Liberté | Freiheit |
Justice | Gerechtigkeit |
Égalité | Gleichheit |
Démocratie | Demokratie |
Vérité | Wahrheit. |
Beauté | Schönheit |
Sagesse | Weisheit |
Courage | Mut |
La liberté est essentielle | Freiheit ist wesentlich. |
La justice doit être rendue | Gerechtigkeit muss geschehen. |
Nous luttons pour l'égalité | Wir kämpfen für Gleichberechtigung. |
La démocratie nécessite la participation | Demokratie erfordert Beteiligung. |
La vérité est importante | Wahrheit ist wichtig. |
La beauté est subjective | Schönheit ist subjektiv. |
La sagesse vient avec l'expérience | Weisheit kommt mit Erfahrung. |
Le courage est admirable | Mut ist bewundernswert. |
Nous valorisons la liberté | Wir schätzen Freiheit. |
Le concept de justice | Das Konzept der Gerechtigkeit. |
L'égalité est un droit | Gleichheit ist ein Recht. |
La démocratie est fragile | Die Demokratie ist zerbrechlich. |
Nous cherchons la vérité | Wir suchen die Wahrheit. |
La beauté nous inspire | Schönheit inspiriert uns. |
La sagesse guide les décisions | Weisheit leitet Entscheidungen. |
Le courage surmonte la peur | Mut überwindet Angst. |
Liberté d'expression | Freiheit der Meinungsäußerung. |
Justice sociale | soziale Gerechtigkeit |
Égalité des genres | Gleichstellung der Geschlechter |
Valeurs démocratiques | Demokratische Werte. |
Vérité absolue | Absolute Wahrheit. |
Beauté intérieure | Innere Schönheit. |
Selon les recherches. | Laut der Forschung. |
Sur la base des résultats. | Auf der Grundlage der Ergebnisse. |
Les preuves suggèrent. | Die Beweislage deutet darauf hin. |
Il peut être soutenu que. | Es kann argumentiert werden, dass. |
Existentialisme | Existenzialismus |
Par exemple. | Zum Beispiel. |
On pourrait soutenir que. | Man könnte argumentieren, dass. |
Il convient de noter que. | Es ist erwähnenswert, dass. |
Il convient de souligner que. | Es sollte betont werden, dass. |
Il est important de reconnaître. | Es ist wichtig, anzuerkennen. |
Cela soulève la question de. | Dies wirft die Frage auf. |
Il reste à déterminer si. | Es bleibt abzuwarten, ob. |
L'étude montre. | Die Studie zeigt. |
Les données indiquent. | Die Daten zeigen. |
Les résultats révèlent. | Die Ergebnisse zeigen. |
L'analyse montre. | Die Analyse zeigt. |
Il apparaît que. | Es scheint, dass. |
Il est plausible que. | Es scheint plausibel, dass. |
Il existe des raisons de croire. | Es besteht Grund zur Annahme. |
Il est concevable que. | Es ist denkbar, dass. |
Dans une certaine mesure. | In gewissem Maße. |
Dans ce contexte. | In diesem Zusammenhang. |
En ce qui concerne. | In Bezug auf. |
En ce qui concerne. | In Bezug auf. |
En ce qui concerne. | Bezüglich. |
À la lumière de. | Angesichts. |
Étant donné que. | Angesichts der Tatsache, dass. |
À condition que. | Unter der Voraussetzung, dass. |
En supposant que. | Unter der Annahme, dass. |
Nonobstant. | Nichtsdestoweniger. |
bien que | wenn auch. |
Nostalgique | nostalgisch. |
Mélancolique | melancholisch. |
Euphorique | Euphorisch. |
Apathique | Apathisch. |
Je me sens nostalgique | Ich fühle mich nostalgisch. |
Elle est mélancolique | Sie ist melancholisch. |
Il était euphorique | Er war euphorisch. |
Je me sens apathique | Ich fühle mich apathisch. |
Je suis submergé | Ich bin überwältigt. |
Elle est contente | Sie ist zufrieden. |
Il se sent épanoui | Er fühlt sich erfüllt. |
Je suis anxieux | Ich bin ängstlich. |
Elle est sereine | Sie ist gelassen. |
Il se sent déchiré | Er fühlt sich hin- und hergerissen. |
Je suis transporté de joie | Ich bin überglücklich. |
Elle est abattue | Sie ist mutlos. |
Il se sent ambivalent | Er fühlt sich ambivalent. |
Je suis exalté | Ich bin begeistert. |
Elle est contemplative | Sie ist nachdenklich. |
Il se sent vulnérable | Er fühlt sich verletzlich. |
Je suis résilient | Ich bin widerstandsfähig. |
Elle est empathique | Sie ist einfühlsam. |
Il se sent habilité | Er fühlt sich ermächtigt. |
Je suis introspectif | Ich bin introspektiv. |
Elle est passionnée | Sie ist leidenschaftlich. |
Il se sent libéré | Er fühlt sich befreit. |
Je suis contemplatif | Ich bin nachdenklich. |
Elle est réfléchie | Sie ist nachdenklich. |
Il se sent inspiré | Er fühlt sich inspiriert. |
Je suis en paix | Ich bin innerlich ruhig. |
Avoir un cœur d'or | Ein Herz aus Gold haben. |
Être aux anges | Auf Wolke sieben sein. |
Faire d'une pierre deux coups | Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. |
C'est à vous de jouer | Der Ball liegt jetzt bei dir. |
Être à la place de quelqu'un | in jemandes Haut stecken |
Mettre dans le mille | Den Nagel auf den Kopf treffen. |
Mieux vaut tard que jamais | Besser spät als nie. |
Il ne faut pas juger sur les apparences | Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. |
À quelque chose malheur est bon | Jede Wolke hat einen Silberstreif. |
Les actes valent mieux que les paroles | Taten sagen mehr als Worte. |
Briser la glace | Das Eis brechen. |
C'est du gâteau | Ein Kinderspiel sein. |
Coûter les yeux de la tête | Ein Vermögen kosten. |
Être tout ouïe | ganz Ohr sein |
Une fois par hasard | Alle Jubeljahre einmal. |
Vendre la mèche | die Katze aus dem Sack lassen. |
Être très occupé | Fleißig wie eine Biene sein. |
