact fut tel que tout le monde le remarqua. | その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。 |
Rarement ai-je vu un tel dévouement. | これほどの献身を見たことはめったにない。 |
Ils ne se doutaient pas de ce qui allait arriver. | 彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。 |
Ce n'est que lorsque l'on comprend que l'on peut enseigner. | 理解してこそ教えられる。 |
Ce n'est que lorsqu'il a expliqué que j'ai compris. | 彼が説明するまでは理解できなかった。 |
En aucun cas ne devriez-vous abandonner. | いかなる場合でも決して諦めてはいけません。 |
Cela ne doit en aucun cas être répété. | 決してこれを繰り返してはならない。 |
En aucun cas, cela n'affecte le résultat. | これが結果に影響を与えることは決してありません。 |
Afin d'éviter toute confusion, permettez-moi de préciser. | 混乱を避けるために、説明させてください。 |
Afin que tout le monde comprenne, j'expliquerai. | 皆が理解できるように、説明します。 |
Je serais allé | 行っただろう。 |
Tu aurais mangé | あなたは食べていたでしょう。 |
Il serait venu | 彼は来ただろう。 |
Elle serait partie | 彼女は出て行っていただろう。 |
Nous aurions vu | 私たちは見ていただろう。 |
Si j'avais su, je serais venu | もし知っていたら、来たのに。 |
Si tu avais étudié, tu aurais réussi | もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。 |
S'il avait appelé, j'aurais répondu | もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。 |
Si nous étions partis plus tôt, nous serions arrivés à l'heure | もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。 |
Si elle avait demandé, j'aurais aidé | もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。 |
Je l'aurais acheté si j'avais eu de l'argent | もしお金があったらそれを買っていただろう。 |
Nous aurions visité la France si nous avions eu le temps | もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。 |
Si j'avais été toi, j'aurais refusé | もし私があなただったら、断っていたでしょう。 |
S'il avait plu, nous serions restés à la maison | もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。 |
J'aurais réussi si j'avais essayé plus fort | もっと頑張っていたら、成功していただろう。 |
Ils auraient compris si nous avions expliqué. | もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。 |
Si je l'avais vu, je lui aurais dit. | もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。 |
Elle aurait été heureuse si tu avais appelé. | もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。 |
Nous aurions gagné si nous avions mieux joué. | もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。 |
S'ils étaient arrivés à l'heure, nous aurions commencé. | もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。 |
J'aurais accepté s'ils m'avaient offert davantage. | 彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。 |
Il aurait fini s'il avait eu plus de temps. | もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。 |
Si j'avais su la vérité, j'aurais agi différemment. | もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。 |
Tu l'aurais apprécié si tu étais venu. | もし来ていたら、楽しめたでしょう。 |
En outre. | さらに。 |
De plus. | さらに。 |
De plus. | さらに。 |
De plus. | さらに。 |
Néanmoins. | それにもかかわらず。 |
Néanmoins. | それにもかかわらず |
Cependant. | しかし。 |
D'un autre côté. | 一方で。 |
Inversement. | 逆に。 |
En revanche. | それに対して。 |
Par conséquent. | したがって。 |
