Apprentissage du japonais au niveau avancé

Apprendre le japonais au niveau avancé

Maîtrisez le japonais avancé avec le vocabulaire et les phrases complexes. Portez vos compétences au niveau supérieur avec des flashcards structurées conçues pour les francophones.

Nous avons étudié ensemble
私たちは一緒に勉強しました。
Liberté
自由
Justice
正義
Égalité
平等
Démocratie
民主主義
Vérité
真理
Beauté
美しさ
Sagesse
知恵
Courage
勇気
La liberté est essentielle
自由は不可欠です。
La justice doit être rendue
正義は果たされなければならない。
Nous luttons pour l'égalité
私たちは平等のために闘います。
La démocratie nécessite la participation
民主主義は参加を必要とする。
La vérité est importante
真実は重要です。
La beauté est subjective
美しさは主観的だ。
La sagesse vient avec l'expérience
知恵は経験とともに身につく。
Le courage est admirable
勇気は称賛に値する。
Nous valorisons la liberté
私たちは自由を大切にします。
Le concept de justice
正義の概念。
L'égalité est un droit
平等は権利です。
La démocratie est fragile
民主主義は脆い。
Nous cherchons la vérité
私たちは真理を追求します。
La beauté nous inspire
美は私たちを鼓舞する。
La sagesse guide les décisions
知恵は決断を導く。
Le courage surmonte la peur
勇気は恐れを克服する。
Liberté d'expression
表現の自由
Justice sociale
社会正義
Égalité des genres
ジェンダー平等
Valeurs démocratiques
民主的価値観
Vérité absolue
絶対真理
Beauté intérieure
内面の美しさ
Selon les recherches.
研究によると。
Sur la base des résultats.
結果に基づいて。
Les preuves suggèrent.
証拠は示唆している。
Il peut être soutenu que.
〜と主張することができる。
On pourrait soutenir que.
そのように主張することもできる。
Il convient de noter que.
注目すべき点は
Il convient de souligner que.
それは強調されるべきである。
Il est important de reconnaître.
認めることが重要である。
Cela soulève la question de.
これは疑問を提起する。
Il reste à déterminer si.
〜かどうかはまだ明らかではない。
L'étude montre.
本研究は示している。
Les données indiquent.
データは示している。
Les résultats révèlent.
結果は示している。
L'analyse montre.
分析の結果は示している。
Il apparaît que.
〜と思われる。
Il est plausible que.
もっともらしいと思われる。
Il existe des raisons de croire.
そう考える理由がある。
Il est concevable que.
それは考えられる。
Dans une certaine mesure.
ある程度。
Dans ce contexte.
この文脈において。
En ce qui concerne.
に関して
En ce qui concerne.
〜の観点から。
En ce qui concerne.
に関して
À la lumière de.
〜を踏まえて
Étant donné que.
〜を考慮すると。
À condition que.
ただし
En supposant que.
仮定すると。
Nonobstant.
それにもかかわらず
bien que
とはいえ
Nostalgique
懐かしい。
Mélancolique
憂鬱な
Euphorique
陶酔した
Apathique
無関心
Je me sens nostalgique
郷愁を感じる。
Elle est mélancolique
彼女は憂鬱だ。
Il était euphorique
彼は陶酔していた。
Je me sens apathique
無気力です。
Je suis submergé
圧倒されている。
Elle est contente
彼女は満足しています。
Il se sent épanoui
彼は充実感を感じている。
Je suis anxieux
不安です。
Elle est sereine
彼女は穏やかです。
Il se sent déchiré
彼は葛藤を感じている。
Je suis transporté de joie
有頂天です。
Elle est abattue
彼女は意気消沈している。
Il se sent ambivalent
彼は相反する感情を抱いている。
Je suis exalté
高揚しています。
Elle est contemplative
彼女は物思いにふけっている。
Il se sent vulnérable
彼は傷つきやすいと感じている。
Je suis résilient
私は回復力がある。
Elle est empathique
彼女は共感的だ。
Il se sent habilité
彼は力を得たと感じている。
Je suis introspectif
内省的です。
Elle est passionnée
彼女は情熱的だ。
Il se sent libéré
彼は解放感を覚えている。
Je suis contemplatif
私は思索的です。
Elle est réfléchie
彼女は内省的です。
Il se sent inspiré
彼は触発されている。
Je suis en paix
心が穏やかです。
Avoir un cœur d'or
情に厚い
Être aux anges
天にも昇る気持ちでいる
Faire d'une pierre deux coups
一石二鳥
C'est à vous de jouer
判断はあなたに委ねられている。
Être à la place de quelqu'un
人の立場に立つ
Mettre dans le mille
的を射る
Mieux vaut tard que jamais
遅れてもやらないよりはましだ。
Il ne faut pas juger sur les apparences
見た目で人を判断してはいけない。
À quelque chose malheur est bon
災い転じて福となす
Les actes valent mieux que les paroles
言葉より行動が物を言う。
Briser la glace
場を和ませる
C'est du gâteau
朝飯前だ
Coûter les yeux de la tête
目が飛び出すほど高い
Être tout ouïe
耳を傾ける
Une fois par hasard
ごく稀に
Vendre la mèche
口を滑らせる
Être très occupé
てんてこ舞いだ
Avoir la main verte
植物を育てるのが得意だ
Être dans le même bateau
同じ船に乗っている
Fermer les yeux
見て見ぬ振りをする。
Serrer les dents.
