Thèse | Διπλωματική εργασία |
Dissertation | Διατριβή. |
Article de recherche | Ερευνητική εργασία. |
J'écris ma thèse | Γράφω τη διατριβή μου. |
La dissertation est complète | Η διατριβή είναι εκτενής. |
L'article de recherche a été publié | Το ερευνητικό άρθρο δημοσιεύθηκε. |
La méthodologie est rigoureuse | Η μεθοδολογία είναι αυστηρή. |
L'hypothèse a été testée | Η υπόθεση ελέγχθηκε. |
Les résultats sont significatifs | Τα ευρήματα είναι σημαντικά. |
La conclusion résume la recherche | Το συμπέρασμα συνοψίζει την έρευνα. |
La revue de littérature est extensive | Η ανασκόπηση της βιβλιογραφίας είναι εκτενής. |
Le résumé fournit un aperçu | Η περίληψη παρέχει μια επισκόπηση. |
La citation suit la norme | Η παραπομπή ακολουθεί το πρότυπο. |
La bibliographie est complète | Η βιβλιογραφία είναι πλήρης. |
L'évaluation par les pairs était positive | Η αξιολόγηση από ομότιμους ήταν θετική. |
La revue académique l'a publié | Το ακαδημαϊκό περιοδικό το δημοσίευσε. |
Le cadre théorique guide l'étude | Το θεωρητικό πλαίσιο καθοδηγεί τη μελέτη. |
Les preuves empiriques soutiennent l'affirmation | Τα εμπειρικά δεδομένα υποστηρίζουν τον ισχυρισμό. |
Le mème a été partagé | Το meme κοινοποιήθηκε. |
L'analyse quantitative révèle des modèles | Η ποσοτική ανάλυση αποκαλύπτει μοτίβα. |
La recherche qualitative explore les perspectives | Η ποιοτική έρευνα διερευνά προοπτικές. |
L'article savant contribue au savoir | Το επιστημονικό άρθρο συνεισφέρει στη γνώση. |
Le discours académique est formel | Ο ακαδημαϊκός λόγος είναι επίσημος. |
La question de recherche est claire | Η ερευνητική ερώτηση είναι σαφής. |
L'analyse des données est approfondie | Η ανάλυση των δεδομένων είναι διεξοδική. |
L'écriture académique suit les conventions | Η ακαδημαϊκή γραφή ακολουθεί τις συμβάσεις. |
L'œuvre savante est évaluée par les pairs | Το επιστημονικό έργο αξιολογείται από ομότιμους. |
La recherche contribue au domaine | Η έρευνα συνεισφέρει στο πεδίο. |
L'argumentation académique est bien structurée | Το ακαδημαϊκό επιχείρημα είναι καλά δομημένο. |
La perspective théorique informe l'analyse | Η θεωρητική προοπτική διαμορφώνει την ανάλυση. |
La publication savante fait progresser la compréhension | Η επιστημονική δημοσίευση προάγει την κατανόηση. |
Le cadre épistémologique sous-tend la recherche. | Το επιστημολογικό πλαίσιο θεμελιώνει την έρευνα. |
Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie. | Οι οντολογικές υποθέσεις διαμορφώνουν τη μεθοδολογία. |
L'approche herméneutique interprète les données. | Η ερμηνευτική προσέγγιση ερμηνεύει τα δεδομένα. |
Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine. | Η παραδειγματική αλλαγή έλαβε χώρα στον τομέα. |
Les fondements théoriques sont solides. | Οι θεωρητικές βάσεις είναι βάσιμες. |
Le cadre conceptuel guide l'analyse. | Το εννοιολογικό πλαίσιο καθοδηγεί την ανάλυση. |
La rigueur méthodologique garantit la validité. | Η μεθοδολογική αυστηρότητα εξασφαλίζει την εγκυρότητα. |
La position épistémologique est explicite. | Η επιστημολογική θέση είναι ρητή. |
L'engagement ontologique façonne la recherche. | Η οντολογική δέσμευση διαμορφώνει την έρευνα. |
Les considérations axiologiques sont abordées. | Τα αξιολογικά ζητήματα αντιμετωπίζονται. |
Le paradigme de recherche influence l'interprétation. | Το ερευνητικό παράδειγμα επηρεάζει την ερμηνεία. |
La position épistémologique est cohérente. | Η επιστημολογική θέση είναι συνεκτική. |
Le cadre théorique apporte un éclairage. | Ο θεωρητικός φακός παρέχει ενόραση. |
La triangulation méthodologique renforce la crédibilité. | Η μεθοδολογική τριγωνοποίηση ενισχύει την αξιοπιστία. |
Je suis les tendances | Ακολουθώ τις τάσεις. |
Les hypothèses épistémologiques sont transparentes. | Οι επιστημολογικές υποθέσεις είναι διαφανείς. |
La perspective ontologique encadre l'étude. | Η οντολογική προοπτική πλαισιώνει τη μελέτη. |
La contribution théorique fait progresser les connaissances. | Η θεωρητική συμβολή προάγει τη γνώση. |
L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies. | Η μεθοδολογική καινοτομία ανοίγει νέους δρόμους. |
La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique. | Η επιστημολογική αυστηρότητα διασφαλίζει την ακαδημαϊκή ακεραιότητα. |
Avoir un cœur d'or | Έχει χρυσή καρδιά. |
Être aux anges | Να είσαι στα σύννεφα. |
Faire d'une pierre deux coups | Με ένα σμπάρο, δύο τρυγόνια. |
C'est à vous de jouer | Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. |