Avoir la main verte | einen grünen Daumen haben. |
Être dans le même bateau | im selben Boot sitzen |
Fermer les yeux | ein Auge zudrücken |
Serrer les dents. | In den sauren Apfel beißen. |
Travailler jusqu'à pas d'heure. | die Nacht durcharbeiten |
En rester là pour aujourd'hui. | Es für heute gut sein lassen. |
faire des économies de bouts de chandelle | Abkürzungen nehmen. |
Donner le coup d'envoi. | Den Ball ins Rollen bringen. |
aller au-delà des attentes | die Extrameile gehen |
Bûcher. | büffeln |
Garder la tête haute. | Den Kopf hochhalten. |
Apprendre les ficelles du métier. | Sich einarbeiten |
Arriver à joindre les deux bouts. | über die Runden kommen |
Faire marcher quelqu'un. | jemandem einen Bären aufbinden |
être du même avis | Einer Meinung sein. |
ne pas prendre parti | Zwischen zwei Stühlen sitzen. |
vendre la mèche | die Katze aus dem Sack lassen |
Le prendre avec des pincettes. | Es mit einem Körnchen Salz nehmen. |
Jeter l'éponge. | die Flinte ins Korn werfen |
Parvenir à comprendre | sich etwas klarmachen |
Quand les poules auront des dents. | Wenn Schweine fliegen. |
L'éléphant dans la pièce. | Der Elefant im Raum. |
Le livre dont j'ai parlé. | Das Buch, von dem ich sprach. |
La personne à qui j'ai écrit. | Die Person, der ich geschrieben habe. |
La maison dans laquelle nous avons vécu. | Das Haus, in dem wir wohnten. |
La raison pour laquelle il est parti. | Der Grund, aus dem er gegangen ist. |
La façon dont elle a résolu cela. | Die Art und Weise, in der sie es gelöst hat. |
Le moment auquel tout a changé. | Der Moment, in dem sich alles veränderte. |
Le pays d'où ils sont venus. | Das Land, aus dem sie kamen. |
La méthode par laquelle nous avons réussi. | Die Methode, durch die wir Erfolg hatten. |
La période pendant laquelle cela s'est produit. | Der Zeitraum, in dem es geschah. |
Le point auquel nous nous sommes arrêtés. | Der Punkt, an dem wir aufgehört haben. |
La mesure dans laquelle cela compte. | Das Ausmaß, in dem es wichtig ist. |
La mesure dans laquelle il a compris. | Der Grad, in dem er es verstanden hat. |
Les moyens par lesquels nous communiquons. | Die Mittel, mittels derer wir kommunizieren. |
Le but pour lequel il a été créé. | Der Zweck, für den es geschaffen wurde. |
Les circonstances au cours desquelles cela s'est produit. | Die Umstände, unter denen es sich ereignet hat. |
Les conditions dans lesquelles nous avons travaillé. | Die Bedingungen, in denen wir gearbeitet haben. |
Le moment auquel nous sommes arrivés. | Die Zeit, zu der wir ankamen. |
L'endroit où nous nous sommes rencontrés. | Der Ort, an dem wir uns getroffen haben. |
La raison pour laquelle il l'a fait. | Der Grund, warum er es getan hat. |
La façon dont elle l'a expliqué. | Die Art, in der sie es erklärte. |
Art | Kunst. |
Peinture | Malerei. |
Littérature | Literatur |
Théâtre | Theater. |
Musée | Museum |
J'aime l'art | Ich liebe Kunst. |
La peinture est belle | Das Gemälde ist schön. |
Nous lisons de la littérature | Wir lesen Literatur. |
Je vais au théâtre | Ich gehe ins Theater. |
Nous avons visité le musée | Wir besuchten das Museum. |
L'artiste a créé un chef-d'œuvre | Der Künstler schuf ein Meisterwerk. |
J'étudie l'histoire de l'art | Ich studiere Kunstgeschichte. |
L'exposition était impressionnante | Die Ausstellung war beeindruckend. |
Nous avons assisté à un concert | Wir haben ein Konzert besucht. |
La performance était exceptionnelle | Die Aufführung war herausragend. |
J'écris un roman | Ich schreibe einen Roman. |
Le poème a été publié | Das Gedicht wurde veröffentlicht. |
Par exemple. | Zum Beispiel. |
Nous apprécions la culture | Wir schätzen Kultur. |
La sculpture est moderne | Die Skulptur ist modern. |
J'apprends sur les mouvements artistiques | Ich lerne etwas über Kunstbewegungen. |
La galerie a ouvert | Die Galerie wurde eröffnet. |
Nous avons discuté de l'œuvre | Wir haben das Werk besprochen. |
Le style est unique | Der Stil ist einzigartig. |
Je suis inspiré par l'art | Ich bin von Kunst inspiriert. |
L'événement culturel a été réussi | Die kulturelle Veranstaltung war erfolgreich. |
Nous préservons le patrimoine | Wir bewahren das Kulturerbe. |
La tradition continue | Die Tradition geht weiter. |
J'explore différentes cultures | Ich erkunde verschiedene Kulturen. |
Le festival a été célébré | Das Festival wurde gefeiert. |
Nous valorisons l'expression artistique | Wir schätzen künstlerischen Ausdruck. |
Entreprise | Unternehmen |
Affaires | Geschäft. |
Réunion | Besprechung |
Contrat | Vertrag. |
Investissement | Investition |
Profit | Gewinn. |
Perte | Verlust. |
Compte bancaire | Bankkonto |
Prêt | Darlehen |
Taux d'intérêt | Zinssatz |
J'ai une réunion d'affaires | Ich habe eine geschäftliche Besprechung. |
Nous devons signer le contrat | Wir müssen den Vertrag unterschreiben. |
L'entreprise a fait un profit | Das Unternehmen erzielte einen Gewinn. |
J'ai ouvert un compte bancaire | Ich habe ein Bankkonto eröffnet. |
Nous avons demandé un prêt | Wir haben einen Kredit beantragt. |
Le taux d'intérêt est élevé | Der Zinssatz ist hoch. |
Nous devons augmenter les ventes | Wir müssen den Umsatz steigern. |
Le marché est concurrentiel | Der Markt ist wettbewerbsintensiv. |