腹をくくる
Travailler jusqu'à pas d'heure.
徹夜する
En rester là pour aujourd'hui.
今日はこの辺で切り上げる。
faire des économies de bouts de chandelle
手を抜く
Donner le coup d'envoi.
物事を始める
aller au-delà des attentes
期待以上のことをする
Bûcher.
猛勉強する
Garder la tête haute.
くじけずにいる
Apprendre les ficelles du métier.
仕事のいろはを学ぶ
Arriver à joindre les deux bouts.
やりくりする。
Faire marcher quelqu'un.
誰かをからかう
être du même avis
意見が一致する
ne pas prendre parti
どっちつかずでいる
vendre la mèche
口を滑らす
Le prendre avec des pincettes.
話半分に聞く
Jeter l'éponge.
降参する
Parvenir à comprendre
理解する
Quand les poules auront des dents.
豚が空を飛ぶとき。
L'éléphant dans la pièce.
誰も触れようとしない問題。
Le livre dont j'ai parlé.
私が話した本
La personne à qui j'ai écrit.
私が手紙を書いた相手。
La maison dans laquelle nous avons vécu.
私たちが住んでいた家。
La raison pour laquelle il est parti.
彼が去った理由。
La façon dont elle a résolu cela.
彼女がそれを解決した方法
Le moment auquel tout a changé.
すべてが変わった瞬間。
Le pays d'où ils sont venus.
彼らが来た国
La méthode par laquelle nous avons réussi.
私たちが成功した方法。
La période pendant laquelle cela s'est produit.
それが起こった期間
Le point auquel nous nous sommes arrêtés.
私たちが止まった点。
La mesure dans laquelle cela compte.
それがどの程度重要であるか
La mesure dans laquelle il a compris.
彼が理解した程度
Les moyens par lesquels nous communiquons.
私たちがコミュニケーションをとる手段。
Le but pour lequel il a été créé.
それが作られた目的
Les circonstances au cours desquelles cela s'est produit.
それが起こった状況。
Les conditions dans lesquelles nous avons travaillé.
私たちが働いた条件
Le moment auquel nous sommes arrivés.
私たちが到着した時刻。
L'endroit où nous nous sommes rencontrés.
私たちが会った場所。
La raison pour laquelle il l'a fait.
彼がそれをした理由
La façon dont elle l'a expliqué.
彼女がそれを説明したやり方
Art
芸術
Peinture
絵画
Littérature
文学
Théâtre
劇場
Musée
美術館
J'aime l'art
私は芸術が大好きです。
La peinture est belle
絵画は美しいです。
En conséquence.
したがって。
Nous lisons de la littérature
私たちは文学を読みます。
Je vais au théâtre
劇場に行きます。
Nous avons visité le musée
私たちは美術館を訪れました。
L'artiste a créé un chef-d'œuvre
その芸術家は傑作を生み出した。
J'étudie l'histoire de l'art
美術史を勉強しています。
L'exposition était impressionnante
展覧会は印象的でした。
Nous avons assisté à un concert
私たちはコンサートに行きました。
La performance était exceptionnelle
公演は素晴らしかった。
J'écris un roman
小説を書いています。
Le poème a été publié
その詩は出版された。
Nous apprécions la culture
私たちは文化を大切にしています。
La sculpture est moderne
その彫刻は現代的です。
J'apprends sur les mouvements artistiques
芸術運動について学んでいます。
La galerie a ouvert
ギャラリーが開館しました。
Nous avons discuté de l'œuvre
私たちはその作品について話し合いました。
Le style est unique
そのスタイルは独特です。
Je suis inspiré par l'art
芸術に触発されています。
L'événement culturel a été réussi
文化イベントは成功しました。
Nous préservons le patrimoine
私たちは文化遺産を保存します。
La tradition continue
伝統は続く。
J'explore différentes cultures
さまざまな文化を探求しています。
Le festival a été célébré
お祭りが祝われた。
Nous valorisons l'expression artistique
私たちは芸術表現を重んじます。
Entreprise
会社
Affaires
ビジネス
Réunion
会議
Contrat
契約
Investissement
投資
Profit
利益
Perte
損失
Compte bancaire
銀行口座
Prêt
ローン
Taux d'intérêt
金利
J'ai une réunion d'affaires
ビジネスの打ち合わせがあります。
Nous devons signer le contrat
私たちは契約書に署名する必要があります。
L'entreprise a fait un profit
会社は利益を上げた。
J'ai ouvert un compte bancaire
私は銀行口座を開設しました。
Nous avons demandé un prêt
私たちは融資を申請しました。
Le taux d'intérêt est élevé
金利が高いです。
Nous devons augmenter les ventes
売上を増やす必要があります。
Le marché est concurrentiel
市場は競争が激しいです。
Nous avons lancé un nouveau produit
