L'hypothèse a été formulée | De hypothese werd geformuleerd. |
Thèse | these |
Dissertation | Dissertatie. |
Article de recherche | Wetenschappelijk artikel. |
J'écris ma thèse | Ik ben mijn scriptie aan het schrijven. |
La dissertation est complète | Het proefschrift is omvattend. |
L'article de recherche a été publié | Het onderzoeksartikel werd gepubliceerd. |
La méthodologie est rigoureuse | De methodologie is rigoureus. |
L'hypothèse a été testée | De hypothese werd getest. |
Les résultats sont significatifs | De bevindingen zijn significant. |
La conclusion résume la recherche | De conclusie vat het onderzoek samen. |
La revue de littérature est extensive | Het literatuuronderzoek is uitgebreid. |
Le résumé fournit un aperçu | Het abstract geeft een overzicht. |
La citation suit la norme | De bronvermelding voldoet aan de norm. |
La bibliographie est complète | De bibliografie is volledig. |
L'évaluation par les pairs était positive | De peerreview was positief. |
La revue académique l'a publié | Het wetenschappelijke tijdschrift publiceerde het. |
Expérience | Experiment. |
Le cadre théorique guide l'étude | Het theoretisch kader leidt het onderzoek. |
Les preuves empiriques soutiennent l'affirmation | Het empirische bewijs ondersteunt de bewering. |
L'analyse quantitative révèle des modèles | De kwantitatieve analyse toont patronen. |
La recherche qualitative explore les perspectives | Het kwalitatieve onderzoek verkent perspectieven. |
L'article savant contribue au savoir | Het wetenschappelijke artikel draagt bij aan kennis. |
Le discours académique est formel | Het academische discours is formeel. |
La question de recherche est claire | De onderzoeksvraag is duidelijk. |
L'analyse des données est approfondie | De gegevensanalyse is grondig. |
L'écriture académique suit les conventions | Academisch schrijven volgt conventies. |
L'œuvre savante est évaluée par les pairs | Het wetenschappelijke werk is door vakgenoten beoordeeld. |
La recherche contribue au domaine | Het onderzoek draagt bij aan het vakgebied. |
L'argumentation académique est bien structurée | Het academische argument is goed gestructureerd. |
La perspective théorique informe l'analyse | Het theoretische perspectief beïnvloedt de analyse. |
La publication savante fait progresser la compréhension | De wetenschappelijke publicatie bevordert het begrip. |
Le cadre épistémologique sous-tend la recherche. | Het epistemologische kader ligt ten grondslag aan het onderzoek. |
Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie. | De ontologische aannames informeren de methodologie. |
L'approche herméneutique interprète les données. | De hermeneutische benadering interpreteert de gegevens. |
Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine. | De paradigmaverschuiving vond plaats binnen het vakgebied. |
Les fondements théoriques sont solides. | De theoretische grondslagen zijn solide. |
Le cadre conceptuel guide l'analyse. | Het conceptueel kader leidt de analyse. |
La rigueur méthodologique garantit la validité. | De methodologische strengheid waarborgt de validiteit. |
La position épistémologique est explicite. | De epistemologische positie is expliciet. |
L'engagement ontologique façonne la recherche. | De ontologische verbintenis vormt het onderzoek. |
Les considérations axiologiques sont abordées. | De axiologische overwegingen worden behandeld. |
Le paradigme de recherche influence l'interprétation. | Het onderzoeksparadigma beïnvloedt de interpretatie. |
La position épistémologique est cohérente. | De epistemologische houding is coherent. |
Le cadre théorique apporte un éclairage. | Het theoretisch perspectief biedt inzicht. |
La triangulation méthodologique renforce la crédibilité. | De methodologische triangulatie vergroot de geloofwaardigheid. |
Les hypothèses épistémologiques sont transparentes. | De epistemologische aannames zijn transparant. |
La perspective ontologique encadre l'étude. | Het ontologische perspectief vormt het kader van de studie. |
La contribution théorique fait progresser les connaissances. | De theoretische bijdrage breidt de kennis uit. |
L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies. | De methodologische innovatie opent nieuwe wegen. |
La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique. | De epistemologische strengheid waarborgt de wetenschappelijke integriteit. |
Avoir un cœur d'or | Een hart van goud hebben. |
Être aux anges | In de zevende hemel zijn. |
Faire d'une pierre deux coups | Twee vliegen in één klap slaan. |
C'est à vous de jouer | De bal ligt bij jou. |