Être à la place de quelqu'un | Να είσαι στη θέση κάποιου. |
Mettre dans le mille | Το πέτυχες διάνα. |
Mieux vaut tard que jamais | Καλύτερα αργά παρά ποτέ. |
Il ne faut pas juger sur les apparences | Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. |
À quelque chose malheur est bon | Κάθε σύννεφο έχει μια ασημένια επένδυση. |
Les actes valent mieux que les paroles | Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. |
Briser la glace | Σπάω τον πάγο |
C'est du gâteau | Είναι παιχνιδάκι. |
Coûter les yeux de la tête | Κοστίζει μια περιουσία. |
Être tout ouïe | Είμαι όλος αυτιά. |
Une fois par hasard | Μια στο τόσο. |
Vendre la mèche | Αποκαλύπτω ένα μυστικό. |
Être très occupé | Να είναι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. |
Avoir la main verte | Έχει πράσινο χέρι. |
Être dans le même bateau | Είμαστε στο ίδιο καζάνι. |
Fermer les yeux | κάνω τα στραβά μάτια |
Brûler la chandelle par les deux bouts | δουλεύω ως τα ξημερώματα |
Être un loup dans une bergerie | Να είναι λύκος με προβιά |
Pleurer sur le lait renversé | Το να κλαις για το χυμένο γάλα. |
Être la prunelle de ses yeux | είμαι το μήλο του ματιού κάποιου |
Tourner autour du pot | Μασάω τα λόγια μου. |
Chercher une aiguille dans une botte de foin | Να είναι σαν βελόνα στο άχυρο. |
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase | Να είναι η σταγόνα που ξεχειλίζει το ποτήρι. |
Être entre le marteau et l'enclume | Να βρίσκεσαι ανάμεσα στη σφύρα και στο αμόνι. |
C'est la cerise sur le gâteau | Να είναι το κερασάκι στην τούρτα. |
C'est une goutte d'eau dans l'océan | είναι μια σταγόνα στον ωκεανό. |
Être quelqu'un de bien. | Να είναι το αλάτι της γης. |
Valoir son sel. | Να αξίζει το αλάτι του |
Être une fausse piste. | Να είναι παραπλανητικό στοιχείο. |
être un éléphant blanc. | Να είναι λευκός ελέφαντας. |
Être un outsider. | Να είναι αουτσάιντερ. |
Être un jour à marquer d'une pierre blanche. | Να είναι μια μέρα ορόσημο. |
être pris la main dans le sac | Να σε πιάσουν στα πράσα. |
être vert de jalousie. | Να είσαι πράσινος από τη ζήλια. |
Être dans le rouge. | Να είσαι στο κόκκινο |
Être dans le vert. | Να είμαι κερδοφόρος. |
se dépenser en vain | να χτυπάς το κεφάλι σου στον τοίχο |
Se produire une fois tous les trente-six du mois. | Να συμβαίνει μια στο τόσο. |
Être totalement inattendu | να είναι κεραυνός εν αιθρία |
Être d'une loyauté sans faille. | Να είναι πιστός |
Être une poule mouillée. | είναι δειλός |
être une occasion en or | Να είναι χρυσή ευκαιρία. |
valoir son pesant d'or | Να αξίζει το βάρος του σε χρυσάφι. |
Être la règle d'or. | Να είναι ο χρυσός κανόνας. |
être une lueur d'espoir. | να είναι η αχτίδα φωτός. |
Être né avec une cuillère en argent dans la bouche. | Να γεννηθεί με ασημένιο κουτάλι στο στόμα. |
Être un beau parleur. | Να έχει χρυσή γλώσσα. |
Être une zone grise. | Να είναι μια γκρίζα ζώνη. |
Se faire virer. | Να απολυθείς |
être en pleine forme | Να είναι σε εξαιρετική κατάσταση. |
Être ampoulé. | Να είναι πομπώδης πρόζα. |
Être perdu dans ses pensées. | Να βρίσκεται κανείς σε βαθύ στοχασμό. |
Être clair et net. | Να είναι ξεκάθαρο |
Être mis sur une liste noire. | Να τεθεί στη μαύρη λίστα. |
Réseaux sociaux | Μέσα κοινωνικής δικτύωσης |
Je fais défiler les réseaux sociaux | Σαρώνω τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
La publication est devenue virale | Η ανάρτηση έγινε viral. |
Je diffuse du contenu | Μεταδίδω περιεχόμενο μέσω streaming. |
L'influenceur a promu le produit | Ο influencer προώθησε το προϊόν. |
Je crée du contenu | Δημιουργώ περιεχόμενο. |
Le hashtag était tendance | Το hashtag ήταν δημοφιλές. |
J'interagis avec la communauté | Ασχολούμαι με την κοινότητα. |
La culture numérique évolue | Η ψηφιακή κουλτούρα εξελίσσεται. |
J'utilise des expressions modernes | Χρησιμοποιώ σύγχρονες εκφράσεις. |
La référence à la culture pop a été faite | Η αναφορά στην ποπ κουλτούρα έγινε. |
Je suis au courant de l'actualité | Γνωρίζω τα τρέχοντα γεγονότα. |
L'argot contemporain est utilisé | Χρησιμοποιείται η σύγχρονη αργκό. |
Je m'adapte à la langue moderne | Προσαρμόζομαι στη σύγχρονη γλώσσα. |
Le phénomène culturel a émergé | Το πολιτιστικό φαινόμενο εμφανίστηκε. |
Je suis la culture pop | Ακολουθώ την ποπ κουλτούρα. |
L'expression moderne a pris | Η σύγχρονη έκφραση έγινε δημοφιλής. |
J'utilise le vocabulaire contemporain | Χρησιμοποιώ σύγχρονο λεξιλόγιο. |
