Apprentissage de l'allemand au niveau avancé

Apprendre l'allemand au niveau avancé

Maîtrisez l'allemand avancé avec le vocabulaire et les phrases complexes. Portez vos compétences au niveau supérieur avec des flashcards structurées conçues pour les francophones.

Liberté
Freiheit
Justice
Gerechtigkeit
Égalité
Gleichheit
Démocratie
Demokratie
Vérité
Wahrheit.
Beauté
Schönheit
Sagesse
Weisheit
Courage
Mut
La liberté est essentielle
Freiheit ist wesentlich.
La justice doit être rendue
Gerechtigkeit muss geschehen.
Nous luttons pour l'égalité
Wir kämpfen für Gleichberechtigung.
La démocratie nécessite la participation
Demokratie erfordert Beteiligung.
La vérité est importante
Wahrheit ist wichtig.
La beauté est subjective
Schönheit ist subjektiv.
La sagesse vient avec l'expérience
Weisheit kommt mit Erfahrung.
Le courage est admirable
Mut ist bewundernswert.
Nous valorisons la liberté
Wir schätzen Freiheit.
Le concept de justice
Das Konzept der Gerechtigkeit.
L'égalité est un droit
Gleichheit ist ein Recht.
La démocratie est fragile
Die Demokratie ist zerbrechlich.
Nous cherchons la vérité
Wir suchen die Wahrheit.
La beauté nous inspire
Schönheit inspiriert uns.
La sagesse guide les décisions
Weisheit leitet Entscheidungen.
Le courage surmonte la peur
Mut überwindet Angst.
Liberté d'expression
Freiheit der Meinungsäußerung.
Justice sociale
soziale Gerechtigkeit
Égalité des genres
Gleichstellung der Geschlechter
Valeurs démocratiques
Demokratische Werte.
Vérité absolue
Absolute Wahrheit.
Beauté intérieure
Innere Schönheit.
Selon les recherches.
Laut der Forschung.
Sur la base des résultats.
Auf der Grundlage der Ergebnisse.
Les preuves suggèrent.
Die Beweislage deutet darauf hin.
Il peut être soutenu que.
Es kann argumentiert werden, dass.
Existentialisme
Existenzialismus
Par exemple.
Zum Beispiel.
On pourrait soutenir que.
Man könnte argumentieren, dass.
Il convient de noter que.
Es ist erwähnenswert, dass.
Il convient de souligner que.
Es sollte betont werden, dass.
Il est important de reconnaître.
Es ist wichtig, anzuerkennen.
Cela soulève la question de.
Dies wirft die Frage auf.
Il reste à déterminer si.
Es bleibt abzuwarten, ob.
L'étude montre.
Die Studie zeigt.
Les données indiquent.
Die Daten zeigen.
Les résultats révèlent.
Die Ergebnisse zeigen.
L'analyse montre.
Die Analyse zeigt.
Il apparaît que.
Es scheint, dass.
Il est plausible que.
Es scheint plausibel, dass.
Il existe des raisons de croire.
Es besteht Grund zur Annahme.
Il est concevable que.
Es ist denkbar, dass.
Dans une certaine mesure.
In gewissem Maße.
Dans ce contexte.
In diesem Zusammenhang.
En ce qui concerne.
In Bezug auf.
En ce qui concerne.
In Bezug auf.
En ce qui concerne.
Bezüglich.
À la lumière de.
Angesichts.
Étant donné que.
Angesichts der Tatsache, dass.
À condition que.
Unter der Voraussetzung, dass.
En supposant que.
Unter der Annahme, dass.
Nonobstant.
Nichtsdestoweniger.
bien que
wenn auch.
Nostalgique
nostalgisch.
Mélancolique
melancholisch.
Euphorique
Euphorisch.
Apathique
Apathisch.
Je me sens nostalgique
Ich fühle mich nostalgisch.
Elle est mélancolique
Sie ist melancholisch.
Il était euphorique
Er war euphorisch.
Je me sens apathique
Ich fühle mich apathisch.
Je suis submergé
Ich bin überwältigt.
Elle est contente
Sie ist zufrieden.
Il se sent épanoui
Er fühlt sich erfüllt.
Je suis anxieux
Ich bin ängstlich.
Elle est sereine
Sie ist gelassen.
Il se sent déchiré
Er fühlt sich hin- und hergerissen.
Je suis transporté de joie
Ich bin überglücklich.
Elle est abattue
Sie ist mutlos.
Il se sent ambivalent
Er fühlt sich ambivalent.
Je suis exalté
Ich bin begeistert.
Elle est contemplative
Sie ist nachdenklich.
Il se sent vulnérable
Er fühlt sich verletzlich.
Je suis résilient
Ich bin widerstandsfähig.
Elle est empathique
Sie ist einfühlsam.
Il se sent habilité
Er fühlt sich ermächtigt.
Je suis introspectif
Ich bin introspektiv.
Elle est passionnée
Sie ist leidenschaftlich.
Il se sent libéré
Er fühlt sich befreit.
Je suis contemplatif
Ich bin nachdenklich.
Elle est réfléchie
Sie ist nachdenklich.
Il se sent inspiré
Er fühlt sich inspiriert.
Je suis en paix
Ich bin innerlich ruhig.
Avoir un cœur d'or
Ein Herz aus Gold haben.
Être aux anges
Auf Wolke sieben sein.
Faire d'une pierre deux coups
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
C'est à vous de jouer
Der Ball liegt jetzt bei dir.
Être à la place de quelqu'un
in jemandes Haut stecken
Mettre dans le mille
Den Nagel auf den Kopf treffen.
Mieux vaut tard que jamais
Besser spät als nie.
Il ne faut pas juger sur les apparences
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
À quelque chose malheur est bon
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
Les actes valent mieux que les paroles
Taten sagen mehr als Worte.
Briser la glace
Das Eis brechen.