Par conséquent. | したがって。 |
Par conséquent. | その結果。 |
Par conséquent. | したがって。 |
Ainsi. | したがって。 |
Par exemple. | 例えば。 |
Par exemple. | 例えば。 |
C'est-à-dire. | つまり。 |
En d'autres termes. | つまり。 |
C'est-à-dire. | つまり。 |
Autrement dit. | 言い換えれば。 |
En résumé. | まとめると。 |
Pour conclure. | 結論として。 |
En conclusion. | 結論として。 |
Pour résumer. | 要するに。 |
Dans l'ensemble. | 総じて。 |
Dans l'ensemble. | 全体として。 |
En substance. | 本質的には。 |
Université | 大学 |
Étudiant | 学生 |
Professeur | 教授 |
Diplôme | 学位 |
Thèse | 論文 |
Recherche | 研究 |
J'étudie à l'université | 大学で勉強しています。 |
Elle écrit sa thèse | 彼女は論文を書いています。 |
Nous faisons de la recherche | 私たちは研究をしています。 |
Le professeur a donné un cours | 教授は講義をした。 |
Je dois écrire une dissertation | エッセイを書かなければならない。 |
L'examen est la semaine prochaine | 試験は来週です。 |
J'ai réussi le test | 試験に合格しました。 |
Elle a obtenu son diplôme | 彼女は学位を取得した。 |
Nous avons assisté au séminaire | 私たちはセミナーに参加しました。 |
Le programme est complet | 教育課程は包括的です。 |
J'apprends le français | フランス語を勉強しています。 |
La bourse a été attribuée | 奨学金が授与された。 |
Bonjour | こんにちは。 |
Salut | やあ。 |
Au revoir | さようなら。 |
Salut | じゃあね。 |
Je vous remercie beaucoup | どうもありがとうございます。 |
Merci beaucoup | どうもありがとう |
Je voudrais | したいと思います |
Je veux | 欲しい。 |
Pourriez-vous s'il vous plaît | お願いできますか。 |
Tu peux | できる? |
Je suis ravi de faire votre connaissance | お会いできてうれしく存じます。 |
Enchanté | よろしく |
Je m'excuse | 申し訳ございません。 |
Désolé | ごめん。 |
Je vous serais reconnaissant si | していただければ幸いです。 |
J'apprécierais si | してくれると助かる。 |
Je regrette de vous informer | 残念ながらお知らせしなければなりません。 |
Je suis désolé de te dire | 言うのは悪いけど。 |
Dans l'attente de votre réponse | ご連絡をお待ちしております。 |
J'espère avoir de tes nouvelles | 連絡待ってるね。 |
En mangeant, je lis | 食べながら読む。 |
En marchant, je pense | 歩きながら私は考える。 |
En attendant, j'ai appelé | 待っている間に、電話をかけました。 |
En étudiant, tu apprendras | 勉強することで、あなたは学ぶでしょう。 |
En travaillant dur, il a réussi | 一生懸命働くことで、彼は成功した。 |
Sans rien dire, elle est partie | 何も言わずに、彼女は出て行った。 |
Après avoir fini, nous sommes partis | 終えて、私たちは出発した。 |
Avant de partir, dis au revoir | 出発する前に、さよならを言ってください。 |
En parlant, il a fait des gestes | 話しながら、彼は身振りをした。 |
En lisant plus, tu t'améliores | もっと読むことで、上達します。 |
En écoutant de la musique, je travaille | 音楽を聴きながら働きます。 |
Sans réfléchir, il a répondu | 考えずに、彼は答えた。 |
Après avoir mangé, nous sommes sortis | 食べてから、私たちは出かけた。 |
En pratiquant quotidiennement, elle s'est améliorée | 毎日練習することで、彼女は上達した。 |
En voyageant, j'ai beaucoup appris | 旅行している間に多くのことを学びました。 |
En arrivant, il a appelé sa famille. | 到着して、彼は家族に電話した。 |
En entendant la nouvelle, elle a pleuré. | その知らせを聞いて、彼女は泣いた。 |
Au lieu de te plaindre, fais quelque chose. | 文句を言う代わりに、何かしてください。 |
En plus de travailler, il étudie aussi. | 仕事をしているほか、彼は勉強もしている。 |
Bien qu'étant fatiguée, elle a continué. | 疲れていながらも、彼女は続けた。 |
En suivant les instructions, vous réussirez. | 指示に従うことで成功するでしょう。 |
Sans s'en rendre compte, le temps passa. | 気づかないうちに、時間が過ぎた。 |
Après en avoir discuté, nous avons décidé. | それについて話し合った後、私たちは決めた。 |
