Liberté | Vrijheid |
Justice | Rechtvaardigheid |
Égalité | Gelijkheid. |
Démocratie | Democratie. |
Vérité | Waarheid. |
Beauté | schoonheid |
Sagesse | Wijsheid |
Courage | Moed |
La liberté est essentielle | Vrijheid is essentieel. |
La justice doit être rendue | Gerechtigheid moet geschieden. |
Nous luttons pour l'égalité | We strijden voor gelijkheid. |
La démocratie nécessite la participation | Democratie vereist participatie. |
La vérité est importante | Waarheid is belangrijk. |
La beauté est subjective | Schoonheid is subjectief. |
La sagesse vient avec l'expérience | Wijsheid komt met ervaring. |
Le courage est admirable | Moed is bewonderenswaardig. |
Nous valorisons la liberté | We hechten waarde aan vrijheid. |
Le concept de justice | Het concept van gerechtigheid. |
L'égalité est un droit | Gelijkheid is een recht. |
La démocratie est fragile | Democratie is kwetsbaar. |
Nous cherchons la vérité | Wij zoeken de waarheid. |
La beauté nous inspire | Schoonheid inspireert ons. |
La sagesse guide les décisions | Wijsheid stuurt beslissingen. |
Le courage surmonte la peur | Moed overwint angst. |
Liberté d'expression | Vrijheid van meningsuiting. |
Justice sociale | Sociale rechtvaardigheid. |
Égalité des genres | Gelijkheid tussen mannen en vrouwen. |
Valeurs démocratiques | Democratische waarden. |
Vérité absolue | Absolute waarheid. |
Beauté intérieure | Innerlijke schoonheid. |
Selon les recherches. | Volgens het onderzoek. |
Sur la base des résultats. | Op basis van de bevindingen. |
Les preuves suggèrent. | Het bewijs suggereert. |
Il peut être soutenu que. | Er kan worden betoogd dat |
On pourrait soutenir que. | Men zou kunnen betogen dat. |
Il convient de noter que. | Het is vermeldenswaard dat. |
Il convient de souligner que. | Het moet worden benadrukt dat. |
Il est important de reconnaître. | Het is belangrijk om te erkennen. |
Cela soulève la question de. | Dit roept de vraag op. |
Il reste à déterminer si. | Het valt nog te bezien of. |
L'étude montre. | De studie toont aan. |
Les données indiquent. | De gegevens geven aan. |
Les résultats révèlent. | Uit de resultaten blijkt. |
L'analyse montre. | De analyse laat zien. |
Il apparaît que. | Het lijkt erop dat. |
Il est plausible que. | Het lijkt aannemelijk dat. |
Il existe des raisons de croire. | Er is reden om aan te nemen. |
Il est concevable que. | Het is denkbaar dat. |
Dans une certaine mesure. | In zekere mate. |
Dans ce contexte. | In deze context. |
En ce qui concerne. | Ten aanzien van. |
En ce qui concerne. | In termen van. |
En ce qui concerne. | Ten aanzien van. |
À la lumière de. | In het licht van. |
Étant donné que. | Gegeven dat. |
À condition que. | Op voorwaarde dat. |
En supposant que. | Aangenomen dat. |
Nonobstant. | Desalniettemin. |
bien que | zij het |
Nostalgique | Nostalgisch. |
Mélancolique | Melancholisch. |
Euphorique | Euforisch. |
Apathique | Apathisch. |
Je me sens nostalgique | Ik voel me nostalgisch. |
Elle est mélancolique | Zij is melancholisch. |
Il était euphorique | Hij was euforisch. |
Je me sens apathique | Ik voel me apathisch. |
Je suis submergé | Ik voel me overweldigd. |
Elle est contente | Ze is tevreden. |
Il se sent épanoui | Hij voelt zich vervuld. |
Je suis anxieux | Ik ben angstig. |
Elle est sereine | Zij is sereen. |
Il se sent déchiré | Hij voelt zich verscheurd. |
Je suis transporté de joie | Ik ben dolblij. |
Elle est abattue | Ze is terneergeslagen. |
Il se sent ambivalent | Hij voelt zich ambivalent. |
Je suis exalté | Ik ben euforisch. |
Elle est contemplative | Ze is bedachtzaam. |
Il se sent vulnérable | Hij voelt zich kwetsbaar. |
Je suis résilient | Ik ben veerkrachtig. |
Elle est empathique | Ze is empathisch. |
Il se sent habilité | Hij voelt zich bekrachtigd. |