C'est du gâteau
Ein Kinderspiel sein.
Coûter les yeux de la tête
Ein Vermögen kosten.
Être tout ouïe
ganz Ohr sein
Une fois par hasard
Alle Jubeljahre einmal.
Vendre la mèche
die Katze aus dem Sack lassen.
Être très occupé
Fleißig wie eine Biene sein.
Avoir la main verte
einen grünen Daumen haben.
Être dans le même bateau
im selben Boot sitzen
Fermer les yeux
ein Auge zudrücken
Serrer les dents.
In den sauren Apfel beißen.
Travailler jusqu'à pas d'heure.
die Nacht durcharbeiten
En rester là pour aujourd'hui.
Es für heute gut sein lassen.
faire des économies de bouts de chandelle
Abkürzungen nehmen.
Donner le coup d'envoi.
Den Ball ins Rollen bringen.
aller au-delà des attentes
die Extrameile gehen
Bûcher.
büffeln
Garder la tête haute.
Den Kopf hochhalten.
Apprendre les ficelles du métier.
Sich einarbeiten
Arriver à joindre les deux bouts.
über die Runden kommen
Faire marcher quelqu'un.
jemandem einen Bären aufbinden
être du même avis
Einer Meinung sein.
ne pas prendre parti
Zwischen zwei Stühlen sitzen.
vendre la mèche
die Katze aus dem Sack lassen
Le prendre avec des pincettes.
Es mit einem Körnchen Salz nehmen.
Jeter l'éponge.
die Flinte ins Korn werfen
Parvenir à comprendre
sich etwas klarmachen
Quand les poules auront des dents.
Wenn Schweine fliegen.
L'éléphant dans la pièce.
Der Elefant im Raum.
Le livre dont j'ai parlé.
Das Buch, von dem ich sprach.
La personne à qui j'ai écrit.
Die Person, der ich geschrieben habe.
La maison dans laquelle nous avons vécu.
Das Haus, in dem wir wohnten.
La raison pour laquelle il est parti.
Der Grund, aus dem er gegangen ist.
La façon dont elle a résolu cela.
Die Art und Weise, in der sie es gelöst hat.
Le moment auquel tout a changé.
Der Moment, in dem sich alles veränderte.
Le pays d'où ils sont venus.
Das Land, aus dem sie kamen.
La méthode par laquelle nous avons réussi.
Die Methode, durch die wir Erfolg hatten.
La période pendant laquelle cela s'est produit.
Der Zeitraum, in dem es geschah.
Le point auquel nous nous sommes arrêtés.
Der Punkt, an dem wir aufgehört haben.
La mesure dans laquelle cela compte.
Das Ausmaß, in dem es wichtig ist.
La mesure dans laquelle il a compris.
Der Grad, in dem er es verstanden hat.
Les moyens par lesquels nous communiquons.
Die Mittel, mittels derer wir kommunizieren.
Le but pour lequel il a été créé.
Der Zweck, für den es geschaffen wurde.
Les circonstances au cours desquelles cela s'est produit.
Die Umstände, unter denen es sich ereignet hat.
Les conditions dans lesquelles nous avons travaillé.
Die Bedingungen, in denen wir gearbeitet haben.
Le moment auquel nous sommes arrivés.
Die Zeit, zu der wir ankamen.
L'endroit où nous nous sommes rencontrés.
Der Ort, an dem wir uns getroffen haben.
La raison pour laquelle il l'a fait.
Der Grund, warum er es getan hat.
La façon dont elle l'a expliqué.
Die Art, in der sie es erklärte.
Art
Kunst.
Peinture
Malerei.
Littérature
Literatur
Théâtre
Theater.
Musée
Museum
J'aime l'art
Ich liebe Kunst.
La peinture est belle
Das Gemälde ist schön.
Nous lisons de la littérature
Wir lesen Literatur.
Je vais au théâtre
Ich gehe ins Theater.
Nous avons visité le musée
Wir besuchten das Museum.
L'artiste a créé un chef-d'œuvre
Der Künstler schuf ein Meisterwerk.
J'étudie l'histoire de l'art
Ich studiere Kunstgeschichte.
L'exposition était impressionnante
Die Ausstellung war beeindruckend.
Nous avons assisté à un concert
Wir haben ein Konzert besucht.
La performance était exceptionnelle
Die Aufführung war herausragend.
J'écris un roman
Ich schreibe einen Roman.
Le poème a été publié
Das Gedicht wurde veröffentlicht.
Par exemple.
Zum Beispiel.
Nous apprécions la culture
Wir schätzen Kultur.
La sculpture est moderne
Die Skulptur ist modern.
J'apprends sur les mouvements artistiques
Ich lerne etwas über Kunstbewegungen.
La galerie a ouvert
Die Galerie wurde eröffnet.
Nous avons discuté de l'œuvre
Wir haben das Werk besprochen.
Le style est unique
Der Stil ist einzigartig.
Je suis inspiré par l'art
Ich bin von Kunst inspiriert.
L'événement culturel a été réussi
Die kulturelle Veranstaltung war erfolgreich.
Nous préservons le patrimoine
Wir bewahren das Kulturerbe.
La tradition continue
Die Tradition geht weiter.
J'explore différentes cultures
Ich erkunde verschiedene Kulturen.
Le festival a été célébré
Das Festival wurde gefeiert.
Nous valorisons l'expression artistique
Wir schätzen künstlerischen Ausdruck.
Entreprise
Unternehmen
Affaires
Geschäft.
Réunion
Besprechung
Contrat
Vertrag.
Investissement
Investition
Profit
Gewinn.
Perte
Verlust.
Compte bancaire
Bankkonto
Prêt
Darlehen
Taux d'intérêt
Zinssatz
J'ai une réunion d'affaires
Ich habe eine geschäftliche Besprechung.
Nous devons signer le contrat
Wir müssen den Vertrag unterschreiben.