Avant de prendre une décision, réfléchissez bien. | 決断をする前によく考えてください。 |
En considérant les options, il hésita. | 選択肢を検討している間、彼はためらった。 |
En vous concentrant sur les détails, vous améliorez la qualité. | 細部に注意を払うことで、品質が向上します。 |
Sans connaître les faits, nous ne pouvons pas juger. | 事実を知らずに判断することはできない。 |
En voyant les résultats, il a été surpris. | 結果を見て、彼は驚いた。 |
Au lieu d'abandonner, essaie encore. | 諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。 |
Action en justice | 訴訟 |
Demandeur | 原告 |
Défendeur. | 被告 |
Avocat. | 弁護士 |
avocat | 弁護士 |
Témoignage. | 証言 |
Preuve. | 証拠 |
Témoin. | 証人 |
Jury. | 陪審団 |
Verdict | 評決 |
Appel | 控訴 |
Responsabilité. | 法的責任 |
Négligence. | 過失 |
Inexécution du contrat. | 契約不履行 |
transaction | 和解 |
Indemnisation. | 補償 |
Dommages-intérêts. | 損害賠償 |
Injonction | 差し止め命令 |
déclaration sous serment | 宣誓供述書 |
Loi. | 法令 |
Ordonnance. | 条例 |
Juridiction. | 管轄権 |
procédure régulière | 適正手続 |
Habeas corpus. | 人身保護令状 |
Entente de plaidoyer. | 司法取引 |
Poursuite. | 起訴 |
Défense. | 弁護 |
Acquittement | 無罪判決 |
Journaliste | 記者 |
Article | 記事 |
Journal | 新聞 |
Télévision | テレビ |
Je lis le journal quotidiennement | 私は毎日新聞を読みます。 |
L'article a été publié | 記事が公開された。 |
Je regarde les actualités | ニュースを見ています。 |
Le journaliste l'a interviewé | 記者は彼にインタビューした。 |
Nous avons discuté de l'actualité | 私たちは時事問題について話し合いました。 |
Le reportage a été diffusé | そのレポートは放送された。 |
Je suis les réseaux sociaux | ソーシャルメディアをフォローしています。 |
La publication est devenue virale | その投稿はバズった。 |
Nous avons partagé l'information | 私たちは情報を共有しました。 |
Le commentaire a été supprimé | コメントが削除されました。 |
Je crée du contenu | コンテンツを作っています。 |
La vidéo a été téléchargée | 動画がアップロードされました。 |
Nous avons lancé une campagne | 私たちはキャンペーンを開始しました。 |
La publicité a été efficace | 広告は効果的だった。 |
Je fais une présentation | プレゼンテーションをしています。 |
Le discours était inspirant | その演説は感動的だった。 |
Nous avons communiqué le message | 私たちはそのメッセージを伝えました。 |
La conférence de presse a eu lieu | 記者会見が行われました。 |
J'écris un article de blog | ブログ記事を書いています。 |
Le podcast a été enregistré | ポッドキャストは録音されました。 |
Nous avons analysé le public | 私たちは視聴者を分析しました。 |
La couverture médiatique était extensive | メディアの報道は大々的だった。 |
Je monte la vidéo | 動画を編集しています。 |
L'interview a été menée | インタビューが行われた。 |
Nous avons publié l'histoire | 私たちはその記事を公開しました。 |
Le titre était accrocheur | 見出しはキャッチーだった。 |
Je gère les réseaux sociaux | ソーシャルメディアを管理しています。 |
Le taux d'engagement a augmenté | エンゲージメント率が上がった。 |
Nous avons atteint notre public cible | 私たちはターゲット層に到達しました。 |
La stratégie de communication a fonctionné | コミュニケーション戦略はうまくいった。 |
Je surveille les retours | フィードバックを確認しています。 |
Le message était clair | そのメッセージは明確だった。 |
Nous avons amélioré notre communication | 私たちはコミュニケーションを改善しました。 |
La marque a été reconnue | そのブランドは認知された。 |
J'écris un communiqué de presse | プレスリリースを書いています。 |
L'attention médiatique était positive | メディアの注目は好意的だった。 |
Le livre est lu par les étudiants | 本は学生に読まれます。 |
La maison a été construite l'année dernière | その家は昨年建てられました。 |
La lettre sera envoyée demain | 手紙は明日送られます。 |