Être à la place de quelqu'un | in iemands schoenen staan |
Mettre dans le mille | De spijker op zijn kop slaan. |
Mieux vaut tard que jamais | Beter laat dan nooit. |
Il ne faut pas juger sur les apparences | Beoordeel een boek niet op zijn omslag. |
À quelque chose malheur est bon | Aan elke wolk zit een zilveren randje. |
Les actes valent mieux que les paroles | Daden zeggen meer dan woorden. |
Briser la glace | het ijs breken |
C'est du gâteau | Een fluitje van een cent zijn. |
Coûter les yeux de la tête | Het kost een rib uit het lijf. |
Être tout ouïe | Aandachtig luisteren. |
Une fois par hasard | Eens in de zoveel tijd. |
Vendre la mèche | De kat uit de zak laten. |
Être très occupé | Zo druk zijn als een bij. |
Avoir la main verte | groene vingers hebben |
Être dans le même bateau | In hetzelfde schuitje zitten. |
Fermer les yeux | er een oogje dichtknijpen |
Brûler la chandelle par les deux bouts | Tot diep in de nacht werken. |
Être un loup dans une bergerie | Een wolf in schaapskleren zijn. |
Pleurer sur le lait renversé | Huilen over gemorste melk. |
Être la prunelle de ses yeux | De oogappel van iemand zijn. |
Tourner autour du pot | rond de pot draaien |
Chercher une aiguille dans une botte de foin | Een speld in een hooiberg zijn. |
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase | De druppel zijn die de emmer doet overlopen. |
Être entre le marteau et l'enclume | Tussen twee vuren zitten. |
C'est la cerise sur le gâteau | De kers op de taart zijn. |
C'est une goutte d'eau dans l'océan | een druppel op een gloeiende plaat zijn |
Être quelqu'un de bien. | Het zout der aarde zijn. |
Valoir son sel. | zijn zout waard zijn |
Être une fausse piste. | Een afleidingsmanoeuvre zijn. |
être un éléphant blanc. | Een dure, nutteloze aanwinst zijn. |
Être un outsider. | Een onbekende kanshebber zijn. |
Être un jour à marquer d'une pierre blanche. | Een gedenkwaardige dag zijn. |
être pris la main dans le sac | Op heterdaad betrapt worden. |
être vert de jalousie. | Groen van jaloezie zijn. |
Être dans le rouge. | in het rood staan |
Être dans le vert. | In de plus staan. |
se dépenser en vain | zich het apelazarus praten |
Se produire une fois tous les trente-six du mois. | eens in de eeuwigheid zijn |
Être totalement inattendu | Uit de lucht vallen. |
Être d'une loyauté sans faille. | Trouw zijn. |
Être une poule mouillée. | een lafaard zijn |
être une occasion en or | Een gouden kans zijn. |
valoir son pesant d'or | Zijn gewicht in goud waard zijn. |
Être la règle d'or. | de gouden regel zijn. |
être une lueur d'espoir. | Een zilveren randje zijn. |
Être né avec une cuillère en argent dans la bouche. | Met een zilveren lepel in de mond geboren worden. |
Être un beau parleur. | Een vlotte prater zijn |
Être une zone grise. | een grijs gebied zijn |
Se faire virer. | Ontslagen worden |
être en pleine forme | in blakende gezondheid verkeren |
Être ampoulé. | Bloemrijk proza zijn. |
Être perdu dans ses pensées. | In gedachten verzonken zijn. |
Être clair et net. | Zwart-wit zijn. |
Être mis sur une liste noire. | op de zwarte lijst staan. |
Réseaux sociaux | Sociale media. |
Je fais défiler les réseaux sociaux | Ik scroll door social media. |
La publication est devenue virale | De post ging viraal. |
Je suis les tendances | Ik volg trends. |
Le mème a été partagé | De meme werd gedeeld. |
Je diffuse du contenu | Ik stream content. |
L'influenceur a promu le produit | De influencer promootte het product. |
Je crée du contenu | Ik maak content. |
Le hashtag était tendance | De hashtag was trending. |
J'interagis avec la communauté | Ik ga met de gemeenschap in gesprek. |
La culture numérique évolue | De digitale cultuur evolueert. |
J'utilise des expressions modernes | Ik gebruik moderne uitdrukkingen. |
La référence à la culture pop a été faite | Er werd een verwijzing naar de popcultuur gemaakt. |
Je suis au courant de l'actualité | Ik ben op de hoogte van actuele gebeurtenissen. |
L'argot contemporain est utilisé | De hedendaagse straattaal wordt gebruikt. |
Je m'adapte à la langue moderne | Ik pas me aan de moderne taal aan. |
Le phénomène culturel a émergé | Het culturele fenomeen ontstond. |
Je suis la culture pop | Ik volg de popcultuur. |
L'expression moderne a pris | De moderne uitdrukking sloeg aan. |
J'utilise le vocabulaire contemporain | Ik gebruik hedendaagse woordenschat. |
Le changement culturel s'est produit | De culturele verschuiving vond plaats. |
J'interagis avec la culture moderne | Ik houd me bezig met de hedendaagse cultuur. |