Je suis introspectif | Ik ben introspectief. |
Elle est passionnée | Ze is gepassioneerd. |
Il se sent libéré | Hij voelt zich bevrijd. |
Je suis contemplatif | Ik ben contemplatief. |
Elle est réfléchie | Ze is bedachtzaam. |
Il se sent inspiré | Hij voelt zich geïnspireerd. |
Je suis en paix | Ik ben in vrede. |
Avoir un cœur d'or | Een hart van goud hebben. |
Être aux anges | In de zevende hemel zijn |
Faire d'une pierre deux coups | Twee vliegen in één klap slaan. |
C'est à vous de jouer | De bal ligt bij jou. |
Être à la place de quelqu'un | In iemands schoenen staan. |
Mettre dans le mille | De spijker op de kop slaan. |
Mieux vaut tard que jamais | Beter laat dan nooit. |
Il ne faut pas juger sur les apparences | Beoordeel een boek niet op zijn kaft. |
À quelque chose malheur est bon | Aan elke wolk zit een zilveren randje. |
Les actes valent mieux que les paroles | Daden zeggen meer dan woorden. |
Briser la glace | Het ijs breken. |
C'est du gâteau | Een fluitje van een cent zijn. |
Coûter les yeux de la tête | Een rib uit je lijf kosten. |
Être tout ouïe | met gespitste oren luisteren |
Une fois par hasard | Bij hoge uitzondering. |
Vendre la mèche | De kat uit de zak laten. |
Être très occupé | Zo druk als een bij zijn. |
Avoir la main verte | Groene vingers hebben. |
Être dans le même bateau | In hetzelfde schuitje zitten. |
Fermer les yeux | door de vingers zien |
Serrer les dents. | door de zure appel heen bijten |
Travailler jusqu'à pas d'heure. | tot diep in de nacht doorwerken |
En rester là pour aujourd'hui. | Het voor vandaag erbij laten. |
faire des économies de bouts de chandelle | De kantjes eraf lopen. |
Donner le coup d'envoi. | Het balletje aan het rollen krijgen. |
aller au-delà des attentes | Een stapje extra zetten. |
Bûcher. | de boeken induiken |
Garder la tête haute. | Je hoofd omhoog houden. |
Apprendre les ficelles du métier. | De kneepjes van het vak leren. |
Arriver à joindre les deux bouts. | de eindjes aan elkaar knopen. |
Faire marcher quelqu'un. | iemand voor de gek houden |
être du même avis | op één lijn zitten. |
ne pas prendre parti | Zich op de vlakte houden. |
vendre la mèche | de aap uit de mouw laten |
Le prendre avec des pincettes. | Het met een korreltje zout nemen. |
Jeter l'éponge. | De handdoek in de ring gooien. |
Parvenir à comprendre | Ergens grip op krijgen. |
Quand les poules auront des dents. | Als varkens konden vliegen. |
L'éléphant dans la pièce. | De olifant in de kamer. |
Le livre dont j'ai parlé. | Het boek waarvan ik sprak. |
La personne à qui j'ai écrit. | De persoon aan wie ik schreef. |
La maison dans laquelle nous avons vécu. | Het huis waarin we woonden. |
La raison pour laquelle il est parti. | De reden waarom hij vertrok. |
La façon dont elle a résolu cela. | De manier waarop ze het oploste. |
Le moment auquel tout a changé. | Het moment waarop alles veranderde. |
Le pays d'où ils sont venus. | Het land waaruit ze kwamen. |
La méthode par laquelle nous avons réussi. | De methode waarmee we slaagden. |
La période pendant laquelle cela s'est produit. | De periode waarin het gebeurde. |
Le point auquel nous nous sommes arrêtés. | Het punt waarop we gestopt zijn. |
La mesure dans laquelle cela compte. | De mate waarin het ertoe doet. |
La mesure dans laquelle il a compris. | De mate waarin hij het begreep. |
Les moyens par lesquels nous communiquons. | De middelen waarmee we communiceren. |
Le but pour lequel il a été créé. | Het doel waarvoor het is gemaakt. |
Les circonstances au cours desquelles cela s'est produit. | De omstandigheden waaronder het zich voordeed. |
Les conditions dans lesquelles nous avons travaillé. | De omstandigheden waarin we werkten. |
Le moment auquel nous sommes arrivés. | De tijd waarop we aankwamen. |