L'entreprise a fait un profit
Das Unternehmen erzielte einen Gewinn.
J'ai ouvert un compte bancaire
Ich habe ein Bankkonto eröffnet.
Nous avons demandé un prêt
Wir haben einen Kredit beantragt.
Le taux d'intérêt est élevé
Der Zinssatz ist hoch.
Nous devons augmenter les ventes
Wir müssen den Umsatz steigern.
Le marché est concurrentiel
Der Markt ist wettbewerbsintensiv.
Nous avons lancé un nouveau produit
Wir haben ein neues Produkt auf den Markt gebracht.
Le budget a été approuvé
Das Budget wurde genehmigt.
Je dois vérifier le solde
Ich muss den Kontostand überprüfen.
Nous négocions le prix
Wir verhandeln über den Preis.
L'affaire a été conclue
Der Deal wurde abgeschlossen.
Nous avons un partenariat
Wir haben eine Partnerschaft.
Le cours de l'action a augmenté
Der Aktienkurs ist gestiegen.
Nous devons réduire les coûts
Wir müssen die Kosten senken.
La facture a été envoyée
Die Rechnung wurde versandt.
Nous avons reçu le paiement
Wir haben die Zahlung erhalten.
Le rapport financier est prêt
Der Finanzbericht ist fertig.
Nous développons l'entreprise
Wir erweitern unser Geschäft.
C'est-à-dire.
nämlich.
La fusion a été annoncée
Die Fusion wurde angekündigt.
Nous devons analyser les données
Wir müssen die Daten analysieren.
La stratégie a été discutée
Die Strategie wurde besprochen.
Nous avons atteint nos objectifs
Wir haben unsere Ziele erreicht.
Les résultats trimestriels sont positifs
Die Quartalsergebnisse sind positiv.
Nous devons améliorer l'efficacité
Wir müssen die Effizienz verbessern.
Le client est satisfait
Der Kunde ist zufrieden.
Nous cherchons des investisseurs
Wir suchen Investoren.
Le plan d'affaires a été présenté
Der Businessplan wurde vorgestellt.
Bien qu'il pleuve, nous sommes sortis
Obwohl es regnete, gingen wir nach draußen.
Même s'il est fatigué, il continue
Obwohl er müde ist, macht er weiter.
Aussi difficile que ce soit, nous devons essayer
Wie schwierig es auch sein mag, wir müssen es versuchen.
Plus tu étudies, plus tu apprends
Je mehr du lernst, desto mehr lernst du.
Moins tu dors, plus tu es fatigué
Je weniger du schläfst, desto müder bist du.
Non seulement il est arrivé en retard, mais il a aussi oublié
Er kam nicht nur zu spät, sondern vergaß es auch.
Que tu l'aimes ou non, tu dois le faire
Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es tun.
Dès que je suis arrivé, j'ai appelé
Sobald ich angekommen war, rief ich an.
Tant que tu étudies, tu réussiras
Solange du lernst, wirst du Erfolg haben.
Pourvu que tu paies, tu peux entrer
Vorausgesetzt, dass du bezahlst, kannst du eintreten.
Au cas où il pleuvrait, apporte un parapluie
Falls es regnet, nimm einen Regenschirm mit.
Puisque tu es là, parlons
Da du schon hier bist, lass uns reden.
Étant donné qu'il est tard, nous devrions partir
Da es spät ist, sollten wir gehen.
Alors qu'il préfère le café, elle préfère le thé
Während er Kaffee bevorzugt, bevorzugt sie Tee.
Pendant que je lisais, elle cuisinait
Während ich las, kochte sie.
À peine étais-je arrivé qu'il s'est mis à pleuvoir.
Kaum war ich angekommen, fing es an zu regnen.
À peine avait-elle fini que le téléphone sonna.
Kaum hatte sie aufgehört, da klingelte das Telefon.
Non seulement il parle français, mais il l'écrit aussi.
Nicht nur spricht er Französisch, sondern schreibt er es auch.
Le problème était si complexe que personne n'a pu le résoudre.
So komplex war das Problem, dass niemand es lösen konnte.
L'impact fut tel que tout le monde le remarqua.
So groß war die Wirkung, dass es jeder bemerkte.
Rarement ai-je vu un tel dévouement.
Selten habe ich eine solche Hingabe gesehen.
Ils ne se doutaient pas de ce qui allait arriver.
Kaum ahnten sie, was auf sie zukam.
Ce n'est que lorsque l'on comprend que l'on peut enseigner.
Nur wenn du es verstehst, kannst du lehren.
Ce n'est que lorsqu'il a expliqué que j'ai compris.
Erst als er es erklärte, verstand ich.
En aucun cas ne devriez-vous abandonner.
Unter keinen Umständen solltest du aufgeben.
Cela ne doit en aucun cas être répété.
Auf keinen Fall darf dies wiederholt werden.
En aucun cas, cela n'affecte le résultat.
In keiner Weise beeinflusst dies das Ergebnis.
Afin d'éviter toute confusion, permettez-moi de préciser.
Um Verwirrung zu vermeiden, lassen Sie mich das klarstellen.
Afin que tout le monde comprenne, j'expliquerai.
Damit alle es verstehen, werde ich es erklären.
Je serais allé
Ich wäre gegangen.
Tu aurais mangé
Du hättest gegessen.
Il serait venu
Er wäre gekommen.
Elle serait partie
Sie wäre gegangen.
Nous aurions vu
Wir hätten gesehen.
Si j'avais su, je serais venu
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich gekommen.
Si tu avais étudié, tu aurais réussi
Wenn du gelernt hättest, hättest du bestanden.
S'il avait appelé, j'aurais répondu
Wenn er angerufen hätte, hätte ich geantwortet.
Si nous étions partis plus tôt, nous serions arrivés à l'heure
Wenn wir früher gegangen wären, wären wir pünktlich angekommen.