La tendance était de courte durée | De trend was van korte duur. |
Je suis conscient des changements culturels | Ik ben me bewust van culturele veranderingen. |
La référence contemporaine a été comprise | De hedendaagse referentie werd begrepen. |
Ingénierie | Ingenieurskunde |
Conception | Ontwerp. |
Prototype | Prototype |
Le projet d'ingénierie a été complété | Het engineeringproject werd voltooid. |
La conception était innovante | Het ontwerp was innovatief. |
Le prototype a été testé | Het prototype werd getest. |
Les spécifications techniques ont été respectées | Aan de technische specificaties is voldaan. |
La solution d'ingénierie était efficace | De technische oplossing was efficiënt. |
La documentation technique était complète | De technische documentatie was uitgebreid. |
L'équipe d'ingénierie a collaboré | Het engineeringteam werkte samen. |
Le processus de conception était itératif | Het ontwerpproces was iteratief. |
Les exigences techniques ont été analysées | De technische vereisten werden geanalyseerd. |
L'innovation d'ingénierie a été brevetée | De technische innovatie werd gepatenteerd. |
La faisabilité technique a été évaluée | De technische haalbaarheid werd beoordeeld. |
Les normes d'ingénierie ont été suivies | De engineeringnormen werden gevolgd. |
L'optimisation de la conception a amélioré les performances | De ontwerpoptimalisatie verbeterde de prestaties. |
La mise en œuvre technique a été réussie | De technische implementatie was succesvol. |
La méthodologie d'ingénierie était systématique | De engineeringmethodologie was systematisch. |
L'analyse technique était détaillée | De technische analyse was gedetailleerd. |
La solution d'ingénierie était durable | De technische oplossing was duurzaam. |
L'avancement technique était significatif | De technische vooruitgang was aanzienlijk. |
La conception d'ingénierie a été validée | Het technische ontwerp werd gevalideerd. |
L'expertise technique a été démontrée | De technische expertise werd aangetoond. |
Le projet d'ingénierie a été géré efficacement | Het engineeringproject werd effectief beheerd. |
L'innovation technique était révolutionnaire | De technische innovatie was baanbrekend. |
L'approche d'ingénierie était multidisciplinaire | De ingenieursaanpak was multidisciplinair. |
La solution technique était évolutive | De technische oplossing was schaalbaar. |
La qualité d'ingénierie a été assurée | De kwaliteit van de engineering was gewaarborgd. |
Le développement technique a été accéléré | De technische ontwikkeling werd versneld. |
L'excellence d'ingénierie a été reconnue | De technische uitmuntendheid werd erkend. |
Mesdames et messieurs | Dames en heren. |
J'ai l'honneur de | Ik heb de eer te. |
C'est avec grand plaisir que | Het is met groot genoegen dat. |
Je voudrais exprimer | Ik zou graag willen uiten. |
Au nom de | Namens. |
Je suis honoré d'être ici | Het is mij een eer hier te mogen zijn. |
C'est un privilège de | Het is een voorrecht om. |
Je voudrais reconnaître | Ik zou graag willen erkennen. |
Permettez-moi de présenter | Mag ik mij voorstellen. |
J'ai le plaisir d'annoncer | Het is mij een genoegen dit aan te kondigen. |
Il me fait grand plaisir de | Het is mij een groot genoegen om |
Je voudrais étendre | Ik zou graag willen uitbreiden. |
À cette occasion | Bij deze gelegenheid. |
Je suis ravi de | Het doet mij genoegen om. |
C'est mon plaisir de | Het is mij een genoegen om. |
La sentence a été prononcée | Het vonnis werd uitgesproken. |
Je voudrais profiter de cette occasion | Ik zou graag van deze gelegenheid gebruikmaken. |
Permettez-moi d'exprimer | Sta mij toe dit uit te drukken. |
Je suis reconnaissant pour | Ik ben dankbaar voor. |
C'est avec une profonde gratitude que | Het is met diepe dankbaarheid dat. |
Je voudrais transmettre | Ik zou graag willen overbrengen. |
Révolution | Revolutie. |
La Révolution française | De Franse Revolutie. |
La Bastille | De Bastille. |
Les Lumières | De Verlichting. |
Le Moyen Âge | De middeleeuwen. |
La Renaissance | De renaissance. |
La monarchie a été renversée | De monarchie werd omvergeworpen. |
La république a été établie | De republiek werd opgericht. |
La période historique a influencé la culture | De historische periode beïnvloedde de cultuur. |
L'événement historique a façonné la société | De historische gebeurtenis vormde de samenleving. |
Le patrimoine culturel a été préservé | Het culturele erfgoed werd bewaard. |
La figure historique était influente | De historische figuur was invloedrijk. |
La langue spécifique à la période a été utilisée | De periodespecifieke taal werd gebruikt. |