L'endroit où nous nous sommes rencontrés. | De plaats waar we elkaar hebben ontmoet. |
La raison pour laquelle il l'a fait. | De reden waarom hij het deed. |
La façon dont elle l'a expliqué. | De manier waarop ze het uitlegde. |
Art | Kunst. |
Peinture | Schilderij |
Littérature | Literatuur. |
Théâtre | Theater. |
Musée | museum |
J'aime l'art | Ik houd van kunst. |
La peinture est belle | Het schilderij is mooi. |
Nous lisons de la littérature | We lezen literatuur. |
Je vais au théâtre | Ik ga naar het theater. |
Nous avons visité le musée | We bezochten het museum. |
L'artiste a créé un chef-d'œuvre | De kunstenaar heeft een meesterwerk gemaakt. |
J'étudie l'histoire de l'art | Ik studeer kunstgeschiedenis. |
L'exposition était impressionnante | De tentoonstelling was indrukwekkend. |
Nous avons assisté à un concert | We gingen naar een concert. |
La performance était exceptionnelle | De uitvoering was uitstekend. |
J'écris un roman | Ik schrijf een roman. |
Le poème a été publié | Het gedicht werd gepubliceerd. |
Nous apprécions la culture | We waarderen cultuur. |
La sculpture est moderne | Het beeldhouwwerk is modern. |
J'apprends sur les mouvements artistiques | Ik leer over kunststromingen. |
La galerie a ouvert | De galerie opende. |
Nous avons discuté de l'œuvre | We hebben het werk besproken. |
Le style est unique | De stijl is uniek. |
Je suis inspiré par l'art | Ik ben geïnspireerd door kunst. |
L'événement culturel a été réussi | Het culturele evenement was succesvol. |
Nous préservons le patrimoine | Wij behouden erfgoed. |
La tradition continue | De traditie gaat voort. |
J'explore différentes cultures | Ik verken verschillende culturen. |
Le festival a été célébré | Het festival werd gevierd. |
Nous valorisons l'expression artistique | Wij waarderen artistieke expressie. |
Entreprise | Bedrijf. |
Affaires | Bedrijf. |
Réunion | vergadering |
Contrat | Contract. |
Investissement | Belegging |
Profit | winst |
Perte | Verlies. |
Compte bancaire | Bankrekening. |
Prêt | Lening. |
Taux d'intérêt | rentevoet |
J'ai une réunion d'affaires | Ik heb een zakelijke vergadering. |
Nous devons signer le contrat | We moeten het contract ondertekenen. |
L'entreprise a fait un profit | Het bedrijf maakte winst. |
J'ai ouvert un compte bancaire | Ik heb een bankrekening geopend. |
Nous avons demandé un prêt | We hebben een lening aangevraagd. |
Le taux d'intérêt est élevé | De rente is hoog. |
Nous devons augmenter les ventes | We moeten de omzet verhogen. |
Le marché est concurrentiel | De markt is concurrerend. |
Nous avons lancé un nouveau produit | We hebben een nieuw product gelanceerd. |
Le budget a été approuvé | Het budget werd goedgekeurd. |
Je dois vérifier le solde | Ik moet het saldo controleren. |
Nous négocions le prix | We onderhandelen over de prijs. |
L'affaire a été conclue | De deal werd gesloten. |
Nous avons un partenariat | We hebben een partnerschap. |
Le cours de l'action a augmenté | De aandelenkoers is gestegen. |
Nous devons réduire les coûts | We moeten de kosten verlagen. |
La facture a été envoyée | De factuur is verzonden. |
Nous avons reçu le paiement | We hebben de betaling ontvangen. |
Le rapport financier est prêt | Het financiële rapport is klaar. |
Nous développons l'entreprise | We breiden het bedrijf uit. |
La fusion a été annoncée | De fusie werd aangekondigd. |
Nous devons analyser les données | We moeten de gegevens analyseren. |
La stratégie a été discutée | De strategie werd besproken. |
Nous avons atteint nos objectifs | We hebben onze doelstellingen bereikt. |
Les résultats trimestriels sont positifs | De kwartaalresultaten zijn positief. |
Nous devons améliorer l'efficacité | We moeten de efficiëntie verbeteren. |