Nous avons lancé un nouveau produit | Wir haben ein neues Produkt auf den Markt gebracht. |
Le budget a été approuvé | Das Budget wurde genehmigt. |
Je dois vérifier le solde | Ich muss den Kontostand überprüfen. |
Nous négocions le prix | Wir verhandeln über den Preis. |
L'affaire a été conclue | Der Deal wurde abgeschlossen. |
Nous avons un partenariat | Wir haben eine Partnerschaft. |
Le cours de l'action a augmenté | Der Aktienkurs ist gestiegen. |
Nous devons réduire les coûts | Wir müssen die Kosten senken. |
La facture a été envoyée | Die Rechnung wurde versandt. |
Nous avons reçu le paiement | Wir haben die Zahlung erhalten. |
Le rapport financier est prêt | Der Finanzbericht ist fertig. |
Nous développons l'entreprise | Wir erweitern unser Geschäft. |
C'est-à-dire. | nämlich. |
La fusion a été annoncée | Die Fusion wurde angekündigt. |
Nous devons analyser les données | Wir müssen die Daten analysieren. |
La stratégie a été discutée | Die Strategie wurde besprochen. |
Nous avons atteint nos objectifs | Wir haben unsere Ziele erreicht. |
Les résultats trimestriels sont positifs | Die Quartalsergebnisse sind positiv. |
Nous devons améliorer l'efficacité | Wir müssen die Effizienz verbessern. |
Le client est satisfait | Der Kunde ist zufrieden. |
Nous cherchons des investisseurs | Wir suchen Investoren. |
Le plan d'affaires a été présenté | Der Businessplan wurde vorgestellt. |
Bien qu'il pleuve, nous sommes sortis | Obwohl es regnete, gingen wir nach draußen. |
Même s'il est fatigué, il continue | Obwohl er müde ist, macht er weiter. |
Aussi difficile que ce soit, nous devons essayer | Wie schwierig es auch sein mag, wir müssen es versuchen. |
Plus tu étudies, plus tu apprends | Je mehr du lernst, desto mehr lernst du. |
Moins tu dors, plus tu es fatigué | Je weniger du schläfst, desto müder bist du. |
Non seulement il est arrivé en retard, mais il a aussi oublié | Er kam nicht nur zu spät, sondern vergaß es auch. |
Que tu l'aimes ou non, tu dois le faire | Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es tun. |
Dès que je suis arrivé, j'ai appelé | Sobald ich angekommen war, rief ich an. |
Tant que tu étudies, tu réussiras | Solange du lernst, wirst du Erfolg haben. |
Pourvu que tu paies, tu peux entrer | Vorausgesetzt, dass du bezahlst, kannst du eintreten. |
Au cas où il pleuvrait, apporte un parapluie | Falls es regnet, nimm einen Regenschirm mit. |
Puisque tu es là, parlons | Da du schon hier bist, lass uns reden. |
Étant donné qu'il est tard, nous devrions partir | Da es spät ist, sollten wir gehen. |
Alors qu'il préfère le café, elle préfère le thé | Während er Kaffee bevorzugt, bevorzugt sie Tee. |
Pendant que je lisais, elle cuisinait | Während ich las, kochte sie. |
À peine étais-je arrivé qu'il s'est mis à pleuvoir. | Kaum war ich angekommen, fing es an zu regnen. |
À peine avait-elle fini que le téléphone sonna. | Kaum hatte sie aufgehört, da klingelte das Telefon. |
Non seulement il parle français, mais il l'écrit aussi. | Nicht nur spricht er Französisch, sondern schreibt er es auch. |
Le problème était si complexe que personne n'a pu le résoudre. | So komplex war das Problem, dass niemand es lösen konnte. |
L'impact fut tel que tout le monde le remarqua. | So groß war die Wirkung, dass es jeder bemerkte. |
Rarement ai-je vu un tel dévouement. | Selten habe ich eine solche Hingabe gesehen. |
Ils ne se doutaient pas de ce qui allait arriver. | Kaum ahnten sie, was auf sie zukam. |
Ce n'est que lorsque l'on comprend que l'on peut enseigner. | Nur wenn du es verstehst, kannst du lehren. |
Ce n'est que lorsqu'il a expliqué que j'ai compris. | Erst als er es erklärte, verstand ich. |
En aucun cas ne devriez-vous abandonner. | Unter keinen Umständen solltest du aufgeben. |
Cela ne doit en aucun cas être répété. | Auf keinen Fall darf dies wiederholt werden. |
En aucun cas, cela n'affecte le résultat. | In keiner Weise beeinflusst dies das Ergebnis. |
Afin d'éviter toute confusion, permettez-moi de préciser. | Um Verwirrung zu vermeiden, lassen Sie mich das klarstellen. |
Afin que tout le monde comprenne, j'expliquerai. | Damit alle es verstehen, werde ich es erklären. |
Je serais allé | Ich wäre gegangen. |
Tu aurais mangé | Du hättest gegessen. |
Il serait venu | Er wäre gekommen. |
Elle serait partie | Sie wäre gegangen. |
Nous aurions vu | Wir hätten gesehen. |
Si j'avais su, je serais venu | Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich gekommen. |
Si tu avais étudié, tu aurais réussi | Wenn du gelernt hättest, hättest du bestanden. |
S'il avait appelé, j'aurais répondu | Wenn er angerufen hätte, hätte ich geantwortet. |
Si nous étions partis plus tôt, nous serions arrivés à l'heure | Wenn wir früher gegangen wären, wären wir pünktlich angekommen. |
Si elle avait demandé, j'aurais aidé | Wenn sie gefragt hätte, hätte ich geholfen. |
Je l'aurais acheté si j'avais eu de l'argent | Ich hätte es gekauft, wenn ich Geld gehabt hätte. |
Nous aurions visité la France si nous avions eu le temps | Wir hätten Frankreich besucht, wenn wir Zeit gehabt hätten. |
Si j'avais été toi, j'aurais refusé | Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich abgelehnt. |