新製品を発売しました。
Le budget a été approuvé
予算は承認されました。
Je dois vérifier le solde
残高を確認する必要があります。
Nous négocions le prix
私たちは価格を交渉しています。
L'affaire a été conclue
契約が成立しました。
Nous avons un partenariat
私たちは提携しています。
Le cours de l'action a augmenté
株価が上がった。
Nous devons réduire les coûts
コストを削減する必要があります。
La facture a été envoyée
請求書が送付されました。
Nous avons reçu le paiement
入金を確認しました。
Le rapport financier est prêt
財務報告書が準備できました。
Nous développons l'entreprise
当社は事業を拡大しています。
La fusion a été annoncée
合併が発表されました。
Nous devons analyser les données
データを分析する必要があります。
La stratégie a été discutée
戦略が議論された。
Nous avons atteint nos objectifs
私たちは目標を達成しました。
Les résultats trimestriels sont positifs
四半期の業績は好調です。
Nous devons améliorer l'efficacité
業務効率を改善する必要があります。
Le client est satisfait
顧客は満足しています。
Nous cherchons des investisseurs
投資家を募集しています。
Le plan d'affaires a été présenté
事業計画が提示された。
Bien qu'il pleuve, nous sommes sortis
雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。
Même s'il est fatigué, il continue
彼は疲れているにもかかわらず、続ける。
Aussi difficile que ce soit, nous devons essayer
どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。
Plus tu étudies, plus tu apprends
勉強すればするほど、学ぶことが増える。
Moins tu dors, plus tu es fatigué
睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。
Non seulement il est arrivé en retard, mais il a aussi oublié
彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。
Que tu l'aimes ou non, tu dois le faire
好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。
Dès que je suis arrivé, j'ai appelé
着くとすぐに電話をかけた。
Tant que tu étudies, tu réussiras
勉強さえすれば、成功します。
Pourvu que tu paies, tu peux entrer
支払うことを条件に、入ることができます。
Au cas où il pleuvrait, apporte un parapluie
もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。
Puisque tu es là, parlons
ここにいるのなら、話をしましょう。
Étant donné qu'il est tard, nous devrions partir
遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。
Alors qu'il préfère le café, elle préfère le thé
彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。
Pendant que je lisais, elle cuisinait
私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。
À peine étais-je arrivé qu'il s'est mis à pleuvoir.
私が到着したとたんに雨が降り出した。
À peine avait-elle fini que le téléphone sonna.
彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。
Non seulement il parle français, mais il l'écrit aussi.
彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。
Le problème était si complexe que personne n'a pu le résoudre.
その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。
L'impact fut tel que tout le monde le remarqua.
その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。
Rarement ai-je vu un tel dévouement.
これほどの献身を見たことはめったにない。
Ils ne se doutaient pas de ce qui allait arriver.
彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。
Ce n'est que lorsque l'on comprend que l'on peut enseigner.
理解してこそ教えられる。
Ce n'est que lorsqu'il a expliqué que j'ai compris.
彼が説明するまでは理解できなかった。
En aucun cas ne devriez-vous abandonner.
いかなる場合でも決して諦めてはいけません。
Cela ne doit en aucun cas être répété.
決してこれを繰り返してはならない。
En aucun cas, cela n'affecte le résultat.
これが結果に影響を与えることは決してありません。
Afin d'éviter toute confusion, permettez-moi de préciser.
混乱を避けるために、説明させてください。
Afin que tout le monde comprenne, j'expliquerai.