Si elle avait demandé, j'aurais aidé
Wenn sie gefragt hätte, hätte ich geholfen.
Je l'aurais acheté si j'avais eu de l'argent
Ich hätte es gekauft, wenn ich Geld gehabt hätte.
Nous aurions visité la France si nous avions eu le temps
Wir hätten Frankreich besucht, wenn wir Zeit gehabt hätten.
Si j'avais été toi, j'aurais refusé
Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich abgelehnt.
S'il avait plu, nous serions restés à la maison
Wenn es geregnet hätte, wären wir zu Hause geblieben.
J'aurais réussi si j'avais essayé plus fort
Ich hätte es geschafft, wenn ich mich mehr angestrengt hätte.
Ils auraient compris si nous avions expliqué.
Sie hätten es verstanden, wenn wir es erklärt hätten.
Si je l'avais vu, je lui aurais dit.
Wenn ich ihn gesehen hätte, hätte ich es ihm gesagt.
Elle aurait été heureuse si tu avais appelé.
Sie wäre glücklich gewesen, wenn du angerufen hättest.
Nous aurions gagné si nous avions mieux joué.
Wir hätten gewonnen, wenn wir besser gespielt hätten.
S'ils étaient arrivés à l'heure, nous aurions commencé.
Wenn sie pünktlich angekommen wären, hätten wir angefangen.
J'aurais accepté s'ils m'avaient offert davantage.
Ich hätte es angenommen, wenn sie mehr angeboten hätten.
Il aurait fini s'il avait eu plus de temps.
Er hätte es beendet, wenn er mehr Zeit gehabt hätte.
Si j'avais su la vérité, j'aurais agi différemment.
Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich anders gehandelt.
Tu l'aurais apprécié si tu étais venu.
Du hättest es genossen, wenn du gekommen wärst.
En outre.
Außerdem.
De plus.
Außerdem.
De plus.
Außerdem.
De plus.
Außerdem.
Néanmoins.
Dennoch.
Néanmoins.
Dennoch.
Cependant.
Jedoch.
D'un autre côté.
Auf der anderen Seite.
Inversement.
Umgekehrt.
En revanche.
Im Gegensatz dazu.
Par conséquent.
Deshalb.
Par conséquent.
Folglich.
Par conséquent.
Infolgedessen.
Par conséquent.
deshalb.
Ainsi.
Somit.
En conséquence.
Dementsprechend.
En d'autres termes.
Mit anderen Worten.
C'est-à-dire.
Das heißt.
Autrement dit.
Anders ausgedrückt.
En résumé.
Zusammenfassend.
Pour conclure.
Abschließend.
En conclusion.
Zusammenfassend.
Pour résumer.
Zusammenfassend.
Dans l'ensemble.
Alles in allem.
Dans l'ensemble.
Im Großen und Ganzen.
En substance.
Im Wesentlichen.
Université
Universität
Étudiant
Student.
Professeur
Professor.
Diplôme
Abschluss
Thèse
These.
Recherche
Forschung.
J'étudie à l'université
Ich studiere an der Universität.
Elle écrit sa thèse
Sie schreibt ihre Abschlussarbeit.
Nous faisons de la recherche
Wir betreiben Forschung.
Le professeur a donné un cours
Der Professor hielt eine Vorlesung.
Je dois écrire une dissertation
Ich muss einen Aufsatz schreiben.
L'examen est la semaine prochaine
Die Prüfung ist nächste Woche.
J'ai réussi le test
Ich habe die Prüfung bestanden.
Elle a obtenu son diplôme
Sie hat ihren Abschluss gemacht.
Nous avons assisté au séminaire
Wir nahmen am Seminar teil.
La bibliothèque est ouverte
Die Bibliothek ist geöffnet.
Je suis un cours
Ich besuche einen Kurs.
Le devoir est à rendre demain
Die Aufgabe ist morgen fällig.
Nous avons discuté du sujet
Wir haben das Thema besprochen.
L'année universitaire commence en septembre
Das akademische Jahr beginnt im September.
Je me spécialise en littérature
Ich studiere Literatur.
Elle fait un doctorat
Sie macht eine Promotion.
Nous devons citer nos sources
Wir müssen unsere Quellen zitieren.
La bibliographie est requise
Das Literaturverzeichnis ist erforderlich.
Je me prépare pour l'examen oral
Ich bereite mich auf die mündliche Prüfung vor.
La note était excellente
Die Note war ausgezeichnet.
Nous avons étudié ensemble
Wir haben zusammen gelernt.
Le programme est complet
Der Lehrplan ist umfassend.
J'apprends le français
Ich lerne Französisch.
La bourse a été attribuée
Das Stipendium wurde vergeben.
Bonjour
Guten Tag.
Salut
Hi.
Au revoir
Auf Wiedersehen.
Salut
Tschüss.
Paradoxe.
Paradoxon
Je vous remercie beaucoup
Vielen Dank.
Merci beaucoup
Danke dir.
Je voudrais
Ich möchte gerne.
Je veux
Ich will.
Pourriez-vous s'il vous plaît
Könnten Sie bitte.
Tu peux
Kannst du?
Je suis ravi de faire votre connaissance
Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
Enchanté
Freut mich, dich kennenzulernen.
Je m'excuse
Ich entschuldige mich.
Désolé
Tut mir leid.
Je vous serais reconnaissant si
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn.
J'apprécierais si
Wär nett, wenn...
Je regrette de vous informer
Ich bedaure, Ihnen mitteilen zu müssen.
Je suis désolé de te dire
Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen.
Dans l'attente de votre réponse
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.
J'espère avoir de tes nouvelles
Hoffe, von dir zu hören.
En mangeant, je lis
Beim Essen lese ich.
En marchant, je pense
Beim Gehen denke ich.
En attendant, j'ai appelé
Beim Warten rief ich an.
En étudiant, tu apprendras
Indem du lernst, wirst du lernen.
