Apprentissage du grec au niveau avancé

Apprendre le grec au niveau avancé

Maîtrisez le grec avancé avec le vocabulaire et les phrases complexes. Portez vos compétences au niveau supérieur avec des flashcards structurées conçues pour les francophones.

Liberté
Ελευθερία.
Justice
Δικαιοσύνη
Égalité
Ισότητα
Démocratie
Δημοκρατία
Vérité
Αλήθεια
Beauté
Ομορφιά
Sagesse
Σοφία
Courage
θάρρος
La liberté est essentielle
Η ελευθερία είναι απαραίτητη.
Voir
βλέπω
Dire
λέω
Raconter
να πω
La justice doit être rendue
Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί.
Nous luttons pour l'égalité
Αγωνιζόμαστε για την ισότητα.
La démocratie nécessite la participation
Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή.
La vérité est importante
Η αλήθεια είναι σημαντική.
La beauté est subjective
Η ομορφιά είναι υποκειμενική.
La sagesse vient avec l'expérience
Η σοφία έρχεται με την εμπειρία.
Le courage est admirable
Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο.
Nous valorisons la liberté
Εκτιμούμε την ελευθερία.
Le concept de justice
Η έννοια της δικαιοσύνης.
L'égalité est un droit
Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα.
La démocratie est fragile
Η δημοκρατία είναι εύθραυστη.
Nous cherchons la vérité
Αναζητούμε την αλήθεια.
La beauté nous inspire
Η ομορφιά μας εμπνέει.
La sagesse guide les décisions
Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις.
Le courage surmonte la peur
Το θάρρος νικά το φόβο.
Liberté d'expression
Ελευθερία της έκφρασης.
Justice sociale
Κοινωνική δικαιοσύνη.
Égalité des genres
Ισότητα των φύλων.
Valeurs démocratiques
Δημοκρατικές αξίες.
Vérité absolue
Απόλυτη αλήθεια.
Beauté intérieure
Εσωτερική ομορφιά.
Selon les recherches.
Σύμφωνα με την έρευνα.
Sur la base des résultats.
Βάσει των ευρημάτων.
Les preuves suggèrent.
Τα στοιχεία δείχνουν.
Il peut être soutenu que.
Μπορεί να υποστηριχθεί ότι.
On pourrait soutenir que.
Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι.
Il convient de noter que.
Αξίζει να σημειωθεί ότι.
Il convient de souligner que.
Πρέπει να τονιστεί ότι.
Il est important de reconnaître.
Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε.
Cela soulève la question de.
Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με
Il reste à déterminer si.
Απομένει να διαπιστωθεί εάν.
L'étude montre.
Η μελέτη δείχνει.
Les données indiquent.
Τα δεδομένα δείχνουν.
Les résultats révèlent.
Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν.
Parler
μιλώ.
L'analyse montre.
Η ανάλυση δείχνει.
Il apparaît que.
Φαίνεται ότι.
Il est plausible que.
Φαίνεται πιθανό ότι.
Il existe des raisons de croire.
Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε.
Il est concevable que.
Είναι νοητό ότι.
Dans une certaine mesure.
Σε κάποιο βαθμό.
Dans ce contexte.
Στο παρόν πλαίσιο.
En ce qui concerne.
Όσον αφορά
En ce qui concerne.
Όσον αφορά.
En ce qui concerne.
Όσον αφορά.
À la lumière de.
Λαμβάνοντας υπόψη
Étant donné que.
Δεδομένου ότι.
À condition que.
Υπό την προϋπόθεση ότι.
En supposant que.
Υποθέτοντας ότι.
Nonobstant.
Παρόλα αυτά.
bien que
αν και
Nostalgique
νοσταλγικός
Mélancolique
Μελαγχολικός.
Euphorique
ευφορικός
Apathique
απαθής
Je me sens nostalgique
Νιώθω νοσταλγικά.
Elle est mélancolique
Είναι μελαγχολική.
Il était euphorique
Ήταν ευφορικός.
Je me sens apathique
Νιώθω απαθής.
Je suis submergé
Με κατακλύζουν τα συναισθήματα.
Elle est contente
Είναι ευχαριστημένη.
Il se sent épanoui
Αισθάνεται ολοκληρωμένος.
Je suis anxieux
Ανησυχώ.
Elle est sereine
Είναι γαλήνια.
Il se sent déchiré
Νιώθει διχασμένος.
Je suis transporté de joie
Είμαι ενθουσιασμένος.
Elle est abattue
Αυτή είναι απογοητευμένη.
Il se sent ambivalent
Αισθάνεται αμφιθυμία.
Je suis exalté
Είμαι ενθουσιασμένος.
Elle est contemplative
Είναι στοχαστική.
Il se sent vulnérable
Αισθάνεται ευάλωτος.
Je suis résilient
Είμαι ανθεκτικός/ή.
Elle est empathique
Είναι ενσυναίσθητη.
Il se sent habilité
Αισθάνεται ενδυναμωμένος.