S'il avait plu, nous serions restés à la maison | Wenn es geregnet hätte, wären wir zu Hause geblieben. |
J'aurais réussi si j'avais essayé plus fort | Ich hätte es geschafft, wenn ich mich mehr angestrengt hätte. |
Ils auraient compris si nous avions expliqué. | Sie hätten es verstanden, wenn wir es erklärt hätten. |
Si je l'avais vu, je lui aurais dit. | Wenn ich ihn gesehen hätte, hätte ich es ihm gesagt. |
Elle aurait été heureuse si tu avais appelé. | Sie wäre glücklich gewesen, wenn du angerufen hättest. |
Nous aurions gagné si nous avions mieux joué. | Wir hätten gewonnen, wenn wir besser gespielt hätten. |
S'ils étaient arrivés à l'heure, nous aurions commencé. | Wenn sie pünktlich angekommen wären, hätten wir angefangen. |
J'aurais accepté s'ils m'avaient offert davantage. | Ich hätte es angenommen, wenn sie mehr angeboten hätten. |
Il aurait fini s'il avait eu plus de temps. | Er hätte es beendet, wenn er mehr Zeit gehabt hätte. |
Si j'avais su la vérité, j'aurais agi différemment. | Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich anders gehandelt. |
Tu l'aurais apprécié si tu étais venu. | Du hättest es genossen, wenn du gekommen wärst. |
En outre. | Außerdem. |
De plus. | Außerdem. |
De plus. | Außerdem. |
De plus. | Außerdem. |
Néanmoins. | Dennoch. |
Néanmoins. | Dennoch. |
Cependant. | Jedoch. |
D'un autre côté. | Auf der anderen Seite. |
Inversement. | Umgekehrt. |
En revanche. | Im Gegensatz dazu. |
Par conséquent. | Deshalb. |
Par conséquent. | Folglich. |
Par conséquent. | Infolgedessen. |
Par conséquent. | deshalb. |
Ainsi. | Somit. |
En conséquence. | Dementsprechend. |
En d'autres termes. | Mit anderen Worten. |
C'est-à-dire. | Das heißt. |
Autrement dit. | Anders ausgedrückt. |
En résumé. | Zusammenfassend. |
Pour conclure. | Abschließend. |
En conclusion. | Zusammenfassend. |
Pour résumer. | Zusammenfassend. |
Dans l'ensemble. | Alles in allem. |
Dans l'ensemble. | Im Großen und Ganzen. |
En substance. | Im Wesentlichen. |
Université | Universität |
Étudiant | Student. |
Professeur | Professor. |
Diplôme | Abschluss |
Thèse | These. |
Recherche | Forschung. |
J'étudie à l'université | Ich studiere an der Universität. |
Elle écrit sa thèse | Sie schreibt ihre Abschlussarbeit. |
Nous faisons de la recherche | Wir betreiben Forschung. |
Le professeur a donné un cours | Der Professor hielt eine Vorlesung. |
Je dois écrire une dissertation | Ich muss einen Aufsatz schreiben. |
L'examen est la semaine prochaine | Die Prüfung ist nächste Woche. |
J'ai réussi le test | Ich habe die Prüfung bestanden. |
Elle a obtenu son diplôme | Sie hat ihren Abschluss gemacht. |
Nous avons assisté au séminaire | Wir nahmen am Seminar teil. |
La bibliothèque est ouverte | Die Bibliothek ist geöffnet. |
Je suis un cours | Ich besuche einen Kurs. |
Le devoir est à rendre demain | Die Aufgabe ist morgen fällig. |
Nous avons discuté du sujet | Wir haben das Thema besprochen. |
L'année universitaire commence en septembre | Das akademische Jahr beginnt im September. |
Je me spécialise en littérature | Ich studiere Literatur. |
Elle fait un doctorat | Sie macht eine Promotion. |
Nous devons citer nos sources | Wir müssen unsere Quellen zitieren. |
La bibliographie est requise | Das Literaturverzeichnis ist erforderlich. |
Je me prépare pour l'examen oral | Ich bereite mich auf die mündliche Prüfung vor. |
La note était excellente | Die Note war ausgezeichnet. |
Nous avons étudié ensemble | Wir haben zusammen gelernt. |
Le programme est complet | Der Lehrplan ist umfassend. |
J'apprends le français | Ich lerne Französisch. |
La bourse a été attribuée | Das Stipendium wurde vergeben. |
Bonjour | Guten Tag. |
Salut | Hi. |
Au revoir | Auf Wiedersehen. |
Salut | Tschüss. |
Paradoxe. | Paradoxon |
Je vous remercie beaucoup | Vielen Dank. |
Merci beaucoup | Danke dir. |
Je voudrais | Ich möchte gerne. |
Je veux | Ich will. |
Pourriez-vous s'il vous plaît | Könnten Sie bitte. |
Tu peux | Kannst du? |
Je suis ravi de faire votre connaissance | Ich freue mich, Sie kennenzulernen. |
Enchanté | Freut mich, dich kennenzulernen. |
Je m'excuse | Ich entschuldige mich. |
Désolé | Tut mir leid. |
Je vous serais reconnaissant si | Ich wäre Ihnen dankbar, wenn. |
J'apprécierais si | Wär nett, wenn... |
Je regrette de vous informer | Ich bedaure, Ihnen mitteilen zu müssen. |
Je suis désolé de te dire | Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen. |
Dans l'attente de votre réponse | Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören. |
J'espère avoir de tes nouvelles | Hoffe, von dir zu hören. |
En mangeant, je lis | Beim Essen lese ich. |
En marchant, je pense | Beim Gehen denke ich. |
En attendant, j'ai appelé | Beim Warten rief ich an. |
En étudiant, tu apprendras | Indem du lernst, wirst du lernen. |
En travaillant dur, il a réussi | Durch hartes Arbeiten gelang es ihm. |
Sans rien dire, elle est partie | Ohne etwas zu sagen, ging sie. |
Après avoir fini, nous sommes partis | Nachdem wir fertig waren, gingen wir. |
Avant de partir, dis au revoir | Bevor du gehst, verabschiede dich. |
En parlant, il a fait des gestes | Beim Sprechen gestikulierte er. |
En lisant plus, tu t'améliores | Indem du mehr liest, verbesserst du dich. |