皆が理解できるように、説明します。
Je serais allé
行っただろう。
Tu aurais mangé
あなたは食べていたでしょう。
Il serait venu
彼は来ただろう。
Elle serait partie
彼女は出て行っていただろう。
Nous aurions vu
私たちは見ていただろう。
Si j'avais su, je serais venu
もし知っていたら、来たのに。
Si tu avais étudié, tu aurais réussi
もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。
S'il avait appelé, j'aurais répondu
もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。
Si nous étions partis plus tôt, nous serions arrivés à l'heure
もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。
Si elle avait demandé, j'aurais aidé
もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。
Je l'aurais acheté si j'avais eu de l'argent
もしお金があったらそれを買っていただろう。
Nous aurions visité la France si nous avions eu le temps
もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。
Si j'avais été toi, j'aurais refusé
もし私があなただったら、断っていたでしょう。
S'il avait plu, nous serions restés à la maison
もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。
J'aurais réussi si j'avais essayé plus fort
もっと頑張っていたら、成功していただろう。
Ils auraient compris si nous avions expliqué.
もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。
Si je l'avais vu, je lui aurais dit.
もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。
Elle aurait été heureuse si tu avais appelé.
もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。
Nous aurions gagné si nous avions mieux joué.
もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。
S'ils étaient arrivés à l'heure, nous aurions commencé.
もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。
J'aurais accepté s'ils m'avaient offert davantage.
彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。
Il aurait fini s'il avait eu plus de temps.
もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。
Si j'avais su la vérité, j'aurais agi différemment.
もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。
Tu l'aurais apprécié si tu étais venu.
もし来ていたら、楽しめたでしょう。
En outre.
さらに。
De plus.
さらに。
De plus.
さらに。
De plus.
さらに。
Néanmoins.
それにもかかわらず。
Néanmoins.
それにもかかわらず
Cependant.
しかし。
D'un autre côté.
一方で。
Inversement.
逆に。
En revanche.
それに対して。
Par conséquent.
したがって。
Par conséquent.
したがって。
Par conséquent.
その結果。
Par conséquent.
したがって。
Ainsi.
したがって。
Par exemple.
例えば。
Par exemple.
例えば。
C'est-à-dire.
つまり。
En d'autres termes.
つまり。
C'est-à-dire.
つまり。
Autrement dit.
言い換えれば。
En résumé.
まとめると。
Pour conclure.
結論として。
En conclusion.
結論として。
Pour résumer.
要するに。
Dans l'ensemble.
総じて。
Dans l'ensemble.
全体として。
En substance.
本質的には。
Université
大学
Étudiant
学生
Professeur
教授
Diplôme
学位
Thèse
論文
Recherche
研究
J'étudie à l'université
大学で勉強しています。
Elle écrit sa thèse
彼女は論文を書いています。
Nous faisons de la recherche
私たちは研究をしています。
Le professeur a donné un cours
教授は講義をした。
Je dois écrire une dissertation
エッセイを書かなければならない。
L'examen est la semaine prochaine
試験は来週です。
J'ai réussi le test
試験に合格しました。
Elle a obtenu son diplôme
彼女は学位を取得した。
Nous avons assisté au séminaire
私たちはセミナーに参加しました。
Le programme est complet
教育課程は包括的です。
J'apprends le français
フランス語を勉強しています。
La bourse a été attribuée
奨学金が授与された。
Bonjour
こんにちは。
Salut
やあ。
Au revoir
さようなら。
Salut
じゃあね。
Je vous remercie beaucoup
どうもありがとうございます。
Merci beaucoup
どうもありがとう
Je voudrais
したいと思います
Je veux
欲しい。
Pourriez-vous s'il vous plaît
お願いできますか。
Tu peux
できる?
Je suis ravi de faire votre connaissance
お会いできてうれしく存じます。
Enchanté
よろしく
Je m'excuse
申し訳ございません。
Désolé
ごめん。
Je vous serais reconnaissant si
していただければ幸いです。
J'apprécierais si
してくれると助かる。
Je regrette de vous informer
残念ながらお知らせしなければなりません。
Je suis désolé de te dire
言うのは悪いけど。
Dans l'attente de votre réponse
ご連絡をお待ちしております。
J'espère avoir de tes nouvelles
連絡待ってるね。
En mangeant, je lis
食べながら読む。
En marchant, je pense
歩きながら私は考える。
En attendant, j'ai appelé
待っている間に、電話をかけました。
En étudiant, tu apprendras
勉強することで、あなたは学ぶでしょう。
En travaillant dur, il a réussi
一生懸命働くことで、彼は成功した。
Sans rien dire, elle est partie
何も言わずに、彼女は出て行った。
Après avoir fini, nous sommes partis
終えて、私たちは出発した。
Avant de partir, dis au revoir
出発する前に、さよならを言ってください。
En parlant, il a fait des gestes
話しながら、彼は身振りをした。
En lisant plus, tu t'améliores
もっと読むことで、上達します。
En écoutant de la musique, je travaille
音楽を聴きながら働きます。
Sans réfléchir, il a répondu
考えずに、彼は答えた。
Après avoir mangé, nous sommes sortis
食べてから、私たちは出かけた。
En pratiquant quotidiennement, elle s'est améliorée
毎日練習することで、彼女は上達した。
En voyageant, j'ai beaucoup appris
旅行している間に多くのことを学びました。
En arrivant, il a appelé sa famille.