Le changement culturel s'est produit | Η πολιτισμική αλλαγή συνέβη. |
J'interagis avec la culture moderne | Ασχολούμαι με τη σύγχρονη κουλτούρα. |
La tendance était de courte durée | Η τάση ήταν βραχύβια. |
Je suis conscient des changements culturels | Γνωρίζω τις πολιτισμικές αλλαγές. |
La référence contemporaine a été comprise | Η σύγχρονη αναφορά έγινε κατανοητή. |
Ingénierie | Μηχανική |
Conception | Σχεδιασμός |
Prototype | πρωτότυπο |
Le projet d'ingénierie a été complété | Το έργο μηχανικής ολοκληρώθηκε. |
La conception était innovante | Ο σχεδιασμός ήταν καινοτόμος. |
Le prototype a été testé | Το πρωτότυπο δοκιμάστηκε. |
Les spécifications techniques ont été respectées | Οι τεχνικές προδιαγραφές ικανοποιήθηκαν. |
La solution d'ingénierie était efficace | Η μηχανική λύση ήταν αποτελεσματική. |
La documentation technique était complète | Η τεχνική τεκμηρίωση ήταν ολοκληρωμένη. |
L'équipe d'ingénierie a collaboré | Η ομάδα μηχανικών συνεργάστηκε. |
Le processus de conception était itératif | Η διαδικασία σχεδιασμού ήταν επαναληπτική. |
Les exigences techniques ont été analysées | Οι τεχνικές απαιτήσεις αναλύθηκαν. |
L'innovation d'ingénierie a été brevetée | Η μηχανική καινοτομία κατοχυρώθηκε με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. |
La faisabilité technique a été évaluée | Η τεχνική εφικτότητα αξιολογήθηκε. |
Les normes d'ingénierie ont été suivies | Τα πρότυπα μηχανικής τηρήθηκαν. |
L'optimisation de la conception a amélioré les performances | Η βελτιστοποίηση του σχεδιασμού βελτίωσε την απόδοση. |
La mise en œuvre technique a été réussie | Η τεχνική υλοποίηση ήταν επιτυχής. |
La méthodologie d'ingénierie était systématique | Η μεθοδολογία της μηχανικής ήταν συστηματική. |
L'analyse technique était détaillée | Η τεχνική ανάλυση ήταν λεπτομερής. |
La solution d'ingénierie était durable | Η μηχανική λύση ήταν βιώσιμη. |
L'avancement technique était significatif | Η τεχνική πρόοδος ήταν σημαντική. |
La conception d'ingénierie a été validée | Ο μηχανικός σχεδιασμός επικυρώθηκε. |
L'expertise technique a été démontrée | Η τεχνική εμπειρογνωσία επιδείχθηκε. |
Le projet d'ingénierie a été géré efficacement | Το μηχανικό έργο διαχειρίστηκε αποτελεσματικά. |
L'innovation technique était révolutionnaire | Η τεχνολογική καινοτομία ήταν πρωτοποριακή. |
L'approche d'ingénierie était multidisciplinaire | Η μηχανική προσέγγιση ήταν πολυεπιστημονική. |
La solution technique était évolutive | Η τεχνική λύση ήταν κλιμακώσιμη. |
La qualité d'ingénierie a été assurée | Η ποιότητα της μηχανικής διασφαλίστηκε. |
Le développement technique a été accéléré | Η τεχνική ανάπτυξη επιταχύνθηκε. |
L'excellence d'ingénierie a été reconnue | Η αριστεία στην μηχανική αναγνωρίστηκε. |
Mesdames et messieurs | Κυρίες και κύριοι. |
J'ai l'honneur de | Έχω την τιμή να. |
C'est avec grand plaisir que | Είναι με μεγάλη ευχαρίστηση που |
Je voudrais exprimer | Θα ήθελα να εκφράσω. |
Au nom de | Εκ μέρους. |
Je suis honoré d'être ici | Με τιμά να βρίσκομαι εδώ. |
C'est un privilège de | Είναι προνόμιο να |
Je voudrais reconnaître | Θα ήθελα να αναγνωρίσω. |
Permettez-moi de présenter | Επιτρέψτε μου να σας συστήσω. |
J'ai le plaisir d'annoncer | Έχω την ευχαρίστηση να ανακοινώσω. |
Il me fait grand plaisir de | Μου προκαλεί ιδιαίτερη χαρά να |
Je voudrais étendre | Θα ήθελα να επεκτείνω. |
Ainsi soit-il. | Έτσι να γίνει. |
À cette occasion | Κατά την παρούσα περίσταση. |
Je suis ravi de | Είμαι στην ευχάριστη θέση να. |
C'est mon plaisir de | Είναι χαρά μου να. |
Je voudrais profiter de cette occasion | Θα ήθελα να αξιοποιήσω αυτήν την ευκαιρία. |
Permettez-moi d'exprimer | Επιτρέψτε μου να εκφράσω. |
Je suis reconnaissant pour | Είμαι ευγνώμων για. |
C'est avec une profonde gratitude que | Είναι με βαθιά ευγνωμοσύνη που |
Je voudrais transmettre | Θα ήθελα να μεταφέρω. |
Révolution | Επανάσταση |
La Révolution française | Η Γαλλική Επανάσταση. |
La Bastille | Η Βαστίλη |
Les Lumières | Ο Διαφωτισμός |
Le Moyen Âge | Ο Μεσαίωνας. |
La Renaissance | Η Αναγέννηση. |
La monarchie a été renversée | Η μοναρχία ανατράπηκε. |
La république a été établie | Η δημοκρατία ιδρύθηκε. |
La période historique a influencé la culture | Η ιστορική περίοδος επηρέασε τον πολιτισμό. |
L'événement historique a façonné la société | Το ιστορικό γεγονός διαμόρφωσε την κοινωνία. |
Le patrimoine culturel a été préservé | Η πολιτιστική κληρονομιά διατηρήθηκε. |