En écoutant de la musique, je travaille | Während ich Musik höre, arbeite ich. |
Sans réfléchir, il a répondu | Ohne nachzudenken antwortete er. |
Après avoir mangé, nous sommes sortis | Nachdem wir gegessen hatten, gingen wir aus. |
En pratiquant quotidiennement, elle s'est améliorée | Durch tägliches Üben verbesserte sie sich. |
En voyageant, j'ai beaucoup appris | Beim Reisen habe ich viel gelernt. |
En arrivant, il a appelé sa famille. | Als er ankam, rief er seine Familie an. |
En entendant la nouvelle, elle a pleuré. | Beim Hören der Nachricht weinte sie. |
Au lieu de te plaindre, fais quelque chose. | Anstatt zu klagen, mach etwas. |
En plus de travailler, il étudie aussi. | Neben dem Arbeiten studiert er auch. |
Bien qu'étant fatiguée, elle a continué. | Trotz ihrer Müdigkeit fuhr sie fort. |
En suivant les instructions, vous réussirez. | Indem du Anweisungen befolgst, wirst du Erfolg haben. |
Sans s'en rendre compte, le temps passa. | Ohne es zu merken verging die Zeit. |
Après en avoir discuté, nous avons décidé. | Nachdem wir es besprochen hatten, beschlossen wir. |
Avant de prendre une décision, réfléchissez bien. | Bevor du eine Entscheidung triffst, denke sorgfältig nach. |
En considérant les options, il hésita. | Die Optionen erwägend, zögerte er. |
En vous concentrant sur les détails, vous améliorez la qualité. | Indem du dich auf Details konzentrierst, verbesserst du die Qualität. |
Sans connaître les faits, nous ne pouvons pas juger. | Ohne die Fakten zu kennen, können wir nicht urteilen. |
En voyant les résultats, il a été surpris. | Beim Ansehen der Ergebnisse war er überrascht. |
Au lieu d'abandonner, essaie encore. | Statt aufzugeben, versuche es noch einmal. |
Action en justice | Klage |
Demandeur | Kläger |
Défendeur. | Angeklagter |
Avocat. | Rechtsanwalt |
avocat | Rechtsanwalt |
Témoignage. | Zeugenaussage |
Preuve. | Beweismittel |
Témoin. | Zeuge |
Jury. | Jury |
Verdict | Urteil. |
Appel | Berufung |
Responsabilité. | Haftung. |
Négligence. | Fahrlässigkeit |
Inexécution du contrat. | Vertragsverletzung |
transaction | Vergleich |
Indemnisation. | Entschädigung. |
Dommages-intérêts. | Schadensersatz. |
Injonction | Einstweilige Verfügung. |
assignation | Vorladung |
déclaration sous serment | Eidesstattliche Versicherung |
Loi. | Gesetz |
Ordonnance. | Verordnung |
Juridiction. | Zuständigkeit |
procédure régulière | ordnungsgemäßes Verfahren |
Habeas corpus. | Habeas corpus. |
Entente de plaidoyer. | Schuldbekenntnisvereinbarung |
Poursuite. | Strafverfolgung |
Défense. | Verteidigung. |
Acquittement | Freispruch |
Journaliste | Journalist |
Article | Artikel. |
Journal | Zeitung. |
Télévision | Fernsehen |
Je lis le journal quotidiennement | Ich lese täglich die Zeitung. |
L'article a été publié | Der Artikel wurde veröffentlicht. |
Je regarde les actualités | Ich sehe mir die Nachrichten an. |
Le journaliste l'a interviewé | Der Journalist hat ihn interviewt. |
Nous avons discuté de l'actualité | Wir haben aktuelle Ereignisse diskutiert. |
Le reportage a été diffusé | Der Bericht wurde ausgestrahlt. |
Je suis les réseaux sociaux | Ich folge den sozialen Medien. |
La publication est devenue virale | Der Beitrag ging viral. |
Nous avons partagé l'information | Wir haben die Informationen geteilt. |
Le commentaire a été supprimé | Der Kommentar wurde gelöscht. |
Je crée du contenu | Ich erstelle Inhalte. |
La vidéo a été téléchargée | Das Video wurde hochgeladen. |
Nous avons lancé une campagne | Wir haben eine Kampagne gestartet. |
La publicité a été efficace | Die Werbung war effektiv. |
Je fais une présentation | Ich halte eine Präsentation. |
Le discours était inspirant | Die Rede war inspirierend. |
Nous avons communiqué le message | Wir haben die Botschaft vermittelt. |
La conférence de presse a eu lieu | Die Pressekonferenz fand statt. |
J'écris un article de blog | Ich schreibe einen Blogbeitrag. |
Le podcast a été enregistré | Der Podcast wurde aufgenommen. |
Nous avons analysé le public | Wir haben die Zielgruppe analysiert. |
La couverture médiatique était extensive | Die Medienberichterstattung war umfangreich. |
Je monte la vidéo | Ich bearbeite das Video. |
L'interview a été menée | Das Interview wurde geführt. |
Nous avons publié l'histoire | Wir haben die Geschichte veröffentlicht. |
Le titre était accrocheur | Die Schlagzeile war einprägsam. |
Je gère les réseaux sociaux | Ich verwalte soziale Medien. |
Le taux d'engagement a augmenté | Die Engagement-Rate ist gestiegen. |
Nous avons atteint notre public cible | Wir haben unsere Zielgruppe erreicht. |
La stratégie de communication a fonctionné | Die Kommunikationsstrategie hat funktioniert. |
Je surveille les retours | Ich überwache das Feedback. |
Le message était clair | Die Botschaft war klar. |
Nous avons amélioré notre communication | Wir haben unsere Kommunikation verbessert. |
La marque a été reconnue | Die Marke wurde erkannt. |
J'écris un communiqué de presse | Ich schreibe eine Pressemitteilung. |
L'attention médiatique était positive | Die mediale Aufmerksamkeit war positiv. |
Le livre est lu par les étudiants | Das Buch wird von den Schülern gelesen. |
La maison a été construite l'année dernière | Das Haus wurde letztes Jahr gebaut. |