Peinture
Ζωγραφική.
Je suis introspectif
Είμαι εσωστρεφής.
Elle est passionnée
Είναι παθιασμένη.
Il se sent libéré
Νιώθει απελευθερωμένος.
Je suis contemplatif
Είμαι στοχαστικός.
Elle est réfléchie
Είναι στοχαστική.
Il se sent inspiré
Νιώθει εμπνευσμένος.
Je suis en paix
Είμαι σε ειρήνη.
Avoir un cœur d'or
Έχει χρυσή καρδιά.
Être aux anges
Να είσαι στον έβδομο ουρανό.
Faire d'une pierre deux coups
Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια.
C'est à vous de jouer
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου.
Être à la place de quelqu'un
Να είσαι στη θέση κάποιου.
Mettre dans le mille
χτυπάω διάνα
Mieux vaut tard que jamais
Καλύτερα αργά παρά ποτέ.
Il ne faut pas juger sur les apparences
Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του.
À quelque chose malheur est bon
Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση.
Les actes valent mieux que les paroles
Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια.
Briser la glace
Σπάω τον πάγο.
C'est du gâteau
Είναι παιχνιδάκι.
Coûter les yeux de la tête
Κοστίζει μια περιουσία.
Être tout ouïe
Είμαι όλος αυτιά.
Une fois par hasard
μια στο τόσο
Vendre la mèche
Βγάζω το μυστικό στη φόρα.
Être très occupé
Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα.
Avoir la main verte
Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά.
Être dans le même bateau
Να είσαι στο ίδιο καράβι.
Fermer les yeux
Κάνω τα στραβά μάτια.
Serrer les dents.
Να σφίξω τα δόντια.
Travailler jusqu'à pas d'heure.
ξενυχτάω δουλεύοντας
En rester là pour aujourd'hui.
Να τα παρατήσουμε για σήμερα.
faire des économies de bouts de chandelle
Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα.
Donner le coup d'envoi.
να βάλουμε μπρος
aller au-delà des attentes
Κάνω το κάτι παραπάνω
Bûcher.
Ρίχνομαι στα βιβλία.
Garder la tête haute.
Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά
Témoin.
Μάρτυρας
Apprendre les ficelles du métier.
Να μάθεις τα κατατόπια.
Arriver à joindre les deux bouts.
Να τα βγάζω πέρα.
Faire marcher quelqu'un.
Κάνω πλάκα σε κάποιον
être du même avis
Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο.
ne pas prendre parti
Να μην παίρνεις θέση.
vendre la mèche
αποκαλύπτω το μυστικό
Le prendre avec des pincettes.
Να το πάρεις με επιφύλαξη.
Jeter l'éponge.
να τα παρατήσω
Parvenir à comprendre
να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του
Quand les poules auront des dents.
Όταν τα γουρούνια πετάξουν.
L'éléphant dans la pièce.
Ο ελέφαντας στο δωμάτιο.
Le livre dont j'ai parlé.
Το βιβλίο για το οποίο μίλησα.
La personne à qui j'ai écrit.
Το άτομο στο οποίο έγραψα.
La maison dans laquelle nous avons vécu.
Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε.
La raison pour laquelle il est parti.
Ο λόγος για τον οποίο έφυγε.
La façon dont elle a résolu cela.
Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε.
Le moment auquel tout a changé.
Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν.
Le pays d'où ils sont venus.
Η χώρα από την οποία ήρθαν.
La méthode par laquelle nous avons réussi.
Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε.
La période pendant laquelle cela s'est produit.
Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη.
Le point auquel nous nous sommes arrêtés.
Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε.
La mesure dans laquelle cela compte.
Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία.
La mesure dans laquelle il a compris.
Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε.
Les moyens par lesquels nous communiquons.
Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε.
Le but pour lequel il a été créé.
Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε.
Les circonstances au cours desquelles cela s'est produit.
Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη.
Les conditions dans lesquelles nous avons travaillé.
Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε.
Le moment auquel nous sommes arrivés.
Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε.
L'endroit où nous nous sommes rencontrés.
Το μέρος όπου συναντηθήκαμε.
La raison pour laquelle il l'a fait.
Ο λόγος για τον οποίο το έκανε.
La façon dont elle l'a expliqué.
Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε.
Art
Τέχνη.
Littérature
Λογοτεχνία
Théâtre
Θέατρο.
Musée
μουσείο
J'aime l'art
Αγαπώ την τέχνη.
La peinture est belle
Ο πίνακας είναι όμορφος.
Nous lisons de la littérature
Διαβάζουμε λογοτεχνία.
Je vais au théâtre
Πάω στο θέατρο.
Nous avons visité le musée
Επισκεφτήκαμε το μουσείο.
L'artiste a créé un chef-d'œuvre
Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα.
J'étudie l'histoire de l'art
Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης.
L'exposition était impressionnante
Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή.
Nous avons assisté à un concert
Πήγαμε σε μια συναυλία.