La figure historique était influente | Η ιστορική προσωπικότητα ήταν επιδραστική. |
La langue spécifique à la période a été utilisée | Χρησιμοποιήθηκε η γλώσσα της εποχής. |
Le contexte historique compte | Το ιστορικό πλαίσιο έχει σημασία. |
L'histoire culturelle a été étudiée | Η πολιτισμική ιστορία μελετήθηκε. |
La référence historique a été faite | Η ιστορική αναφορά έγινε. |
La période était caractérisée par | Η περίοδος χαρακτηριζόταν από |
L'importance historique a été reconnue | Η ιστορική σημασία αναγνωρίστηκε. |
Le mouvement culturel a émergé | Το πολιτιστικό κίνημα αναδύθηκε. |
L'héritage historique perdure | Η ιστορική κληρονομιά διαρκεί. |
La période a marqué un tournant | Η περίοδος σήμανε μια στροφή. |
Le récit historique a été écrit | Η ιστορική αφήγηση γράφτηκε. |
La tradition culturelle a été transmise | Η πολιτιστική παράδοση πέρασε από γενιά σε γενιά. |
La perspective historique a été analysée | Η ιστορική προοπτική αναλύθηκε. |
Il aura été en train d'attendre | Θα έχει περιμένει. |
La période a influencé la pensée moderne | Η περίοδος επηρέασε τη σύγχρονη σκέψη. |
Tribunal | Δικαστήριο |
Juge | Δικαστής |
Avocat | Δικηγόρος |
Le tribunal a entendu l'affaire | Το δικαστήριο άκουσε την υπόθεση. |
Le juge a rendu une décision | Ο δικαστής εξέδωσε απόφαση. |
L'avocat a présenté l'argument | Ο δικηγόρος παρουσίασε το επιχείρημα. |
Le système juridique assure la justice | Το νομικό σύστημα εξασφαλίζει τη δικαιοσύνη. |
Le procès a été mené équitablement | Η δίκη έγινε δίκαια. |
Les preuves ont été présentées | Τα αποδεικτικά στοιχεία παρουσιάστηκαν. |
Le témoin a témoigné | Ο μάρτυρας κατέθεσε. |
Le jury a délibéré | Οι ένορκοι συζήτησαν. |
Le verdict a été annoncé | Η ετυμηγορία ανακοινώθηκε. |
La sentence a été prononcée | Η ποινή ανακοινώθηκε. |
L'appel a été déposé | Η έφεση κατατέθηκε. |
Le précédent juridique a été établi | Το νομικό προηγούμενο καθιερώθηκε. |
Le droit constitutionnel a été protégé | Το συνταγματικό δικαίωμα προστατεύθηκε. |
La procédure juridique a été suivie | Η νομική διαδικασία τηρήθηκε. |
Le système judiciaire fonctionne indépendamment | Το σύστημα δικαιοσύνης λειτουργεί ανεξάρτητα. |
Le cadre juridique protège les droits | Το νομικό πλαίσιο προστατεύει τα δικαιώματα. |
L'ordonnance du tribunal a été émise | Η εντολή του δικαστηρίου εκδόθηκε. |
La représentation juridique a été fournie | Παρεσχέθη νομική εκπροσώπηση. |
L'affaire a été rejetée | Η υπόθεση απορρίφθηκε. |
Le recours juridique a été recherché | Ζητήθηκε ένδικο μέσο. |
La justice a été rendue | Η δικαιοσύνη αποδόθηκε. |
Le différend juridique a été résolu | Η νομική διαφορά επιλύθηκε. |
Les procédures judiciaires étaient transparentes | Οι δικαστικές διαδικασίες ήταν διαφανείς. |
Le principe juridique a été appliqué | Η νομική αρχή εφαρμόστηκε. |
Le contrôle judiciaire a été effectué | Ο δικαστικός έλεγχος διεξήχθη. |
La protection juridique a été accordée | Η νομική προστασία χορηγήθηκε. |
Le système judiciaire assure l'équité | Το σύστημα δικαιοσύνης εξασφαλίζει τη δίκαιη μεταχείριση. |
L'obligation légale a été remplie | Η νομική υποχρέωση εκπληρώθηκε. |
La compétence du tribunal a été établie | Η δικαιοδοσία του δικαστηρίου καθορίστηκε. |
L'argumentation juridique était persuasive | Το νομικό επιχείρημα ήταν πειστικό. |
La justice était impartiale | Η δικαιοσύνη ήταν αμερόληπτη. |
Le système juridique a évolué | Το νομικό σύστημα εξελίχθηκε. |
La décision du tribunal était définitive | Η απόφαση του δικαστηρίου ήταν οριστική. |
Les droits juridiques ont été appliqués | Τα νόμιμα δικαιώματα εφαρμόστηκαν. |
Le processus judiciaire était approfondi | Η δικαστική διαδικασία ήταν διεξοδική. |
Le cadre juridique était complet | Το νομικό πλαίσιο ήταν περιεκτικό. |
Loi | Νόμος. |
Juridique | Νομικός |
Contrat | Σύμβαση |
J'ai signé le contrat | Υπέγραψα τη σύμβαση. |
La loi a été promulguée | Ο νόμος ψηφίστηκε. |
Le document juridique a été examiné | Το νομικό έγγραφο ελέγχθηκε. |
L'accord est contraignant | Η συμφωνία είναι δεσμευτική. |
La clause spécifie les conditions | Η ρήτρα καθορίζει τους όρους. |
La procédure juridique a été engagée | Η δικαστική διαδικασία ξεκίνησε. |
Le tribunal a rendu un verdict | Το δικαστήριο εξέδωσε απόφαση. |
Le conseil juridique a conseillé | Ο νομικός σύμβουλος συμβούλεψε. |
La loi a été modifiée | Ο νόμος τροποποιήθηκε. |
La réglementation a été appliquée | Ο κανονισμός εφαρμόστηκε. |