到着して、彼は家族に電話した。
En entendant la nouvelle, elle a pleuré.
その知らせを聞いて、彼女は泣いた。
Au lieu de te plaindre, fais quelque chose.
文句を言う代わりに、何かしてください。
En plus de travailler, il étudie aussi.
仕事をしているほか、彼は勉強もしている。
Bien qu'étant fatiguée, elle a continué.
疲れていながらも、彼女は続けた。
En suivant les instructions, vous réussirez.
指示に従うことで成功するでしょう。
Sans s'en rendre compte, le temps passa.
気づかないうちに、時間が過ぎた。
Après en avoir discuté, nous avons décidé.
それについて話し合った後、私たちは決めた。
Avant de prendre une décision, réfléchissez bien.
決断をする前によく考えてください。
En considérant les options, il hésita.
選択肢を検討している間、彼はためらった。
En vous concentrant sur les détails, vous améliorez la qualité.
細部に注意を払うことで、品質が向上します。
Sans connaître les faits, nous ne pouvons pas juger.
事実を知らずに判断することはできない。
En voyant les résultats, il a été surpris.
結果を見て、彼は驚いた。
Au lieu d'abandonner, essaie encore.
諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。
Action en justice
訴訟
Demandeur
原告
Défendeur.
被告
Avocat.
弁護士
avocat
弁護士
Témoignage.
証言
Preuve.
証拠
Témoin.
証人
Jury.
陪審団
Verdict
評決
Appel
控訴
Responsabilité.
法的責任
Négligence.
過失
Inexécution du contrat.
契約不履行
transaction
和解
Indemnisation.
補償
Dommages-intérêts.
損害賠償
Injonction
差し止め命令
déclaration sous serment
宣誓供述書
Loi.
法令
Ordonnance.
条例
Juridiction.
管轄権
procédure régulière
適正手続
Habeas corpus.
人身保護令状
Entente de plaidoyer.
司法取引
Poursuite.
起訴
Défense.
弁護
Acquittement
無罪判決
Journaliste
記者
Article
記事
Journal
新聞
Télévision
テレビ
Je lis le journal quotidiennement
私は毎日新聞を読みます。
L'article a été publié
記事が公開された。
Je regarde les actualités
ニュースを見ています。
Le journaliste l'a interviewé
記者は彼にインタビューした。
Nous avons discuté de l'actualité
私たちは時事問題について話し合いました。
Le reportage a été diffusé
そのレポートは放送された。
Je suis les réseaux sociaux
ソーシャルメディアをフォローしています。
La publication est devenue virale
その投稿はバズった。
Nous avons partagé l'information
私たちは情報を共有しました。
Le commentaire a été supprimé
コメントが削除されました。
Je crée du contenu
コンテンツを作っています。
La vidéo a été téléchargée
動画がアップロードされました。
Nous avons lancé une campagne
私たちはキャンペーンを開始しました。
La publicité a été efficace
広告は効果的だった。
Je fais une présentation
プレゼンテーションをしています。
Le discours était inspirant
その演説は感動的だった。
Nous avons communiqué le message
私たちはそのメッセージを伝えました。
La conférence de presse a eu lieu
記者会見が行われました。
J'écris un article de blog
ブログ記事を書いています。
Le podcast a été enregistré
ポッドキャストは録音されました。
Nous avons analysé le public
私たちは視聴者を分析しました。
La couverture médiatique était extensive
メディアの報道は大々的だった。
Je monte la vidéo
動画を編集しています。
L'interview a été menée
インタビューが行われた。
Nous avons publié l'histoire
私たちはその記事を公開しました。
Le titre était accrocheur
見出しはキャッチーだった。
Je gère les réseaux sociaux
ソーシャルメディアを管理しています。
Le taux d'engagement a augmenté
エンゲージメント率が上がった。
Nous avons atteint notre public cible
私たちはターゲット層に到達しました。
La stratégie de communication a fonctionné
コミュニケーション戦略はうまくいった。
Je surveille les retours
フィードバックを確認しています。
Le message était clair
そのメッセージは明確だった。
Nous avons amélioré notre communication
私たちはコミュニケーションを改善しました。
La marque a été reconnue
そのブランドは認知された。
J'écris un communiqué de presse
プレスリリースを書いています。
L'attention médiatique était positive
メディアの注目は好意的だった。
Le livre est lu par les étudiants
本は学生に読まれます。
La maison a été construite l'année dernière
その家は昨年建てられました。
La lettre sera envoyée demain
手紙は明日送られます。
Le problème est en train d'être résolu
問題が解決されています。
La décision a été prise hier
決定は昨日下された。
On parle français ici
ここではフランス語が話されます。
On dit qu'il est riche
彼は金持ちだと言われている。
On croit qu'elle est partie
彼女が去ったと考えられている。
La porte a été ouverte
ドアが開けられた。
La fenêtre a été fermée
窓が閉められた。
La voiture a été réparée
車は修理された。
Le document a été signé
書類が署名された。
La réunion a été annulée
会議は中止された。
Le projet sera terminé le mois prochain
プロジェクトは来月完成されます。
Le rapport est en train d'être écrit
レポートが書かれている。
Le bâtiment a été rénové.