Le contexte historique compte | De historische context is belangrijk. |
L'histoire culturelle a été étudiée | De cultuurgeschiedenis werd bestudeerd. |
La référence historique a été faite | De historische verwijzing werd gemaakt. |
La période était caractérisée par | De periode werd gekenmerkt door. |
L'importance historique a été reconnue | De historische betekenis werd erkend. |
Le mouvement culturel a émergé | De culturele beweging ontstond. |
L'héritage historique perdure | De historische erfenis blijft voortbestaan. |
La période a marqué un tournant | De periode markeerde een keerpunt. |
Le récit historique a été écrit | Het historische verhaal werd geschreven. |
La tradition culturelle a été transmise | De culturele traditie werd doorgegeven. |
La perspective historique a été analysée | Het historische perspectief werd geanalyseerd. |
La période a influencé la pensée moderne | De periode beïnvloedde het moderne denken. |
Tribunal | rechtbank |
Juge | rechter |
Avocat | advocaat |
Le tribunal a entendu l'affaire | De rechtbank behandelde de zaak. |
Le juge a rendu une décision | De rechter deed een uitspraak. |
L'avocat a présenté l'argument | De advocaat voerde het pleidooi. |
Le système juridique assure la justice | Het rechtssysteem zorgt voor rechtvaardigheid. |
Le procès a été mené équitablement | Het proces werd eerlijk gevoerd. |
Les preuves ont été présentées | Het bewijs werd gepresenteerd. |
Le témoin a témoigné | De getuige verklaarde. |
Le jury a délibéré | De jury beraadslaagde zich. |
Le verdict a été annoncé | Het vonnis werd bekendgemaakt. |
L'appel a été déposé | Het beroep is ingediend. |
Le précédent juridique a été établi | Het juridische precedent werd vastgesteld. |
Le droit constitutionnel a été protégé | Het grondwettelijk recht werd beschermd. |
La procédure juridique a été suivie | De juridische procedure werd gevolgd. |
Le système judiciaire fonctionne indépendamment | Het rechtssysteem functioneert onafhankelijk. |
Le cadre juridique protège les droits | Het juridische kader beschermt rechten. |
L'ordonnance du tribunal a été émise | Het gerechtelijk bevel werd uitgevaardigd. |
La représentation juridique a été fournie | De juridische bijstand werd verleend. |
L'affaire a été rejetée | De zaak werd afgewezen. |
Le recours juridique a été recherché | Het rechtsmiddel werd gezocht. |
La justice a été rendue | De gerechtigheid is geschied. |
Le différend juridique a été résolu | Het juridische geschil werd opgelost. |
Les procédures judiciaires étaient transparentes | De gerechtelijke procedures waren transparant. |
Le principe juridique a été appliqué | Het rechtsbeginsel werd toegepast. |
Le contrôle judiciaire a été effectué | De rechterlijke toetsing werd uitgevoerd. |
La protection juridique a été accordée | De juridische bescherming werd verleend. |
Le système judiciaire assure l'équité | Het rechtssysteem waarborgt rechtvaardigheid. |
L'obligation légale a été remplie | De wettelijke verplichting werd nagekomen. |
La compétence du tribunal a été établie | De jurisdictie van de rechtbank werd vastgesteld. |
L'argumentation juridique était persuasive | Het juridische argument was overtuigend. |
La justice était impartiale | De rechter was onpartijdig. |
Le système juridique a évolué | Het rechtsstelsel ontwikkelde zich. |
La décision du tribunal était définitive | De uitspraak van de rechtbank was definitief. |
Les droits juridiques ont été appliqués | De wettelijke rechten werden gehandhaafd. |
Le processus judiciaire était approfondi | Het gerechtelijk proces was grondig. |
Le cadre juridique était complet | Het juridische kader was omvattend. |
Loi | Wet |
Juridique | Wettelijk. |
Contrat | Overeenkomst. |
J'ai signé le contrat | Ik heb het contract ondertekend. |
La loi a été promulguée | De wet werd aangenomen. |
Le document juridique a été examiné | Het juridische document is beoordeeld. |
L'accord est contraignant | De overeenkomst is bindend. |
La clause spécifie les conditions | De clausule bepaalt de voorwaarden. |
La procédure juridique a été engagée | De gerechtelijke procedure werd ingesteld. |
Le tribunal a rendu un verdict | De rechtbank velde een vonnis. |
Le conseil juridique a conseillé | De juridische raadsman adviseerde. |
La loi a été modifiée | De wet werd gewijzigd. |
La réglementation a été appliquée | De verordening werd gehandhaafd. |
Le cadre juridique régit | Het juridische kader bepaalt. |
Le document officiel a été notarié | Het officiële document werd door een notaris gewaarmerkt. |