Le client est satisfait | De klant is tevreden. |
Nous cherchons des investisseurs | Wij zijn op zoek naar investeerders. |
Le plan d'affaires a été présenté | Het bedrijfsplan werd gepresenteerd. |
Bien qu'il pleuve, nous sommes sortis | Hoewel het regende, gingen we naar buiten. |
Même s'il est fatigué, il continue | Hoewel hij moe is, gaat hij door. |
Aussi difficile que ce soit, nous devons essayer | Hoe moeilijk het ook is, we moeten het proberen. |
Plus tu étudies, plus tu apprends | Hoe meer je studeert, hoe meer je leert. |
Moins tu dors, plus tu es fatigué | Hoe minder je slaapt, hoe vermoeider je bent. |
Non seulement il est arrivé en retard, mais il a aussi oublié | Niet alleen kwam hij te laat, maar hij vergat het ook. |
Que tu l'aimes ou non, tu dois le faire | Of je het leuk vindt of niet, je moet het doen. |
Dès que je suis arrivé, j'ai appelé | Zodra ik aankwam, belde ik. |
Tant que tu étudies, tu réussiras | Zolang je studeert, zul je slagen. |
Pourvu que tu paies, tu peux entrer | Op voorwaarde dat je betaalt, mag je naar binnen. |
Au cas où il pleuvrait, apporte un parapluie | Voor het geval het regent, neem een paraplu mee. |
Puisque tu es là, parlons | Aangezien je hier bent, laten we praten. |
Étant donné qu'il est tard, nous devrions partir | Aangezien het laat is, moeten we vertrekken. |
Alors qu'il préfère le café, elle préfère le thé | Terwijl hij koffie verkiest, verkiest zij thee. |
Pendant que je lisais, elle cuisinait | Terwijl ik aan het lezen was, was zij aan het koken. |
À peine étais-je arrivé qu'il s'est mis à pleuvoir. | Nog maar net was ik aangekomen of het begon te regenen. |
À peine avait-elle fini que le téléphone sonna. | Nog maar net had ze het afgemaakt toen de telefoon ging. |
Non seulement il parle français, mais il l'écrit aussi. | Niet alleen spreekt hij Frans, maar hij schrijft het ook. |
De plus. | Bovendien. |
Le problème était si complexe que personne n'a pu le résoudre. | Zo complex was het probleem dat niemand het kon oplossen. |
L'impact fut tel que tout le monde le remarqua. | Zo groot was de impact dat iedereen het opmerkte. |
Rarement ai-je vu un tel dévouement. | Zelden heb ik zo'n toewijding gezien. |
Ils ne se doutaient pas de ce qui allait arriver. | Ze hadden geen idee wat hen te wachten stond. |
Ce n'est que lorsque l'on comprend que l'on peut enseigner. | Alleen wanneer je het begrijpt, kun je lesgeven. |
Ce n'est que lorsqu'il a expliqué que j'ai compris. | Pas toen hij het uitlegde, begreep ik het. |
En aucun cas ne devriez-vous abandonner. | Onder geen enkele omstandigheid mag je opgeven. |
Cela ne doit en aucun cas être répété. | In geen geval mag dit worden herhaald. |
En aucun cas, cela n'affecte le résultat. | Op geen enkele manier beïnvloedt dit de uitkomst. |
Afin d'éviter toute confusion, permettez-moi de préciser. | Om verwarring te voorkomen, zal ik het verduidelijken. |
Afin que tout le monde comprenne, j'expliquerai. | Zodat iedereen het begrijpt, leg ik het uit. |
Je serais allé | Ik zou zijn gegaan. |
Tu aurais mangé | Je zou gegeten hebben. |
Il serait venu | Hij zou zijn gekomen. |
Elle serait partie | Zij zou zijn vertrokken. |
Nous aurions vu | We zouden gezien hebben. |
Si j'avais su, je serais venu | Als ik het had geweten, zou ik zijn gekomen. |
Si tu avais étudié, tu aurais réussi | Als je had gestudeerd, zou je geslaagd zijn. |
S'il avait appelé, j'aurais répondu | Als hij had gebeld, zou ik geantwoord hebben. |
Si nous étions partis plus tôt, nous serions arrivés à l'heure | Als we eerder hadden vertrokken, zouden we op tijd zijn aangekomen. |
Si elle avait demandé, j'aurais aidé | Als ze had gevraagd, zou ik geholpen hebben. |
Je l'aurais acheté si j'avais eu de l'argent | Ik zou het gekocht hebben als ik geld had gehad. |