La performance était exceptionnelle
Η παράσταση ήταν εξαιρετική.
J'écris un roman
Γράφω ένα μυθιστόρημα.
Le poème a été publié
Το ποίημα δημοσιεύτηκε.
Nous apprécions la culture
Εκτιμούμε τον πολιτισμό.
La sculpture est moderne
Το γλυπτό είναι μοντέρνο.
J'apprends sur les mouvements artistiques
Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα.
La galerie a ouvert
Η γκαλερί άνοιξε.
Nous avons discuté de l'œuvre
Συζητήσαμε το έργο.
Le style est unique
Το στυλ είναι μοναδικό.
Je suis inspiré par l'art
Εμπνέομαι από την τέχνη.
L'événement culturel a été réussi
Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής.
Nous préservons le patrimoine
Διατηρούμε την κληρονομιά.
La tradition continue
Η παράδοση συνεχίζεται.
J'explore différentes cultures
Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς.
Le festival a été célébré
Το φεστιβάλ γιορτάστηκε.
Nous valorisons l'expression artistique
Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση.
Entreprise
Εταιρεία
Affaires
Επιχείρηση
Réunion
Συνάντηση
Contrat
Σύμβαση.
Investissement
Επένδυση
Profit
Κέρδος
Perte
Ζημία
Compte bancaire
Τραπεζικός λογαριασμός.
Prêt
Δάνειο
Taux d'intérêt
Επιτόκιο
J'ai une réunion d'affaires
Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση.
Nous devons signer le contrat
Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο.
L'entreprise a fait un profit
Η εταιρεία έκανε κέρδος.
J'ai ouvert un compte bancaire
Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό.
Nous avons demandé un prêt
Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο.
Le taux d'intérêt est élevé
Το επιτόκιο είναι υψηλό.
Nous devons augmenter les ventes
Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις.
Le marché est concurrentiel
Η αγορά είναι ανταγωνιστική.
Nous avons lancé un nouveau produit
Λανσάραμε ένα νέο προϊόν.
Le budget a été approuvé
Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε.
Je dois vérifier le solde
Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο.
Nous négocions le prix
Διαπραγματευόμαστε την τιμή.
L'affaire a été conclue
Η συμφωνία έκλεισε.
Nous avons un partenariat
Έχουμε μια εταιρική σχέση.
Le cours de l'action a augmenté
Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε.
Nous devons réduire les coûts
Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα.
La facture a été envoyée
Το τιμολόγιο στάλθηκε.
Nous avons reçu le paiement
Παραλάβαμε την πληρωμή.
Le rapport financier est prêt
Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη.
Nous développons l'entreprise
Επεκτείνουμε την επιχείρηση.
La fusion a été annoncée
Η συγχώνευση ανακοινώθηκε.
Nous devons analyser les données
Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα.
La stratégie a été discutée
Η στρατηγική συζητήθηκε.
Nous avons atteint nos objectifs
Πετύχαμε τους στόχους μας.
Les résultats trimestriels sont positifs
Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά.
Nous devons améliorer l'efficacité
Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα.
Le client est satisfait
Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος.
Nous cherchons des investisseurs
Αναζητούμε επενδυτές.
Le plan d'affaires a été présenté
Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε.
Bien qu'il pleuve, nous sommes sortis
Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω.
Même s'il est fatigué, il continue
Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει.
Jury.
Ένορκοι
Aussi difficile que ce soit, nous devons essayer
Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε.
Plus tu étudies, plus tu apprends
Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις.
Moins tu dors, plus tu es fatigué
Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι.
Non seulement il est arrivé en retard, mais il a aussi oublié
Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε.
Que tu l'aimes ou non, tu dois le faire
Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις.
Dès que je suis arrivé, j'ai appelé
Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα.
Tant que tu étudies, tu réussiras
Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις.
Pourvu que tu paies, tu peux entrer
Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις.
Au cas où il pleuvrait, apporte un parapluie
Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα.
Puisque tu es là, parlons
Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε.
Étant donné qu'il est tard, nous devrions partir
Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε.
Alors qu'il préfère le café, elle préfère le thé
Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι.
Pendant que je lisais, elle cuisinait
Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε.
À peine étais-je arrivé qu'il s'est mis à pleuvoir.
Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει.
À peine avait-elle fini que le téléphone sonna.
Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο.
Non seulement il parle français, mais il l'écrit aussi.
Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει.
Le problème était si complexe que personne n'a pu le résoudre.
Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει.
L'impact fut tel que tout le monde le remarqua.
Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι.
Rarement ai-je vu un tel dévouement.
Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση.
Ils ne se doutaient pas de ce qui allait arriver.
Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί.
Ce n'est que lorsque l'on comprend que l'on peut enseigner.
Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις.
Ce n'est que lorsqu'il a expliqué que j'ai compris.
Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε.
En aucun cas ne devriez-vous abandonner.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις.
Cela ne doit en aucun cas être répété.
Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό.
En aucun cas, cela n'affecte le résultat.
Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα.