その建物は改装された。
La proposition sera examinée la semaine prochaine.
提案は来週レビューされます。
L'erreur a été remarquée immédiatement.
その間違いはすぐに気づかれました。
La nouvelle a été annoncée hier.
その知らせは昨日発表されました。
La question devrait être répondue.
その質問は答えられるべきだ。
Le travail doit être terminé d'ici vendredi.
その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。
Le problème est en train d'être examiné.
その問題は調査されています。
Les résultats ont été publiés.
結果が発表されました。
Le contrat a été signé par les deux parties.
契約は両当事者によって署名された。
Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre.
その映画は有名な監督によって監督された。
La théorie a été prouvée.
その理論は証明されている。
L'application est en cours de traitement.
申請は処理されています。
Les modifications ont été approuvées par le comité.
その変更は委員会によって承認されました。
Le problème doit être traité.
その問題は対処される必要がある。
Le travail est censé être terminé.
その仕事は完了することが期待されています。
Il est dit que le rapport a été soumis.
報告書は提出されたと言われている。
Le bâtiment est considéré comme ayant été construit au XIXe siècle.
その建物は1800年代に建てられたと信じられている。
Le problème est considéré comme résolu.
その問題は解決されていると見なされている。
La proposition est considérée comme ayant été rejetée.
その提案は却下されたと考えられている。
La question est connue pour avoir été discutée.
その件は議論されたことが知られている。
Il est entendu que la décision a été prise.
その決定は下されたと理解されている。
Le problème est signalé comme ayant été résolu.
その問題は解決されたと報告されている。
Il est allégué que le document a été falsifié.
その書類は偽造されたとされている。
Le projet est censé être terminé d'ici le mois prochain.
そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。
La réunion est prévue pour se tenir demain.
会議は明日開催される予定です。
Il est probable que le livre soit publié l'année prochaine.
その本は来年出版されそうだ。
L'affaire est destinée à être examinée.
その件は調査されるに違いない。
Il est certain que l'affaire sera résolue.
その問題は確実に解決される。
Ayant été informés des changements, nous avons ajusté nos plans.
変更を知らされて、私たちは計画を調整した。
Ayant été avertis du danger, ils ont pris des précautions.
危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。
Le travail ayant été achevé, nous avons enfin pu nous reposer.
仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。
Il est largement admis que la théorie est correcte.
その理論は正しいと広く信じられている。
Il a été suggéré que nous reconsidérions notre approche.
我々の方針を見直すべきだと示唆されている。
J'aurais voulu que je l'aie su.
知っていればよかった。
Si seulement j'eusse étudié davantage.
もっと勉強していればよかった。
Je préférerais que tu m'aies dit.
あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。
Il est dommage qu'il soit parti.
彼が去ってしまっていたのは残念です。
Je regrette qu'elle ne soit pas venue.
私は彼女が来なかったことを後悔しています。
Je suis désolé qu'ils soient déjà partis.
彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。
C'est dommage que nous ayons raté le train.
電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。
Je souhaite que j'aie été là.
そこにいたらよかったのに。
Si seulement tu eusses appelé plus tôt.
もっと早く電話してくれていたらよかったのに。
J'aurais préféré qu'il soit resté.
彼が残ってくれていたらよかったのに。
C'est dommage qu'elle ait oublié.
彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。
J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt.
もっと早く会っていればよかった。
Si seulement j'eusse écouté vos conseils.
あなたの助言を聞いていればよかったのに。
Je regrette que je n'eusse pas compris.
理解していなかったことを後悔しています。
C'est dommage qu'ils n'aient pas préparé.
彼らが準備していなかったのは残念だ。
Je souhaite que j'aie saisi l'occasion.
その機会を利用していればよかった。
Si seulement nous eussions su la vérité.
私たちが真実を知っていたらよかったのに。
J'aurais aimé que tu aies été présent.
あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。
Il est regrettable qu'il ne nous ait pas informés.
彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。
J'aurais aimé que les choses aient été différentes.
物事が違っていたらよかったのに。
Éthique.