Nous aurions visité la France si nous avions eu le temps | We zouden Frankrijk hebben bezocht als we tijd hadden gehad. |
Si j'avais été toi, j'aurais refusé | Als ik jou was geweest, zou ik geweigerd hebben. |
S'il avait plu, nous serions restés à la maison | Als het had geregend, zouden we thuis zijn gebleven. |
J'aurais réussi si j'avais essayé plus fort | Ik zou erin geslaagd zijn als ik harder mijn best had gedaan. |
Ils auraient compris si nous avions expliqué. | Ze zouden het begrepen hebben als we het hadden uitgelegd. |
Si je l'avais vu, je lui aurais dit. | Als ik hem had gezien, zou ik het hem gezegd hebben. |
Elle aurait été heureuse si tu avais appelé. | Ze zou blij zijn geweest als je had gebeld. |
Nous aurions gagné si nous avions mieux joué. | We zouden gewonnen hebben als we beter hadden gespeeld. |
S'ils étaient arrivés à l'heure, nous aurions commencé. | Als ze op tijd waren aangekomen, zouden we zijn begonnen. |
J'aurais accepté s'ils m'avaient offert davantage. | Ik zou het geaccepteerd hebben als ze meer hadden aangeboden. |
Il aurait fini s'il avait eu plus de temps. | Hij zou het afgemaakt hebben als hij meer tijd had gehad. |
Si j'avais su la vérité, j'aurais agi différemment. | Als ik de waarheid had geweten, zou ik anders hebben gehandeld. |
Tu l'aurais apprécié si tu étais venu. | Je zou ervan genoten hebben als je was gekomen. |
En outre. | Bovendien. |
De plus. | Bovendien. |
De plus. | Bovendien. |
Néanmoins. | Niettemin. |
Néanmoins. | Niettemin. |
Cependant. | Echter. |
D'un autre côté. | Aan de andere kant. |
Inversement. | Omgekeerd. |
En revanche. | Daarentegen. |
Par conséquent. | Daarom. |
Par conséquent. | Bijgevolg. |
Par conséquent. | Als gevolg daarvan. |
Par conséquent. | Daarom. |
Ainsi. | Dus. |
En conséquence. | Daarom. |
Par exemple. | Bijvoorbeeld. |
Par exemple. | Bijvoorbeeld. |
C'est-à-dire. | Namelijk. |
En d'autres termes. | Met andere woorden. |
C'est-à-dire. | Dat wil zeggen. |
Autrement dit. | Anders gezegd. |
En résumé. | Samengevat. |
Pour conclure. | Tot slot. |
En conclusion. | Samenvattend. |
Pour résumer. | Samengevat. |
Dans l'ensemble. | Al met al. |
Dans l'ensemble. | Over het algemeen. |
En substance. | In wezen. |
Université | Universiteit. |
Étudiant | Student. |
Professeur | Hoogleraar. |
Diplôme | graad |
Thèse | Scriptie. |
Recherche | Onderzoek. |
J'étudie à l'université | Ik studeer aan de universiteit. |
Elle écrit sa thèse | Ze schrijft haar scriptie. |
Nous faisons de la recherche | We doen onderzoek. |
Le professeur a donné un cours | De professor gaf een lezing. |
Je dois écrire une dissertation | Ik moet een essay schrijven. |
L'examen est la semaine prochaine | Het examen is volgende week. |
J'ai réussi le test | Ik ben geslaagd voor de toets. |
Elle a obtenu son diplôme | Ze heeft haar diploma behaald. |
Nous avons assisté au séminaire | We hebben het seminar bijgewoond. |
La bibliothèque est ouverte | De bibliotheek is open. |
Je suis un cours | Ik volg een cursus. |
Le devoir est à rendre demain | De opdracht moet morgen worden ingeleverd. |
Nous avons discuté du sujet | We bespraken het onderwerp. |
L'année universitaire commence en septembre | Het academisch jaar begint in september. |
Je me spécialise en littérature | Ik studeer literatuur. |
Elle fait un doctorat | Ze doet een promotieonderzoek. |
Nous devons citer nos sources | We moeten onze bronnen citeren. |
La bibliographie est requise | De bibliografie is vereist. |
Je me prépare pour l'examen oral | Ik bereid me voor op het mondeling examen. |
La note était excellente | Het cijfer was uitstekend. |
Nous avons étudié ensemble | We hebben samen gestudeerd. |
Le programme est complet | Het curriculum is uitgebreid. |
J'apprends le français | Ik leer Frans. |