Afin d'éviter toute confusion, permettez-moi de préciser.
Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω.
Afin que tout le monde comprenne, j'expliquerai.
Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω.
Je serais allé
Θα είχα πάει.
Tu aurais mangé
Θα είχες φάει.
Il serait venu
Θα είχε έρθει.
Elle serait partie
Θα είχε φύγει.
Nous aurions vu
Θα είχαμε δει.
Si j'avais su, je serais venu
Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει.
Si tu avais étudié, tu aurais réussi
Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει.
S'il avait appelé, j'aurais répondu
Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει.
Si nous étions partis plus tôt, nous serions arrivés à l'heure
Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως.
Si elle avait demandé, j'aurais aidé
Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει.
Je l'aurais acheté si j'avais eu de l'argent
Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα.
Nous aurions visité la France si nous avions eu le temps
Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο.
Si j'avais été toi, j'aurais refusé
Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί.
S'il avait plu, nous serions restés à la maison
Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι.
J'aurais réussi si j'avais essayé plus fort
Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο.
Ils auraient compris si nous avions expliqué.
Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει.
Si je l'avais vu, je lui aurais dit.
Αν τον είχα δει, θα του είχα πει.
Elle aurait été heureuse si tu avais appelé.
Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει.
Nous aurions gagné si nous avions mieux joué.
Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα.
S'ils étaient arrivés à l'heure, nous aurions commencé.
Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει.
J'aurais accepté s'ils m'avaient offert davantage.
Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα.
Il aurait fini s'il avait eu plus de temps.
Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο.
Si j'avais su la vérité, j'aurais agi différemment.
Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά.
Tu l'aurais apprécié si tu étais venu.
Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει.
En outre.
Επιπλέον.
De plus.
Επιπλέον.
De plus.
Επιπλέον.
De plus.
Επιπλέον.
Néanmoins.
Παρόλα αυτά.
Néanmoins.
Παρόλα αυτά.
Cependant.
Όμως.
D'un autre côté.
Από την άλλη πλευρά.
Inversement.
Αντιθέτως.
En revanche.
Αντίθετα.
Par conséquent.
Επομένως.
Par conséquent.
Συνεπώς.
Par conséquent.
Ως αποτέλεσμα.
Par conséquent.
Επομένως.
Ainsi.
Επομένως.
En conséquence.
Επομένως.
Par exemple.
Για παράδειγμα.
Par exemple.
Για παράδειγμα.
C'est-à-dire.
δηλαδή.
En d'autres termes.
Με άλλα λόγια.
C'est-à-dire.
Δηλαδή.
Autrement dit.
Με άλλα λόγια.
En résumé.
Συνοπτικά.
Pour conclure.
Συμπερασματικά.
En conclusion.
Συμπερασματικά.
Pour résumer.
Συνοψίζοντας.
Dans l'ensemble.
Συνολικά.
Dans l'ensemble.
Συνολικά.
En substance.
Στην ουσία.
Université
Πανεπιστήμιο
Étudiant
Μαθητής
Professeur
Καθηγητής.
Diplôme
Πτυχίο
Thèse
Διατριβή
Recherche
Έρευνα
J'étudie à l'université
Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο.
Elle écrit sa thèse
Γράφει την πτυχιακή της εργασία.
Nous faisons de la recherche
Διεξάγουμε έρευνα.
Le professeur a donné un cours
Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη.
Je dois écrire une dissertation
Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο.
L'examen est la semaine prochaine
Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα.
J'ai réussi le test
Πέρασα το διαγώνισμα.
Elle a obtenu son diplôme
Πήρε το πτυχίο της.
Nous avons assisté au séminaire
Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο.
La bibliothèque est ouverte
Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή.
Je suis un cours
Παρακολουθώ ένα μάθημα.
Le devoir est à rendre demain
Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο.
Nous avons discuté du sujet
Συζητήσαμε το θέμα.
Discuter
Μιλάω.
L'année universitaire commence en septembre
Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο.
Je me spécialise en littérature
Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία.
Elle fait un doctorat
Κάνει διδακτορικό.
Nous devons citer nos sources
Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας.
La bibliographie est requise
Η βιβλιογραφία απαιτείται.
Je me prépare pour l'examen oral
Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση.
La note était excellente
Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός.
Nous avons étudié ensemble
Διαβάσαμε μαζί.
Le programme est complet
Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο.
J'apprends le français
Μαθαίνω γαλλικά.
La bourse a été attribuée
Η υποτροφία απονεμήθηκε.
Bonjour
Χαίρετε.
Salut
Γεια σου.
Au revoir
Αντίο σας.
Salut
Γεια.
Je vous remercie beaucoup
Σας ευχαριστώ πολύ.
Merci beaucoup
Σε ευχαριστώ πολύ.
Je voudrais
Θα ήθελα.
Je veux
Θέλω.
Pourriez-vous s'il vous plaît
Θα μπορούσατε, παρακαλώ.