En travaillant dur, il a réussi
Durch hartes Arbeiten gelang es ihm.
Sans rien dire, elle est partie
Ohne etwas zu sagen, ging sie.
Après avoir fini, nous sommes partis
Nachdem wir fertig waren, gingen wir.
Avant de partir, dis au revoir
Bevor du gehst, verabschiede dich.
En parlant, il a fait des gestes
Beim Sprechen gestikulierte er.
En lisant plus, tu t'améliores
Indem du mehr liest, verbesserst du dich.
En écoutant de la musique, je travaille
Während ich Musik höre, arbeite ich.
Sans réfléchir, il a répondu
Ohne nachzudenken antwortete er.
Après avoir mangé, nous sommes sortis
Nachdem wir gegessen hatten, gingen wir aus.
En pratiquant quotidiennement, elle s'est améliorée
Durch tägliches Üben verbesserte sie sich.
En voyageant, j'ai beaucoup appris
Beim Reisen habe ich viel gelernt.
En arrivant, il a appelé sa famille.
Als er ankam, rief er seine Familie an.
En entendant la nouvelle, elle a pleuré.
Beim Hören der Nachricht weinte sie.
Au lieu de te plaindre, fais quelque chose.
Anstatt zu klagen, mach etwas.
En plus de travailler, il étudie aussi.
Neben dem Arbeiten studiert er auch.
Bien qu'étant fatiguée, elle a continué.
Trotz ihrer Müdigkeit fuhr sie fort.
En suivant les instructions, vous réussirez.
Indem du Anweisungen befolgst, wirst du Erfolg haben.
Sans s'en rendre compte, le temps passa.
Ohne es zu merken verging die Zeit.
Après en avoir discuté, nous avons décidé.
Nachdem wir es besprochen hatten, beschlossen wir.
Avant de prendre une décision, réfléchissez bien.
Bevor du eine Entscheidung triffst, denke sorgfältig nach.
En considérant les options, il hésita.
Die Optionen erwägend, zögerte er.
En vous concentrant sur les détails, vous améliorez la qualité.
Indem du dich auf Details konzentrierst, verbesserst du die Qualität.
Sans connaître les faits, nous ne pouvons pas juger.
Ohne die Fakten zu kennen, können wir nicht urteilen.
En voyant les résultats, il a été surpris.
Beim Ansehen der Ergebnisse war er überrascht.
Au lieu d'abandonner, essaie encore.
Statt aufzugeben, versuche es noch einmal.
Action en justice
Klage
Demandeur
Kläger
Défendeur.
Angeklagter
Avocat.
Rechtsanwalt
avocat
Rechtsanwalt
Témoignage.
Zeugenaussage
Preuve.
Beweismittel
Témoin.
Zeuge
Jury.
Jury
Verdict
Urteil.
Appel
Berufung
Responsabilité.
Haftung.
Négligence.
Fahrlässigkeit
Inexécution du contrat.
Vertragsverletzung
transaction
Vergleich
Indemnisation.
Entschädigung.
Dommages-intérêts.
Schadensersatz.
Injonction
Einstweilige Verfügung.
assignation
Vorladung
déclaration sous serment
Eidesstattliche Versicherung
Loi.
Gesetz
Ordonnance.
Verordnung
Juridiction.
Zuständigkeit
procédure régulière
ordnungsgemäßes Verfahren
Habeas corpus.
Habeas corpus.
Entente de plaidoyer.
Schuldbekenntnisvereinbarung
Poursuite.
Strafverfolgung
Défense.
Verteidigung.
Acquittement
Freispruch
Journaliste
Journalist
Article
Artikel.
Journal
Zeitung.
Télévision
Fernsehen
Je lis le journal quotidiennement
Ich lese täglich die Zeitung.
L'article a été publié
Der Artikel wurde veröffentlicht.
Je regarde les actualités
Ich sehe mir die Nachrichten an.
Le journaliste l'a interviewé
Der Journalist hat ihn interviewt.
Nous avons discuté de l'actualité
Wir haben aktuelle Ereignisse diskutiert.
Le reportage a été diffusé
Der Bericht wurde ausgestrahlt.
Je suis les réseaux sociaux
Ich folge den sozialen Medien.
La publication est devenue virale
Der Beitrag ging viral.
Nous avons partagé l'information
Wir haben die Informationen geteilt.
Le commentaire a été supprimé
Der Kommentar wurde gelöscht.
Je crée du contenu
Ich erstelle Inhalte.
La vidéo a été téléchargée
Das Video wurde hochgeladen.
Nous avons lancé une campagne
Wir haben eine Kampagne gestartet.
La publicité a été efficace
Die Werbung war effektiv.
Je fais une présentation
Ich halte eine Präsentation.
Le discours était inspirant
Die Rede war inspirierend.
Nous avons communiqué le message
Wir haben die Botschaft vermittelt.
La conférence de presse a eu lieu
Die Pressekonferenz fand statt.
J'écris un article de blog
Ich schreibe einen Blogbeitrag.
Le podcast a été enregistré
Der Podcast wurde aufgenommen.
Nous avons analysé le public
Wir haben die Zielgruppe analysiert.
La couverture médiatique était extensive
Die Medienberichterstattung war umfangreich.
Je monte la vidéo
Ich bearbeite das Video.
L'interview a été menée
Das Interview wurde geführt.
Nous avons publié l'histoire
Wir haben die Geschichte veröffentlicht.
Le titre était accrocheur
Die Schlagzeile war einprägsam.
Je gère les réseaux sociaux
Ich verwalte soziale Medien.
Le taux d'engagement a augmenté
Die Engagement-Rate ist gestiegen.
Nous avons atteint notre public cible
Wir haben unsere Zielgruppe erreicht.
La stratégie de communication a fonctionné
Die Kommunikationsstrategie hat funktioniert.