La lettre sera envoyée demain | Der Brief wird morgen verschickt werden. |
Le problème est en train d'être résolu | Das Problem wird gelöst. |
La décision a été prise hier | Die Entscheidung wurde gestern getroffen. |
On parle français ici | Hier wird Französisch gesprochen. |
On dit qu'il est riche | Es wird gesagt, dass er reich ist. |
On croit qu'elle est partie | Es wird geglaubt, dass sie gegangen ist. |
La porte a été ouverte | Die Tür wurde geöffnet. |
La fenêtre a été fermée | Das Fenster wurde geschlossen. |
La voiture a été réparée | Das Auto wurde repariert. |
Le document a été signé | Das Dokument wurde unterschrieben. |
La réunion a été annulée | Das Meeting wurde abgesagt. |
Le projet sera terminé le mois prochain | Das Projekt wird nächsten Monat abgeschlossen werden. |
Le rapport est en train d'être écrit | Der Bericht wird geschrieben. |
Le bâtiment a été rénové. | Das Gebäude ist renoviert worden. |
La proposition sera examinée la semaine prochaine. | Der Vorschlag wird nächste Woche überprüft. |
L'erreur a été remarquée immédiatement. | Der Fehler wurde sofort bemerkt. |
La nouvelle a été annoncée hier. | Die Nachricht wurde gestern bekannt gegeben. |
La question devrait être répondue. | Die Frage sollte beantwortet werden. |
Le travail doit être terminé d'ici vendredi. | Die Arbeit muss bis Freitag abgeschlossen werden. |
Le problème est en train d'être examiné. | Das Problem wird untersucht. |
Les résultats ont été publiés. | Die Ergebnisse sind veröffentlicht worden. |
Le contrat a été signé par les deux parties. | Der Vertrag wurde von beiden Parteien unterschrieben. |
Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre. | Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht. |
La théorie a été prouvée. | Die Theorie ist bewiesen worden. |
L'application est en cours de traitement. | Die Bewerbung wird bearbeitet. |
Les modifications ont été approuvées par le comité. | Die Änderungen wurden vom Ausschuss genehmigt. |
Le problème doit être traité. | Das Problem muss angegangen werden. |
Le travail est censé être terminé. | Es wird erwartet, dass die Arbeit abgeschlossen wird. |
Il est dit que le rapport a été soumis. | Der Bericht soll eingereicht worden sein. |
Le bâtiment est considéré comme ayant été construit au XIXe siècle. | Es wird angenommen, dass das Gebäude in den 1800er Jahren erbaut worden ist. |
Le problème est considéré comme résolu. | Das Problem wird als gelöst betrachtet. |
La proposition est considérée comme ayant été rejetée. | Es wird angenommen, dass der Vorschlag abgelehnt worden ist. |
La question est connue pour avoir été discutée. | Die Angelegenheit ist dafür bekannt, diskutiert worden zu sein. |
Il est entendu que la décision a été prise. | Es wird verstanden, dass die Entscheidung getroffen worden ist. |
Le problème est signalé comme ayant été résolu. | Das Problem soll gelöst worden sein. |
Il est allégué que le document a été falsifié. | Das Dokument soll gefälscht worden sein. |
Le projet est censé être terminé d'ici le mois prochain. | Das Projekt soll bis nächsten Monat fertiggestellt sein. |
La réunion est prévue pour se tenir demain. | Die Besprechung ist für morgen angesetzt. |
Il est probable que le livre soit publié l'année prochaine. | Das Buch wird voraussichtlich nächstes Jahr veröffentlicht werden. |
L'affaire est destinée à être examinée. | Der Fall wird mit Sicherheit untersucht werden. |
Il est certain que l'affaire sera résolue. | Die Angelegenheit wird mit Sicherheit gelöst werden. |
Ayant été informés des changements, nous avons ajusté nos plans. | Als wir über die Änderungen informiert wurden, passten wir unsere Pläne an. |
Ayant été avertis du danger, ils ont pris des précautions. | Nachdem sie vor der Gefahr gewarnt worden waren, ergriffen sie Vorsichtsmaßnahmen. |
Le travail ayant été achevé, nous avons enfin pu nous reposer. | Nachdem die Arbeit abgeschlossen worden war, konnten wir uns endlich ausruhen. |
Il est largement admis que la théorie est correcte. | Es wird allgemein geglaubt, dass die Theorie richtig ist. |
Il a été suggéré que nous reconsidérions notre approche. | Es ist vorgeschlagen worden, dass wir unseren Ansatz überdenken. |
J'aurais voulu que je l'aie su. | Ich wünschte, ich hätte es gewusst. |
Si seulement j'eusse étudié davantage. | Hätte ich doch nur mehr gelernt. |
Je préférerais que tu m'aies dit. | Ich würde es vorziehen, wenn du es mir gesagt hättest. |
Il est dommage qu'il soit parti. | Es ist schade, dass er gegangen wäre. |
Je regrette qu'elle ne soit pas venue. | Ich bedaure, dass sie nicht gekommen wäre. |
Je suis désolé qu'ils soient déjà partis. | Es tut mir leid, dass sie schon gegangen wären. |
C'est dommage que nous ayons raté le train. | Es ist bedauerlich, dass wir den Zug verpasst hätten. |
Je souhaite que j'aie été là. | Ich wünschte, ich wäre dort gewesen. |
Si seulement tu eusses appelé plus tôt. | Hättest du doch früher angerufen. |
J'aurais préféré qu'il soit resté. | Ich hätte es vorgezogen, wenn er geblieben wäre. |
C'est dommage qu'elle ait oublié. | Es ist schade, dass sie es vergessen hätte. |