Tu peux
Μπορείς;
Je suis ravi de faire votre connaissance
Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω.
Enchanté
Χάρηκα που σε γνώρισα.
Je m'excuse
Σας ζητώ συγγνώμη.
Désolé
Συγγνώμη.
Je vous serais reconnaissant si
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν.
J'apprécierais si
Θα το εκτιμούσα αν.
Je regrette de vous informer
Με λύπη σας ενημερώνω.
Je suis désolé de te dire
Λυπάμαι που σου το λέω.
Dans l'attente de votre réponse
Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας.
J'espère avoir de tes nouvelles
Ελπίζω να ακούσω νέα σου.
En mangeant, je lis
Τρώγοντας, διαβάζω.
En marchant, je pense
Περπατώντας, σκέφτομαι.
En attendant, j'ai appelé
Περιμένοντας, τηλεφώνησα.
En étudiant, tu apprendras
Μελετώντας, θα μάθεις.
En travaillant dur, il a réussi
Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε.
Sans rien dire, elle est partie
Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε.
Après avoir fini, nous sommes partis
Αφού τελειώσαμε, φύγαμε.
Avant de partir, dis au revoir
Φεύγοντας, πες αντίο.
En parlant, il a fait des gestes
Μιλώντας, έκανε χειρονομίες.
En lisant plus, tu t'améliores
Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι.
En écoutant de la musique, je travaille
Ακούγοντας μουσική, δουλεύω.
Sans réfléchir, il a répondu
Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε.
Après avoir mangé, nous sommes sortis
Αφού φάγαμε, βγήκαμε.
En pratiquant quotidiennement, elle s'est améliorée
Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε.
En voyageant, j'ai beaucoup appris
Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά.
En arrivant, il a appelé sa famille.
Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του.
En entendant la nouvelle, elle a pleuré.
Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε.
Au lieu de te plaindre, fais quelque chose.
Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι.
En plus de travailler, il étudie aussi.
Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας.
Bien qu'étant fatiguée, elle a continué.
Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε.
En suivant les instructions, vous réussirez.
Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις.
Sans s'en rendre compte, le temps passa.
Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε.
Après en avoir discuté, nous avons décidé.
Συζητώντας το, αποφασίσαμε.
Avant de prendre une décision, réfléchissez bien.
Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά.
En considérant les options, il hésita.
Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε.
En vous concentrant sur les détails, vous améliorez la qualité.
Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα.
Sans connaître les faits, nous ne pouvons pas juger.
Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε.
En voyant les résultats, il a été surpris.
Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος.
Au lieu d'abandonner, essaie encore.
Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά.
Action en justice
Αγωγή
Demandeur
Ενάγων.
Défendeur.
Κατηγορούμενος.
Avocat.
Δικηγόρος
avocat
Συνήγορος.
Témoignage.
Μαρτυρία.
Preuve.
Αποδεικτικά στοιχεία
Verdict
ετυμηγορία
Appel
έφεση
Responsabilité.
ευθύνη
Négligence.
Αμέλεια
Inexécution du contrat.
Παράβαση σύμβασης.
transaction
διακανονισμός
Indemnisation.
Αποζημίωση.
Dommages-intérêts.
Αποζημιώσεις
Injonction
δικαστική διαταγή
assignation
Κλήτευση
déclaration sous serment
Ορκωτή δήλωση.
Loi.
νόμος
Ordonnance.
Διάταγμα
Juridiction.
Δικαιοδοσία
procédure régulière
Νόμιμη διαδικασία.
Habeas corpus.
ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου.
Entente de plaidoyer.
συμφωνία για ομολογία ενοχής
Poursuite.
Δίωξη
Défense.
Υπεράσπιση
Acquittement
αθώωση
Journaliste
δημοσιογράφος
Article
Άρθρο.
Journal
εφημερίδα
Télévision
Τηλεόραση
Je lis le journal quotidiennement
Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά.
L'article a été publié
Το άρθρο δημοσιεύτηκε.
Je regarde les actualités
Βλέπω τις ειδήσεις.
Le journaliste l'a interviewé
Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη.
Nous avons discuté de l'actualité
Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα.
Le reportage a été diffusé
Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε.
Je suis les réseaux sociaux
Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
La publication est devenue virale
Η ανάρτηση έγινε viral.
Nous avons partagé l'information
Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες.
Le commentaire a été supprimé
Το σχόλιο διαγράφηκε.
Je crée du contenu
Δημιουργώ περιεχόμενο.
La vidéo a été téléchargée
Το βίντεο ανεβάστηκε.
Nous avons lancé une campagne
Ξεκινήσαμε μια καμπάνια.
La publicité a été efficace
Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική.
Je fais une présentation
Κάνω μια παρουσίαση.
Le discours était inspirant
Η ομιλία ήταν εμπνευστική.
Nous avons communiqué le message
Μεταδώσαμε το μήνυμα.
La conférence de presse a eu lieu
Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε.
J'écris un article de blog
Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο.
Le podcast a été enregistré
Το podcast ηχογραφήθηκε.