La bourse a été attribuée | De studiebeurs werd toegekend. |
Bonjour | Goedendag. |
Salut | Hoi. |
Au revoir | Tot ziens. |
Salut | Doei. |
Je vous remercie beaucoup | Hartelijk dank. |
Merci beaucoup | Dank je wel. |
Je voudrais | Ik zou graag willen. |
Je veux | Ik wil. |
Pourriez-vous s'il vous plaît | Zou u alstublieft. |
Tu peux | Kun je. |
Je suis ravi de faire votre connaissance | Het is mij een genoegen u te ontmoeten. |
Enchanté | Leuk je te ontmoeten. |
Je m'excuse | Ik bied u mijn excuses aan. |
Désolé | Sorry. |
Je vous serais reconnaissant si | Ik zou het op prijs stellen als u. |
J'apprécierais si | Ik zou het fijn vinden als. |
Je regrette de vous informer | Het spijt mij u te moeten meedelen. |
Je suis désolé de te dire | Het spijt me dat ik het je moet vertellen. |
Dans l'attente de votre réponse | Ik zie uw reactie graag tegemoet. |
J'espère avoir de tes nouvelles | Hoop van je te horen. |
En mangeant, je lis | Al etend lees ik. |
En marchant, je pense | Wandelend denk ik. |
En attendant, j'ai appelé | Terwijl ik wachtte, belde ik. |
En étudiant, tu apprendras | Door te studeren zul je leren. |
En travaillant dur, il a réussi | Door hard te werken, slaagde hij. |
Sans rien dire, elle est partie | Zonder iets te zeggen, vertrok ze. |
Après avoir fini, nous sommes partis | Na het afronden vertrokken we. |
Avant de partir, dis au revoir | Voordat je vertrekt, zeg gedag. |
En parlant, il a fait des gestes | Terwijl hij sprak, gebaarde hij. |
En lisant plus, tu t'améliores | Door meer te lezen, verbeter je. |
En écoutant de la musique, je travaille | Luisterend naar muziek werk ik. |
Sans réfléchir, il a répondu | Zonder na te denken antwoordde hij. |
Après avoir mangé, nous sommes sortis | Na gegeten te hebben, gingen we naar buiten. |
En pratiquant quotidiennement, elle s'est améliorée | Door dagelijks te oefenen, verbeterde ze. |
En voyageant, j'ai beaucoup appris | Tijdens het reizen heb ik veel geleerd. |
En arrivant, il a appelé sa famille. | Aangekomen, belde hij zijn familie. |
En entendant la nouvelle, elle a pleuré. | Bij het horen van het nieuws huilde ze. |
Au lieu de te plaindre, fais quelque chose. | In plaats van te klagen, doe iets. |
En plus de travailler, il étudie aussi. | Naast het werken studeert hij ook. |
Bien qu'étant fatiguée, elle a continué. | Ondanks moe te zijn, ging ze door. |
En suivant les instructions, vous réussirez. | Door instructies te volgen, zul je slagen. |
Sans s'en rendre compte, le temps passa. | Zonder het te beseffen, ging de tijd voorbij. |
Après en avoir discuté, nous avons décidé. | Nadat we het besproken hadden, besloten we. |
Avant de prendre une décision, réfléchissez bien. | Voordat je een beslissing neemt, denk goed na. |
En considérant les options, il hésita. | De opties overwegende, aarzelde hij. |
En vous concentrant sur les détails, vous améliorez la qualité. | Door je op details te concentreren, verbeter je de kwaliteit. |
Sans connaître les faits, nous ne pouvons pas juger. | Zonder de feiten te kennen, kunnen we niet oordelen. |
En voyant les résultats, il a été surpris. | Bij het zien van de resultaten was hij verrast. |
Au lieu d'abandonner, essaie encore. | In plaats van op te geven, probeer het opnieuw. |
Action en justice | Rechtszaak. |
Demandeur | eiser |
Défendeur. | gedaagde |
Avocat. | advocaat |
avocat | advocaat |
Témoignage. | Getuigenis. |
Preuve. | Bewijs. |
Témoin. | Getuige. |
Jury. | jury |
Verdict | Vonnis. |
Appel | beroep |
Responsabilité. | Aansprakelijkheid |
Négligence. | Nalatigheid |
Inexécution du contrat. | Contractbreuk. |
transaction | Schikking. |
Indemnisation. | vergoeding. |
Dommages-intérêts. | Schadevergoeding. |
Injonction | gerechtelijk bevel |
assignation | dagvaarding |