Le problème est en train d'être résolu | 問題が解決されています。 |
La décision a été prise hier | 決定は昨日下された。 |
On parle français ici | ここではフランス語が話されます。 |
On dit qu'il est riche | 彼は金持ちだと言われている。 |
On croit qu'elle est partie | 彼女が去ったと考えられている。 |
La porte a été ouverte | ドアが開けられた。 |
La fenêtre a été fermée | 窓が閉められた。 |
La voiture a été réparée | 車は修理された。 |
Le document a été signé | 書類が署名された。 |
La réunion a été annulée | 会議は中止された。 |
Le projet sera terminé le mois prochain | プロジェクトは来月完成されます。 |
Le rapport est en train d'être écrit | レポートが書かれている。 |
Le bâtiment a été rénové. | その建物は改装された。 |
La proposition sera examinée la semaine prochaine. | 提案は来週レビューされます。 |
L'erreur a été remarquée immédiatement. | その間違いはすぐに気づかれました。 |
La nouvelle a été annoncée hier. | その知らせは昨日発表されました。 |
La question devrait être répondue. | その質問は答えられるべきだ。 |
Le travail doit être terminé d'ici vendredi. | その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。 |
Le problème est en train d'être examiné. | その問題は調査されています。 |
Les résultats ont été publiés. | 結果が発表されました。 |
Le contrat a été signé par les deux parties. | 契約は両当事者によって署名された。 |
Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre. | その映画は有名な監督によって監督された。 |
La théorie a été prouvée. | その理論は証明されている。 |
L'application est en cours de traitement. | 申請は処理されています。 |
Les modifications ont été approuvées par le comité. | その変更は委員会によって承認されました。 |
Le problème doit être traité. | その問題は対処される必要がある。 |
Le travail est censé être terminé. | その仕事は完了することが期待されています。 |
Il est dit que le rapport a été soumis. | 報告書は提出されたと言われている。 |
Le bâtiment est considéré comme ayant été construit au XIXe siècle. | その建物は1800年代に建てられたと信じられている。 |
Le problème est considéré comme résolu. | その問題は解決されていると見なされている。 |
La proposition est considérée comme ayant été rejetée. | その提案は却下されたと考えられている。 |
La question est connue pour avoir été discutée. | その件は議論されたことが知られている。 |
Il est entendu que la décision a été prise. | その決定は下されたと理解されている。 |
Le problème est signalé comme ayant été résolu. | その問題は解決されたと報告されている。 |
Il est allégué que le document a été falsifié. | その書類は偽造されたとされている。 |
Le projet est censé être terminé d'ici le mois prochain. | そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。 |
La réunion est prévue pour se tenir demain. | 会議は明日開催される予定です。 |
Il est probable que le livre soit publié l'année prochaine. | その本は来年出版されそうだ。 |
L'affaire est destinée à être examinée. | その件は調査されるに違いない。 |
Il est certain que l'affaire sera résolue. | その問題は確実に解決される。 |
Ayant été informés des changements, nous avons ajusté nos plans. | 変更を知らされて、私たちは計画を調整した。 |
Ayant été avertis du danger, ils ont pris des précautions. | 危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。 |
Le travail ayant été achevé, nous avons enfin pu nous reposer. | 仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。 |
Il est largement admis que la théorie est correcte. | その理論は正しいと広く信じられている。 |
Il a été suggéré que nous reconsidérions notre approche. | 我々の方針を見直すべきだと示唆されている。 |
J'aurais voulu que je l'aie su. | 知っていればよかった。 |