Nous avons analysé le public
Αναλύσαμε το κοινό.
La couverture médiatique était extensive
Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη.
Je monte la vidéo
Επεξεργάζομαι το βίντεο.
L'interview a été menée
Η συνέντευξη διεξήχθη.
Nous avons publié l'histoire
Δημοσιεύσαμε την ιστορία.
Le titre était accrocheur
Ο τίτλος ήταν πιασάρικος.
Je gère les réseaux sociaux
Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
Le taux d'engagement a augmenté
Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε.
Nous avons atteint notre public cible
Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας.
La stratégie de communication a fonctionné
Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε.
Je surveille les retours
Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση.
Le message était clair
Το μήνυμα ήταν σαφές.
Nous avons amélioré notre communication
Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας.
La marque a été reconnue
Η μάρκα αναγνωρίστηκε.
J'écris un communiqué de presse
Γράφω ένα δελτίο τύπου.
L'attention médiatique était positive
Η δημοσιότητα ήταν θετική.
Le livre est lu par les étudiants
Το βιβλίο διαβάζεται από τους μαθητές.
La maison a été construite l'année dernière
Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι.
La lettre sera envoyée demain
Το γράμμα θα σταλεί αύριο.
Le problème est en train d'être résolu
Το πρόβλημα λύνεται.
La décision a été prise hier
Η απόφαση ελήφθη χθες.
On parle français ici
Τα γαλλικά μιλούνται εδώ.
On dit qu'il est riche
Λέγεται ότι είναι πλούσιος.
On croit qu'elle est partie
Πιστεύεται ότι έφυγε.
La porte a été ouverte
Η πόρτα ανοίχτηκε.
La fenêtre a été fermée
Το παράθυρο κλείστηκε.
La voiture a été réparée
Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε.
Le document a été signé
Το έγγραφο υπογράφηκε.
La réunion a été annulée
Η συνάντηση ακυρώθηκε.
Le projet sera terminé le mois prochain
Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα.
Le rapport est en train d'être écrit
Η αναφορά γράφεται.
Le bâtiment a été rénové.
Το κτίριο έχει ανακαινιστεί.
La proposition sera examinée la semaine prochaine.
Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα.
L'erreur a été remarquée immédiatement.
Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως.
La nouvelle a été annoncée hier.
Η είδηση ανακοινώθηκε χθες.
La question devrait être répondue.
Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί.
Le travail doit être terminé d'ici vendredi.
Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή.
Le problème est en train d'être examiné.
Το θέμα διερευνάται.
Les résultats ont été publiés.
Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί.
Le contrat a été signé par les deux parties.
Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη.
Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre.
Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη.
La théorie a été prouvée.
Η θεωρία έχει αποδειχθεί.
L'application est en cours de traitement.
Η αίτηση επεξεργάζεται.
Les modifications ont été approuvées par le comité.
Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή.
Le problème doit être traité.
Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί.
Le travail est censé être terminé.
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί.
Il est dit que le rapport a été soumis.
Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί.
Le bâtiment est considéré comme ayant été construit au XIXe siècle.
Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα.
Le problème est considéré comme résolu.
Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί.
La proposition est considérée comme ayant été rejetée.
Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί.
La question est connue pour avoir été discutée.
Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί.
Il est entendu que la décision a été prise.
Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί.
Le problème est signalé comme ayant été résolu.
Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί.
Il est allégué que le document a été falsifié.
Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί.
Le projet est censé être terminé d'ici le mois prochain.
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα.
La réunion est prévue pour se tenir demain.
Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο.
Il est probable que le livre soit publié l'année prochaine.
Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου.
L'affaire est destinée à être examinée.
Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί.
Il est certain que l'affaire sera résolue.
Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί.
Ayant été informés des changements, nous avons ajusté nos plans.
Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας.
Ayant été avertis du danger, ils ont pris des précautions.
Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις.
Le travail ayant été achevé, nous avons enfin pu nous reposer.
Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε.
Il est largement admis que la théorie est correcte.
Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή.
Il a été suggéré que nous reconsidérions notre approche.
Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας.
J'aurais voulu que je l'aie su.
Μακάρι να το είχα μάθει.
Si seulement j'eusse étudié davantage.
Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο.
Je préférerais que tu m'aies dit.
Θα προτιμούσα να μου το είχες πει.
Il est dommage qu'il soit parti.
Είναι κρίμα που είχε φύγει.
Je regrette qu'elle ne soit pas venue.
Μετανιώνω που δεν είχε έρθει.
Je suis désolé qu'ils soient déjà partis.
Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει.
C'est dommage que nous ayons raté le train.
Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο.
Je souhaite que j'aie été là.
Μακάρι να είχα πάει εκεί.
Si seulement tu eusses appelé plus tôt.
Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα.
J'aurais préféré qu'il soit resté.
Θα προτιμούσα να είχε μείνει.
C'est dommage qu'elle ait oublié.
Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει.
J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt.
Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα.