Le cadre juridique régit | Το νομικό πλαίσιο διέπει. |
Le document officiel a été notarié | Το επίσημο έγγραφο επικυρώθηκε από συμβολαιογράφο. |
La procédure bureaucratique est complexe | Η γραφειοκρατική διαδικασία είναι περίπλοκη. |
Le formulaire administratif a été soumis | Το διοικητικό έντυπο υποβλήθηκε. |
L'avis officiel a été émis | Η επίσημη ειδοποίηση εκδόθηκε. |
L'entité juridique a été établie | Το νομικό πρόσωπο ιδρύθηκε. |
L'exigence de conformité a été respectée | Η απαίτηση συμμόρφωσης ικανοποιήθηκε. |
Le précédent juridique a été cité | Το νομικό προηγούμενο παρατέθηκε. |
La décision judiciaire a été contestée | Κατά της δικαστικής απόφασης ασκήθηκε έφεση. |
L'obligation légale doit être remplie | Η νομική υποχρέωση πρέπει να εκπληρωθεί. |
Le dossier officiel a été archivé | Το επίσημο αρχείο αρχειοθετήθηκε. |
L'organisme de réglementation supervise | Η ρυθμιστική αρχή εποπτεύει. |
La disposition légale s'applique | Η νομική διάταξη εφαρμόζεται. |
L'autorisation officielle a été accordée | Η επίσημη εξουσιοδότηση χορηγήθηκε. |
Le processus bureaucratique est long | Η γραφειοκρατική διαδικασία είναι χρονοβόρα. |
L'interprétation juridique varie | Η νομική ερμηνεία ποικίλλει. |
Le protocole officiel a été suivi | Τηρήθηκε το επίσημο πρωτόκολλο. |
Roman | Μυθιστόρημα |
Poésie | Ποίηση. |
Prose | Πρόζα. |
Métaphore | Μεταφορά |
Allégorie | Αλληγορία |
L'auteur a écrit un chef-d'œuvre | Ο συγγραφέας έγραψε ένα αριστούργημα. |
Le poème utilise des métaphores | Το ποίημα χρησιμοποιεί μεταφορές. |
Le récit est captivant | Η αφήγηση είναι συναρπαστική. |
La prose est élégante | Η πρόζα είναι κομψή. |
L'allégorie représente la liberté | Η αλληγορία εκπροσωπεί την ελευθερία. |
Le personnage est bien développé | Ο χαρακτήρας είναι καλά αναπτυγμένος. |
L'intrigue se déroule progressivement | Η πλοκή ξεδιπλώνεται σταδιακά. |
L'imagerie est vive | Η εικονοπλασία είναι ζωντανή. |
Le symbolisme est profond | Ο συμβολισμός είναι βαθύς. |
Le style est raffiné | Το ύφος είναι εκλεπτυσμένο. |
L'œuvre est intemporelle | Το έργο είναι διαχρονικό. |
L'auteur emploie l'ironie | Ο συγγραφέας χρησιμοποιεί ειρωνεία. |
Le thème est universel | Το θέμα είναι παγκόσμιο. |
Le dialogue est authentique | Ο διάλογος είναι αυθεντικός. |
La description est évocatrice | Η περιγραφή είναι υποβλητική. |
La voix narrative est distinctive | Η αφηγηματική φωνή είναι χαρακτηριστική. |
Le procédé littéraire enrichit le sens | Το λογοτεχνικό μέσο ενισχύει το νόημα. |
L'épilogue conclut l'histoire | Ο επίλογος ολοκληρώνει την ιστορία. |
Le prologue plante le décor | Το προοίμιο θέτει το σκηνικό. |
Le vers est rythmé | Ο στίχος είναι ρυθμικός. |
La strophe contient quatre vers | Η στροφή περιέχει τέσσερις στίχους. |
Le sonnet suit une forme stricte | Το σονέτο ακολουθεί αυστηρή μορφή. |
Le mouvement littéraire a influencé les écrivains | Το λογοτεχνικό κίνημα επηρέασε τους συγγραφείς. |
L'œuvre classique perdure | Το κλασικό έργο διαρκεί. |
Le roman contemporain reflète la société | Το σύγχρονο μυθιστόρημα αντανακλά την κοινωνία. |
La critique littéraire analyse les thèmes | Η λογοτεχνική κριτική αναλύει θέματα. |
L'anthologie rassemble des poèmes | Η ανθολογία συγκεντρώνει ποιήματα. |
Le manuscrit a été découvert | Το χειρόγραφο ανακαλύφθηκε. |
L'édition est annotée | Η έκδοση είναι σχολιασμένη. |
La traduction capture l'essence | Η μετάφραση συλλαμβάνει την ουσία. |
La tradition littéraire continue | Η λογοτεχνική παράδοση συνεχίζεται. |
L'œuvre de l'auteur est vaste | Το συγγραφικό έργο του/της είναι εκτενές. |
Le canon littéraire inclut les classiques | Ο λογοτεχνικός κανόνας περιλαμβάνει κλασικά. |
La structure narrative est complexe | Η αφηγηματική δομή είναι πολύπλοκη. |
L'analyse littéraire révèle la profondeur | Η λογοτεχνική ανάλυση αποκαλύπτει βάθος. |
Diagnostic | Διάγνωση |
Traitement | Θεραπεία |
Chirurgie | Χειρουργική. |
Le diagnostic a été confirmé | Η διάγνωση επιβεβαιώθηκε. |
Le traitement est efficace | Η θεραπεία είναι αποτελεσματική. |
La chirurgie a été réussie | Η εγχείρηση ήταν επιτυχής. |
L'état du patient s'est amélioré | Η κατάσταση του ασθενούς βελτιώθηκε. |
L'examen médical a révélé | Η ιατρική εξέταση αποκάλυψε. |
L'ordonnance a été remplie | Η συνταγή εκτελέστηκε. |
Les symptômes ont été analysés | Τα συμπτώματα αναλύθηκαν. |
La maladie a été diagnostiquée | Η ασθένεια διαγνώστηκε. |