déclaration sous serment | eedsverklaring |
Loi. | Wet. |
Ordonnance. | verordening |
Juridiction. | jurisdictie |
procédure régulière | recht op een eerlijk proces |
Habeas corpus. | habeas corpus. |
Entente de plaidoyer. | strafrechtelijke transactie |
Poursuite. | strafvervolging |
Défense. | Verdediging |
Acquittement | vrijspraak |
Journaliste | Journalist. |
Article | Artikel. |
Journal | krant |
Télévision | Televisie. |
Je lis le journal quotidiennement | Ik lees elke dag de krant. |
L'article a été publié | Het artikel werd gepubliceerd. |
Je regarde les actualités | Ik kijk naar het nieuws. |
Le journaliste l'a interviewé | De journalist interviewde hem. |
Nous avons discuté de l'actualité | We bespraken actuele gebeurtenissen. |
Le reportage a été diffusé | Het verslag werd uitgezonden. |
Je suis les réseaux sociaux | Ik volg sociale media. |
La publication est devenue virale | De post ging viraal. |
Nous avons partagé l'information | We hebben de informatie gedeeld. |
Le commentaire a été supprimé | De reactie is verwijderd. |
Je crée du contenu | Ik maak content. |
La vidéo a été téléchargée | De video is geüpload. |
Nous avons lancé une campagne | We lanceerden een campagne. |
La publicité a été efficace | De advertentie was effectief. |
Je fais une présentation | Ik geef een presentatie. |
Le discours était inspirant | De toespraak was inspirerend. |
Nous avons communiqué le message | We communiceerden de boodschap. |
La conférence de presse a eu lieu | De persconferentie werd gehouden. |
J'écris un article de blog | Ik schrijf een blogpost. |
Le podcast a été enregistré | De podcast werd opgenomen. |
Nous avons analysé le public | We hebben het publiek geanalyseerd. |
La couverture médiatique était extensive | De berichtgeving in de media was uitgebreid. |
Je monte la vidéo | Ik monteer de video. |
L'interview a été menée | Het interview werd afgenomen. |
Nous avons publié l'histoire | We publiceerden het verhaal. |
Le titre était accrocheur | De kop was pakkend. |
Je gère les réseaux sociaux | Ik beheer sociale media. |
Le taux d'engagement a augmenté | Het betrokkenheidspercentage is gestegen. |
Nous avons atteint notre public cible | We bereikten onze doelgroep. |
La stratégie de communication a fonctionné | De communicatiestrategie werkte. |
Je surveille les retours | Ik houd de feedback in de gaten. |
Le message était clair | Het bericht was duidelijk. |
Nous avons amélioré notre communication | We hebben onze communicatie verbeterd. |
La marque a été reconnue | Het merk werd herkend. |
J'écris un communiqué de presse | Ik schrijf een persbericht. |
L'attention médiatique était positive | De aandacht van de media was positief. |
Le livre est lu par les étudiants | Het boek wordt door studenten gelezen. |
La maison a été construite l'année dernière | Het huis werd vorig jaar gebouwd. |
La lettre sera envoyée demain | De brief zal morgen worden verzonden. |
Le problème est en train d'être résolu | Het probleem wordt opgelost. |
La décision a été prise hier | De beslissing werd gisteren genomen. |
On parle français ici | Er wordt hier Frans gesproken. |
On dit qu'il est riche | Er wordt gezegd dat hij rijk is. |
On croit qu'elle est partie | Er wordt aangenomen dat ze is vertrokken. |
La porte a été ouverte | De deur werd geopend. |
La fenêtre a été fermée | Het raam werd gesloten. |
La voiture a été réparée | De auto werd gerepareerd. |
Le document a été signé | Het document werd ondertekend. |
La réunion a été annulée | De vergadering werd geannuleerd. |
Le projet sera terminé le mois prochain | Het project zal volgende maand voltooid worden. |
Le rapport est en train d'être écrit | Het rapport wordt geschreven. |
Le bâtiment a été rénové. | Het gebouw is gerenoveerd. |