La procédure bureaucratique est complexe | De bureaucratische procedure is complex. |
Le formulaire administratif a été soumis | Het administratieve formulier werd ingediend. |
L'avis officiel a été émis | De officiële kennisgeving werd uitgevaardigd. |
L'entité juridique a été établie | De rechtspersoon werd opgericht. |
L'exigence de conformité a été respectée | Aan de nalevingsvereiste is voldaan. |
Le précédent juridique a été cité | Het juridische precedent werd aangehaald. |
La décision judiciaire a été contestée | Tegen de gerechtelijke beslissing is beroep aangetekend. |
L'obligation légale doit être remplie | Aan de wettelijke verplichting moet worden voldaan. |
Le dossier officiel a été archivé | Het officiële register werd gearchiveerd. |
L'organisme de réglementation supervise | De toezichthoudende instantie houdt toezicht. |
La disposition légale s'applique | De wettelijke bepaling is van toepassing. |
L'autorisation officielle a été accordée | De officiële machtiging werd verleend. |
Le processus bureaucratique est long | Het bureaucratische proces is langdurig. |
L'interprétation juridique varie | De juridische interpretatie varieert. |
Le protocole officiel a été suivi | Het officiële protocol werd nageleefd. |
Roman | roman. |
Poésie | Poëzie. |
Prose | Proza. |
Métaphore | Metafoor. |
Allégorie | Allegorie |
L'auteur a écrit un chef-d'œuvre | De auteur schreef een meesterwerk. |
Le poème utilise des métaphores | Het gedicht gebruikt metaforen. |
Le récit est captivant | Het narratief is meeslepend. |
La prose est élégante | Het proza is elegant. |
L'allégorie représente la liberté | De allegorie staat voor vrijheid. |
Le personnage est bien développé | Het personage is goed uitgewerkt. |
L'intrigue se déroule progressivement | Het plot ontvouwt zich geleidelijk. |
L'imagerie est vive | De beeldspraak is levendig. |
Le symbolisme est profond | De symboliek is diepgaand. |
Le style est raffiné | De stijl is verfijnd. |
L'œuvre est intemporelle | Het werk is tijdloos. |
L'auteur emploie l'ironie | De auteur gebruikt ironie. |
Le thème est universel | Het thema is universeel. |
Le dialogue est authentique | De dialoog is authentiek. |
La description est évocatrice | De beschrijving is beeldend. |
La voix narrative est distinctive | De vertelstem is onderscheidend. |
Le procédé littéraire enrichit le sens | De literaire stijlfiguur versterkt de betekenis. |
L'épilogue conclut l'histoire | De epiloog sluit het verhaal af. |
Le prologue plante le décor | De proloog zet de scène. |
Le vers est rythmé | Het vers is ritmisch. |
Théorie | Theorie. |
La strophe contient quatre vers | De strofe bevat vier regels. |
Le sonnet suit une forme stricte | Het sonnet volgt een strikte vorm. |
Le mouvement littéraire a influencé les écrivains | De literaire stroming beïnvloedde schrijvers. |
L'œuvre classique perdure | Het klassieke werk blijft voortbestaan. |
Le roman contemporain reflète la société | De hedendaagse roman weerspiegelt de samenleving. |
La critique littéraire analyse les thèmes | De literaire kritiek analyseert thema's. |
L'anthologie rassemble des poèmes | De bloemlezing verzamelt gedichten. |
Le manuscrit a été découvert | Het manuscript werd ontdekt. |
L'édition est annotée | De editie is geannoteerd. |
La traduction capture l'essence | De vertaling vangt de essentie. |
La tradition littéraire continue | De literaire traditie zet zich voort. |
L'œuvre de l'auteur est vaste | Het oeuvre van de auteur is omvangrijk. |
Le canon littéraire inclut les classiques | De literaire canon omvat klassiekers. |
La structure narrative est complexe | De narratieve structuur is complex. |
L'analyse littéraire révèle la profondeur | De literaire analyse onthult diepgang. |
Diagnostic | Diagnose |
Traitement | Behandeling. |
Chirurgie | chirurgie |
Le diagnostic a été confirmé | De diagnose werd bevestigd. |
Le traitement est efficace | De behandeling is effectief. |
La chirurgie a été réussie | De operatie was succesvol. |
L'état du patient s'est amélioré | De toestand van de patiënt verbeterde. |
L'examen médical a révélé | Het medisch onderzoek wees uit. |
L'ordonnance a été remplie | Het recept is uitgeleverd. |
Les symptômes ont été analysés | De symptomen werden geanalyseerd. |
La maladie a été diagnostiquée | De ziekte werd vastgesteld. |
Le médicament a été administré | De medicatie werd toegediend. |
La procédure médicale a été effectuée | De medische procedure werd uitgevoerd. |
Les signes vitaux du patient ont été surveillés | De vitale functies van de patiënt werden gecontroleerd. |