Si seulement j'eusse écouté vos conseils.
Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου.
Je regrette que je n'eusse pas compris.
Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει.
C'est dommage qu'ils n'aient pas préparé.
Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί.
Je souhaite que j'aie saisi l'occasion.
Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία.
Si seulement nous eussions su la vérité.
Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια.
J'aurais aimé que tu aies été présent.
Θα ήθελα να είχες έρθει.
Il est regrettable qu'il ne nous ait pas informés.
Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει.
Je m'intéresse à la politique
Με ενδιαφέρει η πολιτική.
J'aurais aimé que les choses aient été différentes.
Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά.
Éthique.
Ηθική.
Moralité.
Ηθική.
Vertu
αρετή
Dilemme moral.
Ηθικό δίλημμα.
Conscience.
συνείδηση.
Principe.
Αρχή.
Valeur.
Αξία
Croyance.
πεποίθηση
Doctrine.
Δόγμα
Théorie.
Θεωρία
paradigme.
παράδειγμα
Métaphysique.
Μεταφυσική
épistémologie
Επιστημολογία
Ontologie
Οντολογία.
Logique.
Λογική.
Raisonnement.
Συλλογισμός.
Argument.
επιχείρημα
Prémisse.
Προκείμενη
Conclusion.
Συμπέρασμα.
Déduction.
Συλλογισμός.
Induction.
Επαγωγή
Sophisme
Λογικό σφάλμα
Paradoxe.
Παράδοξο
Existentialisme
Υπαρξισμός.
Utilitarisme
Ωφελιμισμός
Déontologie.
δεοντολογία
Altruisme
Αλτρουισμός
Égoïsme.
Εγωισμός
Relativisme
Σχετικισμός
Absolutisme
Απολυταρχισμός
Gouvernement
Κυβέρνηση
Politique
Πολιτική.
Élection
εκλογή
Vote
Ψήφος.
Citoyen
πολίτης
J'ai voté aux élections
Ψήφισα στις εκλογές.
Le gouvernement a été élu
Η κυβέρνηση εκλέχθηκε.
Nous avons discuté de politique
Συζητήσαμε για την πολιτική.
Le citoyen a des droits
Ο πολίτης έχει δικαιώματα.
La loi a été adoptée
Ο νόμος ψηφίστηκε.
Nous avons besoin de réforme sociale
Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση.
La politique a été mise en œuvre
Η πολιτική εφαρμόστηκε.
Le débat était animé
Η συζήτηση ήταν έντονη.
Nous soutenons le candidat
Στηρίζουμε τον υποψήφιο.
Le parlement a voté
Το κοινοβούλιο ψήφισε.
Je suis citoyen
Είμαι πολίτης.
Les droits ont été protégés
Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα.
Nous avons besoin de changement
Χρειαζόμαστε αλλαγή.
La société évolue
Η κοινωνία εξελίσσεται.
Je participe à la démocratie
Συμμετέχω στη δημοκρατία.
Le problème a été abordé
Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε.
Nous avons organisé une manifestation
Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία.
Le mouvement a gagné du soutien
Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη.
Je suis préoccupé par la société
Ανησυχώ για την κοινωνία.
La communauté s'est rassemblée
Η κοινότητα ενώθηκε.
Nous défendons les droits
Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα.
La législation a été proposée
Η νομοθεσία προτάθηκε.
Je suis la campagne
Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία.
L'opinion publique compte
Η κοινή γνώμη μετράει.
Je veux que tu sois heureux
Θέλω να είσαι ευτυχισμένος.
Il est important que nous arrivions à l'heure
Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως.
Je suis content que tu sois ici
Χαίρομαι που να είσαι εδώ.
Je doute qu'il vienne
Δεν νομίζω να έρθει.
Il faut qu'elle étudie
Είναι απαραίτητο να μελετήσει.
J'ai peur qu'il pleuve
Φοβάμαι μήπως βρέξει.
Il est possible qu'il ait raison
Είναι πιθανό να έχει δίκιο.
Je suis surpris que tu sois parti
Με εκπλήσσει που έφυγες.
Il est essentiel que nous finissions
Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε.
Je ne pense pas qu'elle soit d'accord
Δεν νομίζω να συμφωνήσει.
Il vaut mieux que tu saches
Καλύτερα να το ξέρεις.
Je suis désolé que tu sois malade
Λυπάμαι που είσαι άρρωστος.
C'est étrange qu'il n'ait pas appelé
Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει.
J'espère que tu réussisses
Ελπίζω να τα καταφέρεις.
Il est peu probable qu'elle vienne
Είναι απίθανο να έρθει.
Je m'inquiète qu'il soit en retard
Φοβάμαι μήπως αργήσει.
Observer
παρακολουθώ
Il est crucial que nous agissions maintenant
Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα.
Je suis ravi que tu sois là
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
Il est impératif que nous partions
Είναι επιτακτικό να φύγουμε.
Je suis déçu qu'ils ne soient pas venus
Λυπάμαι που δεν ήρθαν.