Si seulement j'eusse étudié davantage. | もっと勉強していればよかった。 |
Je préférerais que tu m'aies dit. | あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。 |
Il est dommage qu'il soit parti. | 彼が去ってしまっていたのは残念です。 |
Je regrette qu'elle ne soit pas venue. | 私は彼女が来なかったことを後悔しています。 |
Je suis désolé qu'ils soient déjà partis. | 彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。 |
C'est dommage que nous ayons raté le train. | 電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。 |
Je souhaite que j'aie été là. | そこにいたらよかったのに。 |
Si seulement tu eusses appelé plus tôt. | もっと早く電話してくれていたらよかったのに。 |
J'aurais préféré qu'il soit resté. | 彼が残ってくれていたらよかったのに。 |
C'est dommage qu'elle ait oublié. | 彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。 |
J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt. | もっと早く会っていればよかった。 |
Si seulement j'eusse écouté vos conseils. | あなたの助言を聞いていればよかったのに。 |
Je regrette que je n'eusse pas compris. | 理解していなかったことを後悔しています。 |
C'est dommage qu'ils n'aient pas préparé. | 彼らが準備していなかったのは残念だ。 |
Je souhaite que j'aie saisi l'occasion. | その機会を利用していればよかった。 |
Si seulement nous eussions su la vérité. | 私たちが真実を知っていたらよかったのに。 |
J'aurais aimé que tu aies été présent. | あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。 |
Il est regrettable qu'il ne nous ait pas informés. | 彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。 |
J'aurais aimé que les choses aient été différentes. | 物事が違っていたらよかったのに。 |
Éthique. | 倫理学 |
Moralité. | 道徳 |
Vertu | 美徳 |
Dilemme moral. | 道徳的ジレンマ |
Conscience. | 良心 |
Principe. | 原則 |
Valeur. | 価値 |
Croyance. | 信念 |
Doctrine. | 教義 |
Théorie. | 理論 |
paradigme. | パラダイム |
Métaphysique. | 形而上学 |
épistémologie | 認識論 |
Ontologie | 存在論 |
Logique. | 論理学 |
Raisonnement. | 推論 |
Argument. | 論証 |
Prémisse. | 前提 |
Conclusion. | 結論。 |
Déduction. | 演繹 |
Induction. | 帰納法. |
Sophisme | 誤謬 |
Paradoxe. | 逆説. |
Existentialisme | 実存主義 |
Utilitarisme | 功利主義 |
Déontologie. | 義務論 |
Altruisme | 利他主義 |
Égoïsme. | 利己主義 |
Relativisme | 相対主義 |
Absolutisme | 絶対主義 |
Gouvernement | 政府 |
Politique | 政治 |
Élection | 選挙 |
Vote | 投票する |
Citoyen | 市民 |
J'ai voté aux élections | 選挙で投票しました。 |
Le gouvernement a été élu | 政府が選出された。 |
Nous avons discuté de politique | 私たちは政治について話し合いました。 |
Le citoyen a des droits | 市民には権利がある。 |
La loi a été adoptée | 法律が可決された。 |
Nous avons besoin de réforme sociale | 私たちは社会改革が必要です。 |
La politique a été mise en œuvre | その政策は実施された。 |
Je m'intéresse à la politique | 私は政治に興味があります。 |
Le débat était animé | 議論は白熱していた。 |
Nous soutenons le candidat | 私たちはその候補者を支持します。 |
Le parlement a voté | 議会が採決した。 |
Je suis citoyen | 私は市民です。 |
Les droits ont été protégés | 権利は守られた。 |
Nous avons besoin de changement | 私たちには変化が必要です。 |
La société évolue | 社会は変化している。 |
Je participe à la démocratie | 私は民主主義に参加しています。 |
Le problème a été abordé | その問題は対処されました。 |
Nous avons organisé une manifestation | 私たちは抗議活動を組織した。 |
Le mouvement a gagné du soutien | その運動は支持を集めた。 |
Je suis préoccupé par la société | 社会について心配しています。 |
La communauté s'est rassemblée | 地域社会が団結した。 |