L'anatomie a été étudiée | De anatomie werd bestudeerd. |
La physiologie a été expliquée | De fysiologie werd uitgelegd. |
La pathologie a été identifiée | De pathologie werd vastgesteld. |
L'état médical nécessite une attention | De medische aandoening vereist aandacht. |
L'essai clinique a été mené | De klinische proef werd uitgevoerd. |
La recherche médicale a fait progresser les connaissances | Het medisch onderzoek heeft de kennis vergroot. |
Le système de santé fournit des soins | Het zorgsysteem biedt zorg. |
La spécialité médicale se concentre sur | Het medische specialisme richt zich op. |
Le diagnostic était différentiel | De diagnose was een differentiaaldiagnose. |
Le pronostic est favorable | De prognose is gunstig. |
L'intervention médicale était nécessaire | De medische ingreep was noodzakelijk. |
Le jugement moral a été fait | Het morele oordeel werd geveld. |
Les antécédents médicaux du patient ont été examinés | De medische voorgeschiedenis van de patiënt werd doorgenomen. |
La terminologie médicale est précise | De medische terminologie is precies. |
Le prestataire de soins a consulté | De geraadpleegde zorgverlener. |
Le protocole médical a été suivi | Het medisch protocol werd gevolgd. |
La guérison du patient a été surveillée | Het herstel van de patiënt werd gemonitord. |
L'équipement médical a été stérilisé | De medische apparatuur werd gesteriliseerd. |
La procédure chirurgicale a été planifiée | De chirurgische ingreep was gepland. |
L'anesthésie a été administrée | De anesthesie werd toegediend. |
L'équipe médicale a collaboré | Het medische team werkte samen. |
Le consentement du patient a été obtenu | De toestemming van de patiënt werd verkregen. |
L'éthique médicale a été respectée | De medische ethiek werd gerespecteerd. |
La politique de santé a été mise en œuvre | Het gezondheidszorgbeleid werd ingevoerd. |
L'innovation médicale a amélioré les résultats | De medische innovatie verbeterde de uitkomsten. |
La qualité de vie du patient s'est améliorée | De kwaliteit van leven van de patiënt verbeterde. |
Le domaine médical progresse continuellement | Het medische vakgebied ontwikkelt zich voortdurend. |
La prestation de soins a été optimisée | De zorgverlening werd geoptimaliseerd. |
La formation médicale est rigoureuse | De medische opleiding is veeleisend. |
Les droits du patient ont été protégés | De rechten van de patiënt werden beschermd. |
La confidentialité médicale a été maintenue | De medische geheimhouding werd gehandhaafd. |
La réforme de la santé a été débattue | De hervorming van de gezondheidszorg werd besproken. |
La pratique médicale était fondée sur des preuves | De medische praktijk was op bewijs gebaseerd. |
L'autonomie du patient a été respectée | De autonomie van de patiënt werd gerespecteerd. |
La décision médicale était éclairée | De medische beslissing was geïnformeerd. |
L'accès aux soins a été amélioré | De toegang tot de gezondheidszorg werd verbeterd. |
La recherche médicale était révolutionnaire | Het medische onderzoek was baanbrekend. |
Philosophie | Filosofie. |
Éthique | Ethiek. |
Moralité | Moraliteit. |
J'étudie la philosophie | Ik studeer filosofie. |
L'éthique guide le comportement | Ethiek stuurt gedrag. |
La moralité est complexe | Moraal is complex. |
La question philosophique était profonde | De filosofische vraag was diepgaand. |
Le dilemme éthique a été discuté | Het ethische dilemma werd besproken. |
Le principe moral a été appliqué | Het morele principe werd toegepast. |
L'argument philosophique était convaincant | Het filosofische argument was overtuigend. |
Le cadre éthique a été établi | Het ethische kader werd vastgesteld. |
Le raisonnement moral était solide | De morele redenering was deugdelijk. |
La tradition philosophique a influencé la pensée | De filosofische traditie beïnvloedde het denken. |
La considération éthique était importante | De ethische overweging was belangrijk. |
L'enquête philosophique a exploré le sens | De filosofische verkenning onderzocht de betekenis. |
La norme éthique a été maintenue | De ethische standaard werd gehandhaafd. |
La valeur morale a été reconnue | De morele waarde werd erkend. |
La perspective philosophique était unique | Het filosofische perspectief was uniek. |
La décision éthique était difficile | De ethische beslissing was moeilijk. |
L'obligation morale a été remplie | De morele verplichting werd nagekomen. |
Le discours philosophique était engageant | Het filosofische discours was boeiend. |
Le code éthique a été suivi | De ethische code werd gevolgd. |