倫理学
Moralité.
道徳
Vertu
美徳
Dilemme moral.
道徳的ジレンマ
Conscience.
良心
Principe.
原則
Valeur.
価値
Croyance.
信念
Doctrine.
教義
Théorie.
理論
paradigme.
パラダイム
Métaphysique.
形而上学
épistémologie
認識論
Ontologie
存在論
Logique.
論理学
Raisonnement.
推論
Argument.
論証
Prémisse.
前提
Conclusion.
結論。
Déduction.
演繹
Induction.
帰納法.
Sophisme
誤謬
Paradoxe.
逆説.
Existentialisme
実存主義
Utilitarisme
功利主義
Déontologie.
義務論
Altruisme
利他主義
Égoïsme.
利己主義
Relativisme
相対主義
Absolutisme
絶対主義
Gouvernement
政府
Politique
政治
Élection
選挙
Vote
投票する
Citoyen
市民
J'ai voté aux élections
選挙で投票しました。
Le gouvernement a été élu
政府が選出された。
Nous avons discuté de politique
私たちは政治について話し合いました。
Le citoyen a des droits
市民には権利がある。
La loi a été adoptée
法律が可決された。
Nous avons besoin de réforme sociale
私たちは社会改革が必要です。
La politique a été mise en œuvre
その政策は実施された。
Je m'intéresse à la politique
私は政治に興味があります。
Le débat était animé
議論は白熱していた。
Nous soutenons le candidat
私たちはその候補者を支持します。
Le parlement a voté
議会が採決した。
Je suis citoyen
私は市民です。
Les droits ont été protégés
権利は守られた。
Nous avons besoin de changement
私たちには変化が必要です。
La société évolue
社会は変化している。
Je participe à la démocratie
私は民主主義に参加しています。
Le problème a été abordé
その問題は対処されました。
Nous avons organisé une manifestation
私たちは抗議活動を組織した。
Le mouvement a gagné du soutien
その運動は支持を集めた。
Je suis préoccupé par la société
社会について心配しています。
La communauté s'est rassemblée
地域社会が団結した。
Nous défendons les droits
私たちは権利を擁護します。
La législation a été proposée
その法案が提案された。
Je suis la campagne
選挙運動を追っています。
L'opinion publique compte
世論は重要です。
Je veux que tu sois heureux
あなたが幸せでいてほしい。
Il est important que nous arrivions à l'heure
私たちが時間通りに到着することが重要です。
Je suis content que tu sois ici
あなたがここにいてくれて嬉しいです。
Je doute qu'il vienne
彼が来るとは思えない。
Il faut qu'elle étudie
彼女が勉強する必要がある。
J'ai peur qu'il pleuve
雨が降るのではないかと心配しています。
Il est possible qu'il ait raison
彼が正しいかもしれない。
Je suis surpris que tu sois parti
あなたが出て行ったとは驚きました。
Il est essentiel que nous finissions
私たちが終えることが不可欠だ。
Je ne pense pas qu'elle soit d'accord
彼女が賛成するとは思いません。
Il vaut mieux que tu saches
知っておいた方がいい
Je suis désolé que tu sois malade
あなたが病気でお気の毒です。
C'est étrange qu'il n'ait pas appelé
彼が電話してこなかったのは不思議だ。
J'espère que tu réussisses
あなたが成功しますように。
Il est peu probable qu'elle vienne
彼女が来る可能性は低い。
Je m'inquiète qu'il soit en retard
彼が遅れるかもしれないと心配しています。
Il est crucial que nous agissions maintenant
私たちが今行動することは非常に重要です。
Je suis ravi que tu sois là
あなたがここにいることを嬉しく思います。
Il est impératif que nous partions
私たちは出発しなければならない。
Je suis déçu qu'ils ne soient pas venus
彼らが来てくれなかったのが残念です。
Avant que tu partes, dis-moi
出かける前に、教えてください。
À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas
勉強しない限り、合格できません。
Pour que tu comprennes, je vais expliquer
あなたが理解できるように説明します。
Je cherche quelqu'un qui puisse aider
助けてくれる人を探しています。
Il n'y a personne qui sache
知っている人はいない。
Il est impératif qu'il soit informé immédiatement.
彼には直ちに知らされることが不可欠だ。
Je recommande qu'elle soit considérée pour le poste.
私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。
Il est vital que la question soit résolue.
その問題が解決されることが不可欠だ。
Je suggère qu'on lui donne une autre chance.
私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。
Il est conseillé que vous soyez présent.
あなたが出席したほうがよい。
J'exige que le problème soit traité.
私はその問題が対処されることを要求します。
Il est préférable que nous soyons informés à l'avance.
私たちが事前に通知されることが望ましいです。
Je demande que le document soit examiné.