J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt. | Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt. |
Si seulement j'eusse écouté vos conseils. | Wenn ich doch auf deinen Rat gehört hätte. |
Je regrette que je n'eusse pas compris. | Ich bedaure, dass ich es nicht verstanden hätte. |
C'est dommage qu'ils n'aient pas préparé. | Es ist schade, dass sie sich nicht vorbereitet hätten. |
Je souhaite que j'aie saisi l'occasion. | Ich wünschte, ich hätte die Gelegenheit ergriffen. |
Si seulement nous eussions su la vérité. | Wenn wir nur die Wahrheit gewusst hätten. |
J'aurais aimé que tu aies été présent. | Ich hätte mir gewünscht, dass du anwesend gewesen wärst. |
Il est regrettable qu'il ne nous ait pas informés. | Es ist bedauerlich, dass er uns nicht informiert hätte. |
J'aurais aimé que les choses aient été différentes. | Ich wünschte, die Dinge wären anders gewesen. |
Éthique. | Ethik. |
Moralité. | Moral. |
Vertu | Tugend. |
Dilemme moral. | Moralisches Dilemma. |
Conscience. | Gewissen |
Principe. | Prinzip. |
Valeur. | Wert. |
Croyance. | Glaube. |
Doctrine. | Lehre |
Théorie. | Theorie. |
paradigme. | Paradigma |
Métaphysique. | Metaphysik. |
épistémologie | Erkenntnistheorie |
Ontologie | Ontologie |
Logique. | Logik. |
Raisonnement. | Argumentation |
Argument. | Argument. |
Prémisse. | Prämisse. |
Conclusion. | Schlussfolgerung. |
Déduction. | Deduktion. |
Induction. | Induktion. |
Sophisme | Trugschluss |
Utilitarisme | Utilitarismus |
Déontologie. | Deontologie. |
Altruisme | Altruismus. |
Égoïsme. | Egoismus. |
Relativisme | Relativismus. |
Absolutisme | Absolutismus. |
Gouvernement | Regierung |
Politique | Politik. |
Élection | Wahl |
Vote | wählen |
Citoyen | Bürger |
J'ai voté aux élections | Ich habe bei der Wahl abgestimmt. |
Le gouvernement a été élu | Die Regierung wurde gewählt. |
Nous avons discuté de politique | Wir haben über Politik diskutiert. |
Le citoyen a des droits | Der Bürger hat Rechte. |
La loi a été adoptée | Das Gesetz wurde verabschiedet. |
Nous avons besoin de réforme sociale | Wir brauchen soziale Reformen. |
La politique a été mise en œuvre | Die Politik wurde umgesetzt. |
Je m'intéresse à la politique | Ich interessiere mich für Politik. |
Le débat était animé | Die Debatte war hitzig. |
Nous soutenons le candidat | Wir unterstützen den Kandidaten. |
Le parlement a voté | Das Parlament hat abgestimmt. |
Je suis citoyen | Ich bin Staatsbürger. |
Les droits ont été protégés | Die Rechte wurden geschützt. |
Nous avons besoin de changement | Wir brauchen Veränderung. |
La société évolue | Die Gesellschaft entwickelt sich. |
Je participe à la démocratie | Ich beteilige mich an der Demokratie. |
Le problème a été abordé | Das Problem wurde angegangen. |
Nous avons organisé une manifestation | Wir haben einen Protest organisiert. |
Le mouvement a gagné du soutien | Die Bewegung gewann Unterstützung. |
Je suis préoccupé par la société | Ich mache mir Sorgen um die Gesellschaft. |
La communauté s'est rassemblée | Die Gemeinschaft kam zusammen. |
Nous défendons les droits | Wir setzen uns für Rechte ein. |
La législation a été proposée | Der Gesetzentwurf wurde vorgeschlagen. |
Je suis la campagne | Ich verfolge den Wahlkampf. |
L'opinion publique compte | Die öffentliche Meinung ist wichtig. |
Je veux que tu sois heureux | Ich möchte, dass du glücklich wärst. |
Il est important que nous arrivions à l'heure | Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankämen. |
Je suis content que tu sois ici | Ich freue mich, dass du hier seist. |
Je doute qu'il vienne | Ich bezweifle, dass er kommen werde. |
Il faut qu'elle étudie | Es ist notwendig, dass sie lerne. |
J'ai peur qu'il pleuve | Ich fürchte, es werde regnen. |
Il est possible qu'il ait raison | Es ist möglich, dass er Recht haben könnte. |
Je suis surpris que tu sois parti | Ich bin überrascht, dass du gegangen bist. |
Il est essentiel que nous finissions | Es ist unerlässlich, dass wir fertig werden. |
Je ne pense pas qu'elle soit d'accord | Ich glaube nicht, dass sie zustimmen würde. |
Il vaut mieux que tu saches | Es wäre besser, wenn du es wüsstest. |
Je suis désolé que tu sois malade | Es tut mir leid, dass du krank wärst. |
C'est étrange qu'il n'ait pas appelé | Es ist seltsam, dass er nicht angerufen habe. |
J'espère que tu réussisses | Ich hoffe, es gelinge dir. |
Il est peu probable qu'elle vienne | Es ist unwahrscheinlich, dass sie kommen würde. |
Je m'inquiète qu'il soit en retard | Ich mache mir Sorgen, dass er zu spät kommen könnte. |
Il est crucial que nous agissions maintenant | Es wäre entscheidend, dass wir jetzt handeln. |
Je suis ravi que tu sois là | Ich freue mich, dass du hier bist. |
Il est impératif que nous partions | Es ist dringend, dass wir gehen. |
Je suis déçu qu'ils ne soient pas venus | Ich bin enttäuscht, dass sie nicht gekommen sind. |
Avant que tu partes, dis-moi | Sag mir, bevor du gehst. |
À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas | Wenn du nicht lerntest, würdest du nicht bestehen. |
Pour que tu comprennes, je vais expliquer | Damit du es verstehst, erkläre ich es dir. |
Je cherche quelqu'un qui puisse aider | Ich suche jemanden, der mir helfen könnte. |
Il n'y a personne qui sache | Es gibt niemanden, der es wüsste. |