La philosophie morale a été étudiée | De moraalfilosofie werd bestudeerd. |
Le concept philosophique était abstrait | Het filosofische concept was abstract. |
La théorie éthique a été développée | De ethische theorie werd ontwikkeld. |
La philosophie morale guide l'action | De morele filosofie stuurt het handelen. |
La réflexion philosophique était profonde | De filosofische reflectie was diep. |
Le principe éthique était universel | Het ethische principe was universeel. |
Le raisonnement moral était logique | De morele redenering was logisch. |
Regarder | kijken |
Jeter un coup d'œil | een blik werpen |
Fixer | staren |
Contempler | staren |
Dire | zeggen |
Chuchoter | fluisteren. |
Crier | schreeuwen |
Murmurer | murmelen. |
Marcher | lopen |
Se promener | slenteren |
Arpenter | schrijden |
Déambuler | slenteren. |
Courir | rennen |
Sprint | sprinten |
Faire du jogging | joggen |
Filer | sprinten |
Penser | denken. |
Réfléchir | peinzen |
Contempler | overpeinzen |
Délibérer | Beraadslagen. |
Sentir | voelen |
Percevoir | Waarnemen. |
Apercevoir | Waarnemen. |
Détecter | detecteren |
Comprendre | begrijpen |
Saisir | begrijpen |
Appréhender | begrijpen. |
Réaliser | zich realiseren |
Savoir | weten |
Être conscient | zich bewust zijn. |
Reconnaître | herkennen |
Connaître | vertrouwd zijn met |
Hypothèse | Hypothese. |
L'expérience a été conçue | Het experiment werd ontworpen. |
La théorie a été validée | De theorie werd gevalideerd. |
La méthode scientifique a été appliquée | De wetenschappelijke methode werd toegepast. |
La recherche a été menée rigoureusement | Het onderzoek werd rigoureus uitgevoerd. |
Les données ont été collectées systématiquement | De gegevens werden systematisch verzameld. |
L'analyse était approfondie | De analyse was grondig. |
L'équipement de laboratoire a été calibré | De laboratoriumapparatuur werd gekalibreerd. |
La découverte scientifique était significative | De wetenschappelijke ontdekking was van groot belang. |
Les résultats de recherche ont été publiés | De onderzoeksresultaten werden gepubliceerd. |
Le processus d'évaluation par les pairs a été complété | Het peer reviewproces is voltooid. |
La communauté scientifique a répondu | De wetenschappelijke gemeenschap reageerde. |
La méthodologie était solide | De methodologie was solide. |
La question de recherche a été abordée | De onderzoeksvraag werd behandeld. |
L'article scientifique a été évalué par les pairs | Het wetenschappelijke artikel werd door vakgenoten beoordeeld. |
La recherche académique a contribué au savoir | Het academische onderzoek droeg bij aan kennis. |
Le plan expérimental était contrôlé | Het experimentele ontwerp was gecontroleerd. |
Les variables ont été mesurées avec précision | De variabelen werden nauwkeurig gemeten. |
L'analyse statistique a été effectuée | De statistische analyse werd uitgevoerd. |
Le protocole de recherche a été suivi | Het onderzoeksprotocol werd gevolgd. |
L'enquête scientifique était systématique | Het wetenschappelijke onderzoek was systematisch. |
Le travail de laboratoire était précis | Het laboratoriumwerk was nauwkeurig. |
La méthodologie de recherche était rigoureuse | De onderzoeksmethode was rigoureus. |
Les preuves scientifiques étaient convaincantes | Het wetenschappelijke bewijs was overtuigend. |
L'étude académique était complète | De academische studie was omvattend. |
L'innovation de recherche a fait progresser le domaine | De onderzoeksinnovatie bracht het vakgebied vooruit. |
Les connaissances scientifiques ont été élargies | De wetenschappelijke kennis werd uitgebreid. |
La collaboration de recherche a été fructueuse | De samenwerking in het onderzoek was vruchtbaar. |
Les résultats de laboratoire étaient reproductibles | De laboratoriumresultaten waren reproduceerbaar. |
L'enquête scientifique était approfondie | Het wetenschappelijke onderzoek was grondig. |
La contribution de recherche était originale | De onderzoeksbijdrage was origineel. |
La publication académique était influente | De wetenschappelijke publicatie was invloedrijk. |
Le paradigme scientifique a changé | Het wetenschappelijke paradigma verschoof. |
La méthodologie de recherche a été validée | De onderzoeksmethodologie werd gevalideerd. |
La recherche en laboratoire était révolutionnaire | Het laboratoriumonderzoek was baanbrekend. |
L'avancement scientifique était significatif | De wetenschappelijke vooruitgang was aanzienlijk. |
L'excellence de la recherche a été reconnue | De uitmuntendheid van het onderzoek werd erkend. |
La recherche académique a été financée | Het academisch onderzoek werd gefinancierd. |