Avant que tu partes, dis-moi
Πριν να φύγεις, πες μου.
À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas
Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις.
Pour que tu comprennes, je vais expliquer
Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω.
Je cherche quelqu'un qui puisse aider
Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει.
Il n'y a personne qui sache
Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει.
Il est impératif qu'il soit informé immédiatement.
Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως.
Je recommande qu'elle soit considérée pour le poste.
Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση.
Il est vital que la question soit résolue.
Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα.
Je suggère qu'on lui donne une autre chance.
Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία.
Il est conseillé que vous soyez présent.
Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες.
J'exige que le problème soit traité.
Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα.
Il est préférable que nous soyons informés à l'avance.
Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων.
Je demande que le document soit examiné.
Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο.
Il est crucial que la date limite soit respectée.
Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία.
J'insiste pour que la procédure soit suivie.
Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία.
Il est essentiel que toutes les exigences soient remplies.
Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις.
Je propose qu'un comité soit formé.
Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή.
Il est recommandé que des précautions soient prises.
Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις.
Je demande que des mesures soient prises immédiatement.
Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα.
Il est nécessaire que des mesures soient mises en œuvre.
Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα.
J'exige que le rapport soit remis au plus tard vendredi.
Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή.
Il est obligatoire que les protocoles de sécurité soient respectés.
Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας.
Grand
Μεγάλος.
Large
μεγάλος.
Énorme
Τεράστιο
Regarder
κοιτάζω
Heureux
Χαρούμενος.
Joyeux
χαρούμενος
Content
Περιεχόμενο.
Penser
σκέφτομαι
Réfléchir
αντανακλώ
Considérer
Να θεωρήσω.
Rapide
γρήγορος
Vite
Γρήγορος.
Prompt
γρήγορος
Beau
Όμορφος.
Joli
Όμορφη.
Magnifique
Υπέροχο.
Comprendre.
Καταλαβαίνω.
Comprendre.
κατανοώ
saisir
να καταλάβω
Aider.
βοηθώ
aider
Βοηθώ.
Aider.
βοηθώ.
Soutenir.
υποστηρίζω
En colère.
Θυμωμένος.
Furieux.
Οργισμένος
furieux
Οργισμένος.
Furieux.
Οργισμένος.
Petit.
μικρός
Minuscule.
Μικροσκοπικό.
Minuscule.
μικροσκοπικός
marcher
περπατώ
Se promener.
κάνω βόλτα
errer.
περιπλανιέμαι
Flâner.
περπατώ νωχελικά
Intelligent.
Έξυπνος.
Intelligent.
Έξυπνος.
Astucieux.
Έξυπνος
sage
Σοφός.
Ordinateur
Υπολογιστής
Logiciel
Λογισμικό
Internet
Διαδίκτυο
Site web
ιστοσελίδα
Courriel
ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
J'utilise mon ordinateur quotidiennement
Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά.
Le logiciel a été mis à jour
Το λογισμικό ενημερώθηκε.
Je navigue sur internet
Σερφάρω στο διαδίκτυο.
Le site web se charge
Η ιστοσελίδα φορτώνει.
J'ai envoyé un courriel
Έστειλα ένα email.
Le mot de passe a été changé
Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε.
Nous devons sauvegarder les données
Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων.
Le système a planté
Το σύστημα κατέρρευσε.
Je télécharge un fichier
Κατεβάζω ένα αρχείο.
La connexion est lente
Η σύνδεση είναι αργή.
Nous utilisons le stockage en nuage
Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος.
L'application a été installée
Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε.
Je programme
Προγραμματίζω.
L'algorithme est efficace
Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός.
Nous avons développé une nouvelle fonctionnalité
Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό.
L'expérience a été menée
Το πείραμα διεξήχθη.
L'hypothèse a été testée
Η υπόθεση δοκιμάστηκε.
Nous avons analysé les résultats
Αναλύσαμε τα αποτελέσματα.
La théorie a été prouvée
Η θεωρία αποδείχθηκε.
J'étudie la physique
Σπουδάζω φυσική.
La molécule a été identifiée
Το μόριο ταυτοποιήθηκε.
Nous avons mené des recherches
Διεξήξαμε έρευνα.
La découverte a été publiée
Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε.
Je travaille au laboratoire
Εργάζομαι στο εργαστήριο.
L'échantillon a été analysé
Το δείγμα αναλύθηκε.
Nous avons besoin de plus de données
Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα.
L'équation a été résolue
Η εξίσωση λύθηκε.
Je lis un article scientifique
Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο.
La méthodologie a été expliquée
Η μεθοδολογία εξηγήθηκε.
Nous avons vérifié les résultats
Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα.
Le brevet a été déposé
Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε.
J'utilise l'intelligence artificielle
Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη.
La base de données a été mise à jour
Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε.
Nous avons mis en œuvre une solution
Υλοποιήσαμε μια λύση.
L'innovation a été réussie
Η καινοτομία ήταν επιτυχής.