Le médicament a été administré | Το φάρμακο χορηγήθηκε. |
La procédure médicale a été effectuée | Η ιατρική διαδικασία εκτελέστηκε. |
Les signes vitaux du patient ont été surveillés | Τα ζωτικά σημεία του ασθενούς παρακολουθήθηκαν. |
L'anatomie a été étudiée | Η ανατομία μελετήθηκε. |
La physiologie a été expliquée | Η φυσιολογία εξηγήθηκε. |
La pathologie a été identifiée | Η παθολογία εντοπίστηκε. |
L'état médical nécessite une attention | Η ιατρική πάθηση απαιτεί προσοχή. |
L'essai clinique a été mené | Η κλινική δοκιμή πραγματοποιήθηκε. |
La recherche médicale a fait progresser les connaissances | Η ιατρική έρευνα προώθησε τη γνώση. |
Le système de santé fournit des soins | Το σύστημα υγείας παρέχει φροντίδα. |
La spécialité médicale se concentre sur | Η ιατρική ειδικότητα επικεντρώνεται σε. |
Le diagnostic était différentiel | Η διάγνωση ήταν διαφορική. |
Le pronostic est favorable | Η πρόγνωση είναι ευνοϊκή. |
L'intervention médicale était nécessaire | Η ιατρική παρέμβαση ήταν απαραίτητη. |
Les antécédents médicaux du patient ont été examinés | Το ιατρικό ιστορικό του ασθενούς ελέγχθηκε. |
La terminologie médicale est précise | Η ιατρική ορολογία είναι ακριβής. |
Le prestataire de soins a consulté | Ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης που συμβουλεύτηκε. |
Le protocole médical a été suivi | Το ιατρικό πρωτόκολλο τηρήθηκε. |
La guérison du patient a été surveillée | Η ανάρρωση του ασθενούς παρακολουθήθηκε. |
L'équipement médical a été stérilisé | Ο ιατρικός εξοπλισμός αποστειρώθηκε. |
La procédure chirurgicale a été planifiée | Η χειρουργική επέμβαση ήταν προγραμματισμένη. |
L'anesthésie a été administrée | Η αναισθησία χορηγήθηκε. |
L'équipe médicale a collaboré | Η ιατρική ομάδα συνεργάστηκε. |
Le consentement du patient a été obtenu | Ελήφθη η συγκατάθεση του ασθενούς. |
L'éthique médicale a été respectée | Τηρήθηκε η ιατρική δεοντολογία. |
La politique de santé a été mise en œuvre | Η πολιτική για την υγειονομική περίθαλψη εφαρμόστηκε. |
L'innovation médicale a amélioré les résultats | Η ιατρική καινοτομία βελτίωσε τα αποτελέσματα. |
La qualité de vie du patient s'est améliorée | Η ποιότητα ζωής του ασθενούς βελτιώθηκε. |
Le domaine médical progresse continuellement | Ο τομέας της ιατρικής εξελίσσεται συνεχώς. |
La prestation de soins a été optimisée | Η παροχή υπηρεσιών υγείας βελτιστοποιήθηκε. |
La formation médicale est rigoureuse | Η ιατρική εκπαίδευση είναι αυστηρή. |
Les droits du patient ont été protégés | Τα δικαιώματα του ασθενούς προστατεύτηκαν. |
La confidentialité médicale a été maintenue | Το ιατρικό απόρρητο τηρήθηκε. |
La réforme de la santé a été débattue | Η μεταρρύθμιση της υγειονομικής περίθαλψης συζητήθηκε. |
La pratique médicale était fondée sur des preuves | Η ιατρική πρακτική βασιζόταν σε αποδείξεις. |
L'autonomie du patient a été respectée | Η αυτονομία του ασθενούς σεβάστηκε. |
La décision médicale était éclairée | Η ιατρική απόφαση ήταν ενημερωμένη. |
L'accès aux soins a été amélioré | Η πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη βελτιώθηκε. |
La recherche médicale était révolutionnaire | Η ιατρική έρευνα ήταν πρωτοποριακή. |
Philosophie | Φιλοσοφία. |
Éthique | Ηθική |
Moralité | Ηθική. |
J'étudie la philosophie | Σπουδάζω φιλοσοφία. |
L'éthique guide le comportement | Η ηθική καθοδηγεί τη συμπεριφορά. |
La moralité est complexe | Η ηθική είναι πολύπλοκη. |
La question philosophique était profonde | Το φιλοσοφικό ερώτημα ήταν βαθύ. |
Le dilemme éthique a été discuté | Το ηθικό δίλημμα συζητήθηκε. |
Le principe moral a été appliqué | Η ηθική αρχή εφαρμόστηκε. |
L'argument philosophique était convaincant | Το φιλοσοφικό επιχείρημα ήταν πειστικό. |
Le cadre éthique a été établi | Το ηθικό πλαίσιο καθιερώθηκε. |
Le raisonnement moral était solide | Ο ηθικός συλλογισμός ήταν βάσιμος. |
La tradition philosophique a influencé la pensée | Η φιλοσοφική παράδοση επηρέασε τη σκέψη. |
La considération éthique était importante | Η ηθική εξέταση ήταν σημαντική. |
Le jugement moral a été fait | Η ηθική κρίση λήφθηκε. |
L'enquête philosophique a exploré le sens | Η φιλοσοφική έρευνα διερεύνησε το νόημα. |
La norme éthique a été maintenue | Το ηθικό πρότυπο τηρήθηκε. |
La valeur morale a été reconnue | Η ηθική αξία αναγνωρίστηκε. |
La perspective philosophique était unique | Η φιλοσοφική προοπτική ήταν μοναδική. |
La décision éthique était difficile | Η ηθική απόφαση ήταν δύσκολη. |