L'intégrité scientifique a été maintenue | De wetenschappelijke integriteit werd gehandhaafd. |
L'éthique de la recherche a été respectée | De onderzoeksethiek werd gerespecteerd. |
La sécurité du laboratoire a été assurée | De veiligheid in het laboratorium werd gewaarborgd. |
La précision scientifique a été vérifiée | De wetenschappelijke nauwkeurigheid werd geverifieerd. |
La transparence de la recherche a été promue | De transparantie van het onderzoek werd bevorderd. |
L'érudition académique était rigoureuse | Het academische onderzoek was rigoureus. |
La communauté scientifique a collaboré | De wetenschappelijke gemeenschap werkte samen. |
L'impact de la recherche a été mesuré | De impact van het onderzoek werd gemeten. |
J'étais allé | Ik was gegaan. |
Tu avais mangé | Je had gegeten. |
Il était arrivé | Hij was aangekomen. |
Elle était partie | Ze was vertrokken. |
Nous avions vu | We hadden gezien. |
J'aurai fini | Ik zal het afgemaakt hebben. |
Tu seras arrivé | Je zult aangekomen zijn. |
Il sera parti | Hij zal vertrokken zijn. |
Elle aura complété | Ze zal het voltooid hebben. |
Nous aurons atteint | We zullen bereikt hebben. |
Je serais allé | Ik zou zijn gegaan. |
Tu aurais mangé | Je zou gegeten hebben. |
Il serait arrivé | Hij zou aangekomen zijn. |
Elle serait partie | Ze zou zijn vertrokken. |
Nous aurions vu | We zouden gezien hebben. |
J'avais été en train d'aller | Ik was aan het gaan geweest. |
Tu avais été en train de manger | Je was aan het eten geweest. |
Il avait été en train de travailler | Hij was aan het werken geweest. |
Elle avait été en train d'étudier | Ze was aan het studeren geweest. |
Nous avions été en train d'attendre | We hadden zitten wachten. |
J'aurai été en train de travailler | Ik zal aan het werken zijn geweest. |
Tu auras été en train d'étudier | Je zult aan het studeren zijn geweest. |
Il aura été en train d'attendre | Hij zal aan het wachten zijn geweest. |
Elle aura été en train de lire | Ze zal aan het lezen zijn geweest. |
Nous aurons été en train de voyager | We zullen aan het reizen zijn geweest. |
J'aurais été en train d'aller | Ik zou aan het gaan zijn geweest. |
Tu aurais été en train de manger | Je zou aan het eten zijn geweest. |
Il aurait été en train de travailler | Hij zou aan het werk zijn geweest. |
Elle aurait été en train d'étudier | Zij zou aan het studeren zijn geweest. |
Nous aurions été en train d'attendre | We zouden aan het wachten zijn geweest. |
Ayant fini, je suis parti | Toen ik klaar was, vertrok ik. |
Étant arrivés, nous nous sommes reposés | Aangekomen rustten we uit. |
Ayant étudié, elle a réussi | Omdat ze gestudeerd had, slaagde ze. |
Ayant travaillé, il s'est détendu | Nadat hij had gewerkt, ontspande hij zich. |
Ayant lu, j'ai compris | Na het lezen begreep ik. |
Si je devais y aller, je vous en informerais. | Als ik zou gaan, zou ik je informeren. |
Si j'avais su, j'aurais agi différemment. | Had ik het geweten, dan had ik anders gehandeld. |
Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter. | Mocht u hulp nodig hebben, neem dan contact met ons op. |
Sans votre aide, j'aurais échoué. | Was het niet voor jouw hulp, dan zou ik gefaald hebben. |
Eût-ce été possible, nous y aurions assisté. | Als het mogelijk geweest was, zouden we zijn gekomen. |
Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait. | Ware de omstandigheden anders, zou de uitkomst verschillen. |
Si le besoin se présente, nous répondrons. | Mocht de noodzaak zich voordoen, zullen wij reageren. |
Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés. | Als we het maar hadden geweten, zouden we ons hebben voorbereid. |
Si l'on devait considérer les implications. | Stelde men de implicaties in overweging. |
Il vaudrait mieux que tu te taises. | Het ware beter dat je stil bleef. |
Je voudrais que ce soit autrement. | Ik zou willen dat het anders was. |
Si j'étais toi, je reconsidérerais. | Als ik jou was, zou ik het heroverwegen. |
Pour ainsi dire, la situation est complexe. | De situatie is, als het ware, complex. |
Quoi qu'il en soit, nous devons continuer. | Hoe het ook zij, moeten we doorgaan. |
Quoi qu'il arrive, nous persévérerons. | Wat er ook moge gebeuren, wij zullen volharden. |
Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi. | Al is het nog zo nederig, er gaat niets boven thuis. |
Il suffit de dire que l'affaire est résolue. | Het volstaat te zeggen dat de zaak is opgelost. |
Loin de moi l'idée de critiquer. | Verre van mij om te bekritiseren. |
Ainsi soit-il. | Zo zij het. |