Nous défendons les droits | 私たちは権利を擁護します。 |
La législation a été proposée | その法案が提案された。 |
Je suis la campagne | 選挙運動を追っています。 |
L'opinion publique compte | 世論は重要です。 |
Je veux que tu sois heureux | あなたが幸せでいてほしい。 |
Il est important que nous arrivions à l'heure | 私たちが時間通りに到着することが重要です。 |
Je suis content que tu sois ici | あなたがここにいてくれて嬉しいです。 |
Je doute qu'il vienne | 彼が来るとは思えない。 |
Il faut qu'elle étudie | 彼女が勉強する必要がある。 |
J'ai peur qu'il pleuve | 雨が降るのではないかと心配しています。 |
Il est possible qu'il ait raison | 彼が正しいかもしれない。 |
Je suis surpris que tu sois parti | あなたが出て行ったとは驚きました。 |
Il est essentiel que nous finissions | 私たちが終えることが不可欠だ。 |
Je ne pense pas qu'elle soit d'accord | 彼女が賛成するとは思いません。 |
Il vaut mieux que tu saches | 知っておいた方がいい |
Je suis désolé que tu sois malade | あなたが病気でお気の毒です。 |
C'est étrange qu'il n'ait pas appelé | 彼が電話してこなかったのは不思議だ。 |
J'espère que tu réussisses | あなたが成功しますように。 |
Il est peu probable qu'elle vienne | 彼女が来る可能性は低い。 |
Je m'inquiète qu'il soit en retard | 彼が遅れるかもしれないと心配しています。 |
Il est crucial que nous agissions maintenant | 私たちが今行動することは非常に重要です。 |
Je suis ravi que tu sois là | あなたがここにいることを嬉しく思います。 |
Il est impératif que nous partions | 私たちは出発しなければならない。 |
Je suis déçu qu'ils ne soient pas venus | 彼らが来てくれなかったのが残念です。 |
Avant que tu partes, dis-moi | 出かける前に、教えてください。 |
À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas | 勉強しない限り、合格できません。 |
Pour que tu comprennes, je vais expliquer | あなたが理解できるように説明します。 |
Je cherche quelqu'un qui puisse aider | 助けてくれる人を探しています。 |
Il n'y a personne qui sache | 知っている人はいない。 |
Il est impératif qu'il soit informé immédiatement. | 彼には直ちに知らされることが不可欠だ。 |
Je recommande qu'elle soit considérée pour le poste. | 私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。 |
Il est vital que la question soit résolue. | その問題が解決されることが不可欠だ。 |
Je suggère qu'on lui donne une autre chance. | 私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。 |
Il est conseillé que vous soyez présent. | あなたが出席したほうがよい。 |
J'exige que le problème soit traité. | 私はその問題が対処されることを要求します。 |
Il est préférable que nous soyons informés à l'avance. | 私たちが事前に通知されることが望ましいです。 |
Je demande que le document soit examiné. | その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。 |
Il est crucial que la date limite soit respectée. | 期限が守られることが不可欠だ。 |
J'insiste pour que la procédure soit suivie. | 私はその手順が守られることを強く要求します。 |
Il est essentiel que toutes les exigences soient remplies. | すべての要件が満たされることが不可欠です。 |
Je propose qu'un comité soit formé. | 委員会を設けることを提案します。 |
Il est recommandé que des précautions soient prises. | 予防措置を講じることが推奨されます。 |
Je demande que des mesures soient prises immédiatement. | 直ちに措置が講じられることを強く求めます。 |
Il est nécessaire que des mesures soient mises en œuvre. | 措置が講じられる必要がある。 |
J'exige que le rapport soit remis au plus tard vendredi. | 私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。 |
Il est obligatoire que les protocoles de sécurité soient respectés. | 安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。 |
Grand | 大きい。 |
Large | 大きい |