Je surveille les retours
Ich überwache das Feedback.
Le message était clair
Die Botschaft war klar.
Nous avons amélioré notre communication
Wir haben unsere Kommunikation verbessert.
La marque a été reconnue
Die Marke wurde erkannt.
J'écris un communiqué de presse
Ich schreibe eine Pressemitteilung.
L'attention médiatique était positive
Die mediale Aufmerksamkeit war positiv.
Le livre est lu par les étudiants
Das Buch wird von den Schülern gelesen.
La maison a été construite l'année dernière
Das Haus wurde letztes Jahr gebaut.
La lettre sera envoyée demain
Der Brief wird morgen verschickt werden.
Le problème est en train d'être résolu
Das Problem wird gelöst.
La décision a été prise hier
Die Entscheidung wurde gestern getroffen.
On parle français ici
Hier wird Französisch gesprochen.
On dit qu'il est riche
Es wird gesagt, dass er reich ist.
On croit qu'elle est partie
Es wird geglaubt, dass sie gegangen ist.
La porte a été ouverte
Die Tür wurde geöffnet.
La fenêtre a été fermée
Das Fenster wurde geschlossen.
La voiture a été réparée
Das Auto wurde repariert.
Le document a été signé
Das Dokument wurde unterschrieben.
La réunion a été annulée
Das Meeting wurde abgesagt.
Le projet sera terminé le mois prochain
Das Projekt wird nächsten Monat abgeschlossen werden.
Le rapport est en train d'être écrit
Der Bericht wird geschrieben.
Le bâtiment a été rénové.
Das Gebäude ist renoviert worden.
La proposition sera examinée la semaine prochaine.
Der Vorschlag wird nächste Woche überprüft.
L'erreur a été remarquée immédiatement.
Der Fehler wurde sofort bemerkt.
La nouvelle a été annoncée hier.
Die Nachricht wurde gestern bekannt gegeben.
La question devrait être répondue.
Die Frage sollte beantwortet werden.
Le travail doit être terminé d'ici vendredi.
Die Arbeit muss bis Freitag abgeschlossen werden.
Le problème est en train d'être examiné.
Das Problem wird untersucht.
Les résultats ont été publiés.
Die Ergebnisse sind veröffentlicht worden.
Le contrat a été signé par les deux parties.
Der Vertrag wurde von beiden Parteien unterschrieben.
Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre.
Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht.
La théorie a été prouvée.
Die Theorie ist bewiesen worden.
L'application est en cours de traitement.
Die Bewerbung wird bearbeitet.
Les modifications ont été approuvées par le comité.
Die Änderungen wurden vom Ausschuss genehmigt.
Le problème doit être traité.
Das Problem muss angegangen werden.
Le travail est censé être terminé.
Es wird erwartet, dass die Arbeit abgeschlossen wird.
Il est dit que le rapport a été soumis.
Der Bericht soll eingereicht worden sein.
Le bâtiment est considéré comme ayant été construit au XIXe siècle.
Es wird angenommen, dass das Gebäude in den 1800er Jahren erbaut worden ist.
Le problème est considéré comme résolu.
Das Problem wird als gelöst betrachtet.
La proposition est considérée comme ayant été rejetée.
Es wird angenommen, dass der Vorschlag abgelehnt worden ist.
La question est connue pour avoir été discutée.
Die Angelegenheit ist dafür bekannt, diskutiert worden zu sein.
Il est entendu que la décision a été prise.
Es wird verstanden, dass die Entscheidung getroffen worden ist.
Le problème est signalé comme ayant été résolu.
Das Problem soll gelöst worden sein.
Il est allégué que le document a été falsifié.
Das Dokument soll gefälscht worden sein.
Le projet est censé être terminé d'ici le mois prochain.
Das Projekt soll bis nächsten Monat fertiggestellt sein.
La réunion est prévue pour se tenir demain.
Die Besprechung ist für morgen angesetzt.
Il est probable que le livre soit publié l'année prochaine.
Das Buch wird voraussichtlich nächstes Jahr veröffentlicht werden.
L'affaire est destinée à être examinée.
Der Fall wird mit Sicherheit untersucht werden.
Il est certain que l'affaire sera résolue.
Die Angelegenheit wird mit Sicherheit gelöst werden.
Ayant été informés des changements, nous avons ajusté nos plans.
Als wir über die Änderungen informiert wurden, passten wir unsere Pläne an.
Ayant été avertis du danger, ils ont pris des précautions.
Nachdem sie vor der Gefahr gewarnt worden waren, ergriffen sie Vorsichtsmaßnahmen.
Le travail ayant été achevé, nous avons enfin pu nous reposer.
Nachdem die Arbeit abgeschlossen worden war, konnten wir uns endlich ausruhen.
Il est largement admis que la théorie est correcte.
Es wird allgemein geglaubt, dass die Theorie richtig ist.
Il a été suggéré que nous reconsidérions notre approche.
Es ist vorgeschlagen worden, dass wir unseren Ansatz überdenken.
J'aurais voulu que je l'aie su.
Ich wünschte, ich hätte es gewusst.
Si seulement j'eusse étudié davantage.
Hätte ich doch nur mehr gelernt.
Je préférerais que tu m'aies dit.
Ich würde es vorziehen, wenn du es mir gesagt hättest.
Il est dommage qu'il soit parti.
Es ist schade, dass er gegangen wäre.
Je regrette qu'elle ne soit pas venue.
Ich bedaure, dass sie nicht gekommen wäre.
Je suis désolé qu'ils soient déjà partis.
Es tut mir leid, dass sie schon gegangen wären.
C'est dommage que nous ayons raté le train.
Es ist bedauerlich, dass wir den Zug verpasst hätten.
Je souhaite que j'aie été là.
Ich wünschte, ich wäre dort gewesen.
Si seulement tu eusses appelé plus tôt.
Hättest du doch früher angerufen.