Il est impératif qu'il soit informé immédiatement. | Es ist unbedingt erforderlich, dass er sofort informiert werde. |
Je recommande qu'elle soit considérée pour le poste. | Ich empfehle, dass sie für die Stelle berücksichtigt werde. |
Il est vital que la question soit résolue. | Es ist wichtig, dass die Angelegenheit geklärt werde. |
Je suggère qu'on lui donne une autre chance. | Ich schlage vor, dass ihm eine weitere Chance gegeben werde. |
Il est conseillé que vous soyez présent. | Es ist ratsam, dass du anwesend seist. |
J'exige que le problème soit traité. | Ich verlange, dass die Angelegenheit angegangen werde. |
Il est préférable que nous soyons informés à l'avance. | Es ist vorzuziehen, dass wir im Voraus benachrichtigt würden. |
Je demande que le document soit examiné. | Ich bitte darum, dass das Dokument überprüft werde. |
Il est crucial que la date limite soit respectée. | Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Frist eingehalten werde. |
J'insiste pour que la procédure soit suivie. | Ich bestehe darauf, dass das Verfahren befolgt werde. |
Il est essentiel que toutes les exigences soient remplies. | Es ist unerlässlich, dass alle Anforderungen erfüllt würden. |
Je propose qu'un comité soit formé. | Ich schlage vor, dass ein Ausschuss gebildet werde. |
Il est recommandé que des précautions soient prises. | Es wird empfohlen, dass Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. |
Je demande que des mesures soient prises immédiatement. | Ich fordere, dass sofort gehandelt werde. |
Il est nécessaire que des mesures soient mises en œuvre. | Es ist notwendig, dass Maßnahmen umgesetzt würden. |
J'exige que le rapport soit remis au plus tard vendredi. | Ich verlange, dass der Bericht bis Freitag eingereicht werde. |
Il est obligatoire que les protocoles de sécurité soient respectés. | Es sei vorgeschrieben, dass die Sicherheitsprotokolle eingehalten werden. |
Grand | groß |
Large | Groß. |
Énorme | Riesig. |
Regarder | schauen. |
Observer | anschauen |
Voir | sehen |
Dire | sagen. |
Raconter | erzählen |
Parler | sprechen |
Discuter | reden |
Heureux | Glücklich. |
Joyeux | Freudig. |
Content | Inhalt. |
Penser | denken |
Réfléchir | Reflektieren. |
Considérer | in Betracht ziehen. |
Rapide | Schnell. |
Vite | Schnell. |
Prompt | schnell |
Beau | Wunderschön. |
Joli | Hübsch. |
Magnifique | Wunderschön. |
Comprendre. | verstehen |
Comprendre. | verstehen. |
saisir | begreifen |
Aider. | helfen |
aider | unterstützen |
Aider. | helfen |
Soutenir. | unterstützen. |
En colère. | Wütend. |
Furieux. | Wütend. |
furieux | wütend |
Furieux. | Wütend. |
Petit. | klein. |
Minuscule. | Winzig. |
Minuscule. | winzig |
marcher | gehen |
Se promener. | schlendern |
errer. | umherwandern. |
Flâner. | schlendern |
Intelligent. | Klug. |
Intelligent. | intelligent. |
Astucieux. | Clever. |
sage | weise. |
Ordinateur | Computer |
Logiciel | Software |
Internet | Internet |
Site web | Webseite |
Courriel | E-Mail |
J'utilise mon ordinateur quotidiennement | Ich benutze meinen Computer täglich. |
Le logiciel a été mis à jour | Die Software wurde aktualisiert. |
Je navigue sur internet | Ich surfe im Internet. |
Le site web se charge | Die Website lädt. |
J'ai envoyé un courriel | Ich habe eine E-Mail gesendet. |
Le mot de passe a été changé | Das Passwort wurde geändert. |
Nous devons sauvegarder les données | Wir müssen die Daten sichern. |
Le système a planté | Das System ist abgestürzt. |
Je télécharge un fichier | Ich lade eine Datei herunter. |
La connexion est lente | Die Verbindung ist langsam. |
Nous utilisons le stockage en nuage | Wir nutzen Cloud-Speicher. |
L'application a été installée | Die App wurde installiert. |
Je programme | Ich programmiere. |
L'algorithme est efficace | Der Algorithmus ist effizient. |
Nous avons développé une nouvelle fonctionnalité | Wir haben eine neue Funktion entwickelt. |
L'expérience a été menée | Das Experiment wurde durchgeführt. |
L'hypothèse a été testée | Die Hypothese wurde getestet. |
Nous avons analysé les résultats | Wir haben die Ergebnisse analysiert. |
La théorie a été prouvée | Die Theorie wurde bewiesen. |
J'étudie la physique | Ich studiere Physik. |
La molécule a été identifiée | Das Molekül wurde identifiziert. |
Nous avons mené des recherches | Wir führten Forschung durch. |
La découverte a été publiée | Die Entdeckung wurde veröffentlicht. |
Je travaille au laboratoire | Ich arbeite im Labor. |
L'échantillon a été analysé | Die Probe wurde analysiert. |
Nous avons besoin de plus de données | Wir brauchen mehr Daten. |
L'équation a été résolue | Die Gleichung wurde gelöst. |
Je lis un article scientifique | Ich lese einen wissenschaftlichen Artikel. |
La méthodologie a été expliquée | Die Methodik wurde erklärt. |
Nous avons vérifié les résultats | Wir haben die Ergebnisse überprüft. |
Le brevet a été déposé | Das Patent wurde eingereicht. |
J'utilise l'intelligence artificielle | Ich verwende künstliche Intelligenz. |
La base de données a été mise à jour | Die Datenbank wurde aktualisiert. |
Nous avons mis en œuvre une solution | Wir haben eine Lösung implementiert. |
L'innovation a été réussie | Die Innovation war erfolgreich. |