L'obligation morale a été remplie | Η ηθική υποχρέωση εκπληρώθηκε. |
Le discours philosophique était engageant | Ο φιλοσοφικός λόγος ήταν συναρπαστικός. |
Le code éthique a été suivi | Ο ηθικός κώδικας τηρήθηκε. |
La philosophie morale a été étudiée | Η ηθική φιλοσοφία μελετήθηκε. |
Le concept philosophique était abstrait | Η φιλοσοφική έννοια ήταν αφηρημένη. |
La théorie éthique a été développée | Η ηθική θεωρία αναπτύχθηκε. |
La philosophie morale guide l'action | Η ηθική φιλοσοφία καθοδηγεί τη δράση. |
La réflexion philosophique était profonde | Η φιλοσοφική σκέψη ήταν βαθιά. |
Le principe éthique était universel | Η ηθική αρχή ήταν καθολική. |
Le raisonnement moral était logique | Ο ηθικός συλλογισμός ήταν λογικός. |
Regarder | κοιτάζω |
Jeter un coup d'œil | ρίχνω μια ματιά. |
Fixer | ατενίζω. |
Contempler | ατενίζω |
Dire | λέω |
Chuchoter | ψιθυρίζω |
Crier | φωνάζω. |
Murmurer | μουρμουρίζω |
Marcher | περπατάω |
Se promener | περπατώ |
Arpenter | βαδίζω με μεγάλα, αποφασιστικά βήματα |
Déambuler | βολτάρω |
Courir | τρέχω |
Sprint | σπριντάρω |
Faire du jogging | Κάνω τζόγκινγκ. |
Filer | τρέχω βιαστικά. |
Penser | Σκέφτομαι. |
Réfléchir | Συλλογίζομαι. |
Contempler | στοχάζομαι |
Délibérer | συλλογίζομαι |
Sentir | αισθάνομαι |
Percevoir | αισθάνομαι |
Apercevoir | αντιλαμβάνομαι |
Détecter | ανιχνεύω |
Comprendre | καταλαβαίνω |
Saisir | να κατανοήσω. |
Appréhender | Κατανοώ. |
Réaliser | συνειδητοποιώ |
Savoir | γνωρίζω |
Être conscient | Να γνωρίζω. |
Reconnaître | αναγνωρίζω |
Connaître | είμαι εξοικειωμένος με |
Hypothèse | Υπόθεση |
Expérience | Πείραμα. |
Théorie | Θεωρία. |
L'hypothèse a été formulée | Η υπόθεση διατυπώθηκε. |
L'expérience a été conçue | Το πείραμα σχεδιάστηκε. |
La théorie a été validée | Η θεωρία επαληθεύτηκε. |
La méthode scientifique a été appliquée | Η επιστημονική μέθοδος εφαρμόστηκε. |
La recherche a été menée rigoureusement | Η έρευνα πραγματοποιήθηκε σχολαστικά. |
Elle aura été en train de lire | Θα έχει διαβάσει. |
Les données ont été collectées systématiquement | Τα δεδομένα συλλέχθηκαν συστηματικά. |
L'analyse était approfondie | Η ανάλυση ήταν διεξοδική. |
L'équipement de laboratoire a été calibré | Ο εξοπλισμός του εργαστηρίου βαθμονομήθηκε. |
La découverte scientifique était significative | Η επιστημονική ανακάλυψη ήταν σημαντική. |
Les résultats de recherche ont été publiés | Τα αποτελέσματα της έρευνας δημοσιεύτηκαν. |
Le processus d'évaluation par les pairs a été complété | Η διαδικασία αξιολόγησης από ομότιμους ολοκληρώθηκε. |
La communauté scientifique a répondu | Η επιστημονική κοινότητα απάντησε. |
La méthodologie était solide | Η μεθοδολογία ήταν αξιόπιστη. |
La question de recherche a été abordée | Το ερευνητικό ερώτημα αντιμετωπίστηκε. |
L'article scientifique a été évalué par les pairs | Το επιστημονικό άρθρο αξιολογήθηκε από ομότιμους. |
La recherche académique a contribué au savoir | Η ακαδημαϊκή έρευνα συνέβαλε στη γνώση. |
Le plan expérimental était contrôlé | Ο πειραματικός σχεδιασμός ήταν ελεγχόμενος. |
Les variables ont été mesurées avec précision | Οι μεταβλητές μετρήθηκαν με ακρίβεια. |
L'analyse statistique a été effectuée | Η στατιστική ανάλυση πραγματοποιήθηκε. |
Le protocole de recherche a été suivi | Το πρωτόκολλο της έρευνας ακολουθήθηκε. |
L'enquête scientifique était systématique | Η επιστημονική έρευνα ήταν συστηματική. |
Le travail de laboratoire était précis | Η εργαστηριακή εργασία ήταν ακριβής. |
La méthodologie de recherche était rigoureuse | Η μεθοδολογία της έρευνας ήταν αυστηρή. |
Les preuves scientifiques étaient convaincantes | Τα επιστημονικά στοιχεία ήταν πειστικά. |
L'étude académique était complète | Η ακαδημαϊκή μελέτη ήταν εκτενής. |
L'innovation de recherche a fait progresser le domaine | Η ερευνητική καινοτομία προώθησε τον τομέα. |
Les connaissances scientifiques ont été élargies | Η επιστημονική γνώση επεκτάθηκε. |
La collaboration de recherche a été fructueuse | Η ερευνητική συνεργασία ήταν καρποφόρα. |
Les résultats de laboratoire étaient reproductibles | Τα εργαστηριακά ευρήματα ήταν αναπαραγώγιμα. |
L'enquête scientifique était approfondie | Η επιστημονική έρευνα ήταν διεξοδική. |
La contribution de recherche était originale | Η ερευνητική συνεισφορά ήταν πρωτότυπη. |
La publication académique était influente | Η ακαδημαϊκή δημοσίευση ήταν επιδραστική. |
Le paradigme scientifique a changé | Το επιστημονικό παράδειγμα μετατοπίστηκε. |