J'aurais préféré qu'il soit resté.
Ich hätte es vorgezogen, wenn er geblieben wäre.
C'est dommage qu'elle ait oublié.
Es ist schade, dass sie es vergessen hätte.
J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt.
Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt.
Si seulement j'eusse écouté vos conseils.
Wenn ich doch auf deinen Rat gehört hätte.
Je regrette que je n'eusse pas compris.
Ich bedaure, dass ich es nicht verstanden hätte.
C'est dommage qu'ils n'aient pas préparé.
Es ist schade, dass sie sich nicht vorbereitet hätten.
Je souhaite que j'aie saisi l'occasion.
Ich wünschte, ich hätte die Gelegenheit ergriffen.
Si seulement nous eussions su la vérité.
Wenn wir nur die Wahrheit gewusst hätten.
J'aurais aimé que tu aies été présent.
Ich hätte mir gewünscht, dass du anwesend gewesen wärst.
Il est regrettable qu'il ne nous ait pas informés.
Es ist bedauerlich, dass er uns nicht informiert hätte.
J'aurais aimé que les choses aient été différentes.
Ich wünschte, die Dinge wären anders gewesen.
Éthique.
Ethik.
Moralité.
Moral.
Vertu
Tugend.
Dilemme moral.
Moralisches Dilemma.
Conscience.
Gewissen
Principe.
Prinzip.
Valeur.
Wert.
Croyance.
Glaube.
Doctrine.
Lehre
Théorie.
Theorie.
paradigme.
Paradigma
Métaphysique.
Metaphysik.
épistémologie
Erkenntnistheorie
Ontologie
Ontologie
Logique.
Logik.
Raisonnement.
Argumentation
Argument.
Argument.
Prémisse.
Prämisse.
Conclusion.
Schlussfolgerung.
Déduction.
Deduktion.
Induction.
Induktion.
Sophisme
Trugschluss
Utilitarisme
Utilitarismus
Déontologie.
Deontologie.
Altruisme
Altruismus.
Égoïsme.
Egoismus.
Relativisme
Relativismus.
Absolutisme
Absolutismus.
Gouvernement
Regierung
Politique
Politik.
Élection
Wahl
Vote
wählen
Citoyen
Bürger
J'ai voté aux élections
Ich habe bei der Wahl abgestimmt.
Le gouvernement a été élu
Die Regierung wurde gewählt.
Nous avons discuté de politique
Wir haben über Politik diskutiert.
Le citoyen a des droits
Der Bürger hat Rechte.
La loi a été adoptée
Das Gesetz wurde verabschiedet.
Nous avons besoin de réforme sociale
Wir brauchen soziale Reformen.
La politique a été mise en œuvre
Die Politik wurde umgesetzt.
Je m'intéresse à la politique
Ich interessiere mich für Politik.
Le débat était animé
Die Debatte war hitzig.
Nous soutenons le candidat
Wir unterstützen den Kandidaten.
Le parlement a voté
Das Parlament hat abgestimmt.
Je suis citoyen
Ich bin Staatsbürger.
Les droits ont été protégés
Die Rechte wurden geschützt.
Nous avons besoin de changement
Wir brauchen Veränderung.
La société évolue
Die Gesellschaft entwickelt sich.
Je participe à la démocratie
Ich beteilige mich an der Demokratie.
Le problème a été abordé
Das Problem wurde angegangen.
Nous avons organisé une manifestation
Wir haben einen Protest organisiert.
Le mouvement a gagné du soutien
Die Bewegung gewann Unterstützung.
Je suis préoccupé par la société
Ich mache mir Sorgen um die Gesellschaft.
La communauté s'est rassemblée
Die Gemeinschaft kam zusammen.
Nous défendons les droits
Wir setzen uns für Rechte ein.
La législation a été proposée
Der Gesetzentwurf wurde vorgeschlagen.
Je suis la campagne
Ich verfolge den Wahlkampf.
L'opinion publique compte
Die öffentliche Meinung ist wichtig.
Je veux que tu sois heureux
Ich möchte, dass du glücklich wärst.
Il est important que nous arrivions à l'heure
Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankämen.
Je suis content que tu sois ici
Ich freue mich, dass du hier seist.
Je doute qu'il vienne
Ich bezweifle, dass er kommen werde.
Il faut qu'elle étudie
Es ist notwendig, dass sie lerne.
J'ai peur qu'il pleuve
Ich fürchte, es werde regnen.
Il est possible qu'il ait raison
Es ist möglich, dass er Recht haben könnte.
Je suis surpris que tu sois parti
Ich bin überrascht, dass du gegangen bist.
Il est essentiel que nous finissions
Es ist unerlässlich, dass wir fertig werden.
Je ne pense pas qu'elle soit d'accord
Ich glaube nicht, dass sie zustimmen würde.
Il vaut mieux que tu saches
Es wäre besser, wenn du es wüsstest.
Je suis désolé que tu sois malade
Es tut mir leid, dass du krank wärst.
C'est étrange qu'il n'ait pas appelé
Es ist seltsam, dass er nicht angerufen habe.
J'espère que tu réussisses
Ich hoffe, es gelinge dir.
Il est peu probable qu'elle vienne
Es ist unwahrscheinlich, dass sie kommen würde.
Je m'inquiète qu'il soit en retard
Ich mache mir Sorgen, dass er zu spät kommen könnte.
Il est crucial que nous agissions maintenant
Es wäre entscheidend, dass wir jetzt handeln.
Je suis ravi que tu sois là
Ich freue mich, dass du hier bist.
Il est impératif que nous partions
Es ist dringend, dass wir gehen.
Je suis déçu qu'ils ne soient pas venus
Ich bin enttäuscht, dass sie nicht gekommen sind.
Avant que tu partes, dis-moi
Sag mir, bevor du gehst.
À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas
Wenn du nicht lerntest, würdest du nicht bestehen.