Énorme | 巨大 |
Regarder | 見る |
Observer | 見る |
Voir | 見る。 |
Dire | 言う |
Raconter | 伝える |
Parler | 話す |
Discuter | 話す |
Heureux | 幸せ。 |
Joyeux | 喜びに満ちた |
Content | 内容。 |
Penser | 考える。 |
Réfléchir | 反映する |
Considérer | 考慮する。 |
Rapide | 速い |
Vite | 素早い。 |
Prompt | 迅速な |
Beau | 美しい。 |
Joli | きれい |
Magnifique | ゴージャス |
Comprendre. | 理解する |
Comprendre. | 理解する |
saisir | 把握する。 |
Aider. | 助ける。 |
aider | 支援する |
Aider. | 援助する |
Soutenir. | 支援する |
En colère. | 怒っている。 |
Furieux. | 激怒した |
furieux | 激怒した |
Furieux. | 激怒した |
Petit. | 小さい |
Minuscule. | とても小さい |
Minuscule. | 微小な |
marcher | 歩く。 |
Se promener. | 散歩する |
errer. | さまよう |
Flâner. | のんびり歩く |
Intelligent. | 賢い |
Intelligent. | 知的な |
Astucieux. | 賢い |
sage | 賢い |
Ordinateur | コンピューター |
Logiciel | ソフトウェア |
Internet | インターネット |
Site web | ウェブサイト |
Courriel | 電子メール. |
J'utilise mon ordinateur quotidiennement | 私は毎日コンピューターを使います。 |
Le logiciel a été mis à jour | ソフトウェアが更新されました。 |
Je navigue sur internet | インターネットを閲覧しています。 |
Le site web se charge | ウェブサイトを読み込んでいます。 |
J'ai envoyé un courriel | メールを送信しました。 |
Le mot de passe a été changé | パスワードが変更されました。 |
Nous devons sauvegarder les données | データをバックアップする必要があります。 |
Le système a planté | システムがクラッシュした。 |
Je télécharge un fichier | ファイルをダウンロードしています。 |
La connexion est lente | 接続が遅いです。 |
Nous utilisons le stockage en nuage | 私たちはクラウドストレージを使います。 |
L'application a été installée | アプリがインストールされました。 |
Je programme | プログラミングをしています。 |
L'algorithme est efficace | アルゴリズムは効率的です。 |
Nous avons développé une nouvelle fonctionnalité | 新機能を開発しました。 |
L'expérience a été menée | 実験が行われた。 |
L'hypothèse a été testée | 仮説は検証された。 |
Nous avons analysé les résultats | 私たちは結果を解析しました。 |
La théorie a été prouvée | その理論は証明された。 |
J'étudie la physique | 物理学を勉強しています。 |
La molécule a été identifiée | その分子が同定された。 |
Nous avons mené des recherches | 私たちは研究を行いました。 |
La découverte a été publiée | その発見は発表された。 |
Je travaille au laboratoire | 私は実験室で働いています。 |
L'échantillon a été analysé | 試料は分析された。 |
Nous avons besoin de plus de données | もっとデータが必要です。 |
L'équation a été résolue | 方程式が解かれた。 |
Je lis un article scientifique | 科学的な記事を読んでいます。 |
La méthodologie a été expliquée | 方法論が説明された。 |
Nous avons vérifié les résultats | 結果を検証しました。 |
Le brevet a été déposé | 特許が出願された。 |
J'utilise l'intelligence artificielle | 私は人工知能を使っています。 |
La base de données a été mise à jour | データベースが更新されました。 |
Nous avons mis en œuvre une solution | 私たちは解決策を実装しました。 |
L'innovation a été réussie | そのイノベーションは成功した。 |
La bibliothèque est ouverte | 図書館は開いています。 |
Je suis un cours | 私はコースを履修しています。 |
Le devoir est à rendre demain | 課題の提出期限は明日です。 |
Nous avons discuté du sujet | 私たちはそのテーマについて議論しました。 |
L'année universitaire commence en septembre | 学年は9月に始まります。 |
Je me spécialise en littérature | 文学を専攻しています。 |
Elle fait un doctorat | 彼女は博士課程に通っています。 |
Nous devons citer nos sources | 参考文献を引用する必要があります。 |
La bibliographie est requise | 参考文献は必須です。 |
Je me prépare pour l'examen oral | 口頭試験の準備をしています。 |
La note était excellente | 成績は優秀でした。 |
assignation | 召喚状 |