その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。
Il est crucial que la date limite soit respectée.
期限が守られることが不可欠だ。
J'insiste pour que la procédure soit suivie.
私はその手順が守られることを強く要求します。
Il est essentiel que toutes les exigences soient remplies.
すべての要件が満たされることが不可欠です。
Je propose qu'un comité soit formé.
委員会を設けることを提案します。
Il est recommandé que des précautions soient prises.
予防措置を講じることが推奨されます。
Je demande que des mesures soient prises immédiatement.
直ちに措置が講じられることを強く求めます。
Il est nécessaire que des mesures soient mises en œuvre.
措置が講じられる必要がある。
J'exige que le rapport soit remis au plus tard vendredi.
私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。
Il est obligatoire que les protocoles de sécurité soient respectés.
安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。
Grand
大きい。
Large
大きい
Énorme
巨大
Regarder
見る
Observer
見る
Voir
見る。
Dire
言う
Raconter
伝える
Parler
話す
Discuter
話す
Heureux
幸せ。
Joyeux
喜びに満ちた
Content
内容。
Penser
考える。
Réfléchir
反映する
Considérer
考慮する。
Rapide
速い
Vite
素早い。
Prompt
迅速な
Beau
美しい。
Joli
きれい
Magnifique
ゴージャス
Comprendre.
理解する
Comprendre.
理解する
saisir
把握する。
Aider.
助ける。
aider
支援する
Aider.
援助する
Soutenir.
支援する
En colère.
怒っている。
Furieux.
激怒した
furieux
激怒した
Furieux.
激怒した
Petit.
小さい
Minuscule.
とても小さい
Minuscule.
微小な
marcher
歩く。
Se promener.
散歩する
errer.
さまよう
Flâner.
のんびり歩く
Intelligent.
賢い
Intelligent.
知的な
Astucieux.
賢い
sage
賢い
Ordinateur
コンピューター
Logiciel
ソフトウェア
Internet
インターネット
Site web
ウェブサイト
Courriel
電子メール.
J'utilise mon ordinateur quotidiennement
私は毎日コンピューターを使います。
Le logiciel a été mis à jour
ソフトウェアが更新されました。
Je navigue sur internet
インターネットを閲覧しています。
Le site web se charge
ウェブサイトを読み込んでいます。
J'ai envoyé un courriel
メールを送信しました。
Le mot de passe a été changé
パスワードが変更されました。
Nous devons sauvegarder les données
データをバックアップする必要があります。
Le système a planté
システムがクラッシュした。
Je télécharge un fichier
ファイルをダウンロードしています。
La connexion est lente
接続が遅いです。
Nous utilisons le stockage en nuage
私たちはクラウドストレージを使います。
L'application a été installée
アプリがインストールされました。
Je programme
プログラミングをしています。
L'algorithme est efficace
アルゴリズムは効率的です。
Nous avons développé une nouvelle fonctionnalité
新機能を開発しました。
L'expérience a été menée
実験が行われた。
L'hypothèse a été testée
仮説は検証された。
Nous avons analysé les résultats
私たちは結果を解析しました。
La théorie a été prouvée
その理論は証明された。
J'étudie la physique
物理学を勉強しています。
La molécule a été identifiée
その分子が同定された。
Nous avons mené des recherches
私たちは研究を行いました。
La découverte a été publiée
その発見は発表された。
Je travaille au laboratoire
私は実験室で働いています。
L'échantillon a été analysé
試料は分析された。
Nous avons besoin de plus de données
もっとデータが必要です。
L'équation a été résolue
方程式が解かれた。
Je lis un article scientifique
科学的な記事を読んでいます。
La méthodologie a été expliquée
方法論が説明された。
Nous avons vérifié les résultats
結果を検証しました。
Le brevet a été déposé
特許が出願された。
J'utilise l'intelligence artificielle
私は人工知能を使っています。
La base de données a été mise à jour
データベースが更新されました。
Nous avons mis en œuvre une solution
私たちは解決策を実装しました。
L'innovation a été réussie
そのイノベーションは成功した。
La bibliothèque est ouverte
図書館は開いています。
Je suis un cours
私はコースを履修しています。
Le devoir est à rendre demain
課題の提出期限は明日です。
Nous avons discuté du sujet
私たちはそのテーマについて議論しました。
L'année universitaire commence en septembre
学年は9月に始まります。
Je me spécialise en littérature
文学を専攻しています。
Elle fait un doctorat
彼女は博士課程に通っています。
Nous devons citer nos sources
参考文献を引用する必要があります。
La bibliographie est requise
参考文献は必須です。
Je me prépare pour l'examen oral
口頭試験の準備をしています。
La note était excellente
成績は優秀でした。
assignation
召喚状