Pour que tu comprennes, je vais expliquer
Damit du es verstehst, erkläre ich es dir.
Je cherche quelqu'un qui puisse aider
Ich suche jemanden, der mir helfen könnte.
Il n'y a personne qui sache
Es gibt niemanden, der es wüsste.
Il est impératif qu'il soit informé immédiatement.
Es ist unbedingt erforderlich, dass er sofort informiert werde.
Je recommande qu'elle soit considérée pour le poste.
Ich empfehle, dass sie für die Stelle berücksichtigt werde.
Il est vital que la question soit résolue.
Es ist wichtig, dass die Angelegenheit geklärt werde.
Je suggère qu'on lui donne une autre chance.
Ich schlage vor, dass ihm eine weitere Chance gegeben werde.
Il est conseillé que vous soyez présent.
Es ist ratsam, dass du anwesend seist.
J'exige que le problème soit traité.
Ich verlange, dass die Angelegenheit angegangen werde.
Il est préférable que nous soyons informés à l'avance.
Es ist vorzuziehen, dass wir im Voraus benachrichtigt würden.
Je demande que le document soit examiné.
Ich bitte darum, dass das Dokument überprüft werde.
Il est crucial que la date limite soit respectée.
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Frist eingehalten werde.
J'insiste pour que la procédure soit suivie.
Ich bestehe darauf, dass das Verfahren befolgt werde.
Il est essentiel que toutes les exigences soient remplies.
Es ist unerlässlich, dass alle Anforderungen erfüllt würden.
Je propose qu'un comité soit formé.
Ich schlage vor, dass ein Ausschuss gebildet werde.
Il est recommandé que des précautions soient prises.
Es wird empfohlen, dass Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Je demande que des mesures soient prises immédiatement.
Ich fordere, dass sofort gehandelt werde.
Il est nécessaire que des mesures soient mises en œuvre.
Es ist notwendig, dass Maßnahmen umgesetzt würden.
J'exige que le rapport soit remis au plus tard vendredi.
Ich verlange, dass der Bericht bis Freitag eingereicht werde.
Il est obligatoire que les protocoles de sécurité soient respectés.
Es sei vorgeschrieben, dass die Sicherheitsprotokolle eingehalten werden.
Grand
groß
Large
Groß.
Énorme
Riesig.
Regarder
schauen.
Observer
anschauen
Voir
sehen
Dire
sagen.
Raconter
erzählen
Parler
sprechen
Discuter
reden
Heureux
Glücklich.
Joyeux
Freudig.
Content
Inhalt.
Penser
denken
Réfléchir
Reflektieren.
Considérer
in Betracht ziehen.
Rapide
Schnell.
Vite
Schnell.
Prompt
schnell
Beau
Wunderschön.
Joli
Hübsch.
Magnifique
Wunderschön.
Comprendre.
verstehen
Comprendre.
verstehen.
saisir
begreifen
Aider.
helfen
aider
unterstützen
Aider.
helfen
Soutenir.
unterstützen.
En colère.
Wütend.
Furieux.
Wütend.
furieux
wütend
Furieux.
Wütend.
Petit.
klein.
Minuscule.
Winzig.
Minuscule.
winzig
marcher
gehen
Se promener.
schlendern
errer.
umherwandern.
Flâner.
schlendern
Intelligent.
Klug.
Intelligent.
intelligent.
Astucieux.
Clever.
sage
weise.
Ordinateur
Computer
Logiciel
Software
Internet
Internet
Site web
Webseite
Courriel
E-Mail
J'utilise mon ordinateur quotidiennement
Ich benutze meinen Computer täglich.
Le logiciel a été mis à jour
Die Software wurde aktualisiert.
Je navigue sur internet
Ich surfe im Internet.
Le site web se charge
Die Website lädt.
J'ai envoyé un courriel
Ich habe eine E-Mail gesendet.
Le mot de passe a été changé
Das Passwort wurde geändert.
Nous devons sauvegarder les données
Wir müssen die Daten sichern.
Le système a planté
Das System ist abgestürzt.
Je télécharge un fichier
Ich lade eine Datei herunter.
La connexion est lente
Die Verbindung ist langsam.
Nous utilisons le stockage en nuage
Wir nutzen Cloud-Speicher.
L'application a été installée
Die App wurde installiert.
Je programme
Ich programmiere.
L'algorithme est efficace
Der Algorithmus ist effizient.
Nous avons développé une nouvelle fonctionnalité
Wir haben eine neue Funktion entwickelt.
L'expérience a été menée
Das Experiment wurde durchgeführt.
L'hypothèse a été testée
Die Hypothese wurde getestet.
Nous avons analysé les résultats
Wir haben die Ergebnisse analysiert.
La théorie a été prouvée
Die Theorie wurde bewiesen.
J'étudie la physique
Ich studiere Physik.
La molécule a été identifiée
Das Molekül wurde identifiziert.
Nous avons mené des recherches
Wir führten Forschung durch.
La découverte a été publiée
Die Entdeckung wurde veröffentlicht.
Je travaille au laboratoire
Ich arbeite im Labor.
L'échantillon a été analysé
Die Probe wurde analysiert.
Nous avons besoin de plus de données
Wir brauchen mehr Daten.
L'équation a été résolue
Die Gleichung wurde gelöst.
Je lis un article scientifique
Ich lese einen wissenschaftlichen Artikel.
La méthodologie a été expliquée
Die Methodik wurde erklärt.
Nous avons vérifié les résultats
Wir haben die Ergebnisse überprüft.
Le brevet a été déposé
Das Patent wurde eingereicht.
J'utilise l'intelligence artificielle
Ich verwende künstliche Intelligenz.
La base de données a été mise à jour
Die Datenbank wurde aktualisiert.
Nous avons mis en œuvre une solution
Wir haben eine Lösung implementiert.
L'innovation a été réussie
Die Innovation war erfolgreich.