La méthodologie de recherche a été validée | Η μεθοδολογία της έρευνας επικυρώθηκε. |
La recherche en laboratoire était révolutionnaire | Η εργαστηριακή έρευνα ήταν πρωτοποριακή. |
L'avancement scientifique était significatif | Η επιστημονική πρόοδος ήταν σημαντική. |
L'excellence de la recherche a été reconnue | Η ερευνητική αριστεία αναγνωρίστηκε. |
La recherche académique a été financée | Η ακαδημαϊκή έρευνα χρηματοδοτήθηκε. |
L'intégrité scientifique a été maintenue | Η επιστημονική ακεραιότητα διατηρήθηκε. |
L'éthique de la recherche a été respectée | Οι δεοντολογικές αρχές της έρευνας τηρήθηκαν. |
La sécurité du laboratoire a été assurée | Η ασφάλεια του εργαστηρίου εξασφαλίστηκε. |
La précision scientifique a été vérifiée | Η επιστημονική ακρίβεια επαληθεύτηκε. |
La transparence de la recherche a été promue | Η διαφάνεια στην έρευνα προωθήθηκε. |
L'érudition académique était rigoureuse | Η ακαδημαϊκή έρευνα ήταν αυστηρή. |
La communauté scientifique a collaboré | Η επιστημονική κοινότητα συνεργάστηκε. |
L'impact de la recherche a été mesuré | Η επίδραση της έρευνας μετρήθηκε. |
J'étais allé | Είχα πάει. |
Tu avais mangé | Είχες φάει. |
Il était arrivé | Είχε φτάσει. |
Elle était partie | Είχε φύγει. |
Nous avions vu | Είχαμε δει. |
J'aurai fini | Θα έχω τελειώσει. |
Tu seras arrivé | Θα έχεις φτάσει. |
Il sera parti | Θα έχει φύγει. |
Elle aura complété | Θα έχει ολοκληρώσει. |
Nous aurons atteint | Θα έχουμε επιτύχει. |
Je serais allé | Θα είχα πάει. |
Tu aurais mangé | Θα είχες φάει. |
Il serait arrivé | Θα είχε φτάσει. |
Elle serait partie | Θα είχε φύγει. |
Nous aurions vu | Θα είχαμε δει. |
J'avais été en train d'aller | Πήγαινα. |
Tu avais été en train de manger | Εσύ είχες φάει. |
Il avait été en train de travailler | Είχε δουλέψει. |
Elle avait été en train d'étudier | Είχε μελετήσει. |
Nous avions été en train d'attendre | Είχαμε περιμένει. |
J'aurai été en train de travailler | Θα έχω δουλέψει. |
Tu auras été en train d'étudier | Θα έχεις μελετήσει. |
Nous aurons été en train de voyager | Θα έχουμε ταξιδέψει. |
J'aurais été en train d'aller | Θα είχα συνεχίσει να πηγαίνω. |
Tu aurais été en train de manger | Θα είχες φάει. |
Il aurait été en train de travailler | Θα δούλευε. |
Elle aurait été en train d'étudier | Θα ήταν απασχολημένη με το διάβασμα. |
Nous aurions été en train d'attendre | Θα είχαμε περιμένει. |
Ayant fini, je suis parti | Έχοντας τελειώσει, έφυγα. |
Étant arrivés, nous nous sommes reposés | Έχοντας φτάσει, ξεκουραστήκαμε. |
Ayant étudié, elle a réussi | Έχοντας μελετήσει, πέρασε. |
Ayant travaillé, il s'est détendu | Έχοντας εργαστεί, χαλάρωσε. |
Ayant lu, j'ai compris | Έχοντας διαβάσει, κατάλαβα. |
Si je devais y aller, je vous en informerais. | Αν επρόκειτο να πάω, θα σε ενημέρωνα. |
Si j'avais su, j'aurais agi différemment. | Αν το είχα μάθει, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. |
Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter. | Εάν χρειαστείτε βοήθεια, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε μαζί μας. |
Sans votre aide, j'aurais échoué. | Αν δεν ήταν η βοήθειά σου, θα είχα αποτύχει. |
Eût-ce été possible, nous y aurions assisté. | Αν είχε γίνει δυνατό, θα είχαμε παραβρεθεί. |
Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait. | Αν οι συνθήκες ήταν διαφορετικές, το αποτέλεσμα θα διέφερε. |
Si le besoin se présente, nous répondrons. | Εάν προκύψει ανάγκη, θα ανταποκριθούμε. |
Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés. | Αν μόνο το είχαμε γνωρίσει, θα είχαμε προετοιμαστεί. |
Si l'on devait considérer les implications. | Αν κανείς λάμβανε υπόψη του τις συνέπειες. |
Il vaudrait mieux que tu te taises. | Θα ήταν καλύτερα να έμενες σιωπηλός. |
Je voudrais que ce soit autrement. | Μακάρι να ήταν αλλιώς. |
Si j'étais toi, je reconsidérerais. | Αν ήμουν στη θέση σου, θα το ξανασκεφτόμουν. |
Pour ainsi dire, la situation est complexe. | Κατά κάποιο τρόπο, η κατάσταση είναι περίπλοκη. |
Quoi qu'il en soit, nous devons continuer. | Παρ' όλα αυτά, πρέπει να προχωρήσουμε. |
Quoi qu'il arrive, nous persévérerons. | Ό,τι κι αν γίνει, θα επιμείνουμε. |
Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi. | Όσο ταπεινό κι αν είναι, δεν υπάρχει μέρος σαν το σπίτι. |
Il suffit de dire que l'affaire est résolue. | Αρκεί να πούμε ότι το ζήτημα έχει λυθεί. |
Loin de moi l'idée de critiquer. | Θα ήμουν ο τελευταίος που θα επέκρινα. |