La proposition sera examinée la semaine prochaine. | Het voorstel zal volgende week worden beoordeeld. |
L'erreur a été remarquée immédiatement. | De fout werd onmiddellijk opgemerkt. |
La nouvelle a été annoncée hier. | Het nieuws werd gisteren aangekondigd. |
La question devrait être répondue. | De vraag zou beantwoord moeten worden. |
Le travail doit être terminé d'ici vendredi. | Het werk moet uiterlijk vrijdag worden voltooid. |
Le problème est en train d'être examiné. | Het probleem wordt onderzocht. |
Les résultats ont été publiés. | De resultaten zijn gepubliceerd. |
Le contrat a été signé par les deux parties. | Het contract werd door beide partijen ondertekend. |
Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre. | De film werd geregisseerd door een beroemde regisseur. |
La théorie a été prouvée. | De theorie is bewezen. |
L'application est en cours de traitement. | De aanvraag wordt verwerkt. |
Les modifications ont été approuvées par le comité. | De wijzigingen werden door de commissie goedgekeurd. |
Le problème doit être traité. | Het probleem moet worden aangepakt. |
Le travail est censé être terminé. | Het werk wordt naar verwachting voltooid. |
Il est dit que le rapport a été soumis. | Er wordt gezegd dat het rapport is ingediend. |
Le bâtiment est considéré comme ayant été construit au XIXe siècle. | Het gebouw wordt verondersteld in de jaren 1800 te zijn gebouwd. |
Le problème est considéré comme résolu. | Het probleem wordt beschouwd als opgelost. |
La proposition est considérée comme ayant été rejetée. | Het voorstel wordt verondersteld te zijn afgewezen. |
La question est connue pour avoir été discutée. | Het is bekend dat de kwestie is besproken. |
Il est entendu que la décision a été prise. | De beslissing wordt verondersteld te zijn genomen. |
Le problème est signalé comme ayant été résolu. | Er wordt gemeld dat het probleem opgelost is. |
Il est allégué que le document a été falsifié. | Er wordt beweerd dat het document vervalst is. |
Le projet est censé être terminé d'ici le mois prochain. | Het project wordt verondersteld tegen volgende maand afgerond te zijn. |
paradigme. | paradigma |
La réunion est prévue pour se tenir demain. | De vergadering is gepland om morgen gehouden te worden. |
Il est probable que le livre soit publié l'année prochaine. | Het boek zal waarschijnlijk volgend jaar worden uitgegeven. |
L'affaire est destinée à être examinée. | De zaak zal onvermijdelijk onderzocht worden. |
Il est certain que l'affaire sera résolue. | De zaak zal zeker worden opgelost. |
Ayant été informés des changements, nous avons ajusté nos plans. | Toen we van de wijzigingen op de hoogte werden gesteld, pasten we onze plannen aan. |
Ayant été avertis du danger, ils ont pris des précautions. | Nadat ze over het gevaar waren gewaarschuwd, namen ze voorzorgsmaatregelen. |
Le travail ayant été achevé, nous avons enfin pu nous reposer. | Nadat het werk voltooid was, konden we eindelijk rusten. |
Il est largement admis que la théorie est correcte. | Er wordt algemeen aangenomen dat de theorie correct is. |
Il a été suggéré que nous reconsidérions notre approche. | Er is gesuggereerd dat we onze aanpak heroverwegen. |
J'aurais voulu que je l'aie su. | Ik wou dat ik het had geweten. |
Si seulement j'eusse étudié davantage. | Had ik maar meer gestudeerd. |
Je préférerais que tu m'aies dit. | Ik zou het liever hebben gehad als je het me had verteld. |
Il est dommage qu'il soit parti. | Het is jammer dat hij vertrokken was. |
Je regrette qu'elle ne soit pas venue. | Ik betreur dat zij niet gekomen was. |
Je suis désolé qu'ils soient déjà partis. | Het spijt me dat ze al vertrokken waren. |
C'est dommage que nous ayons raté le train. | Het is jammer dat we de trein gemist hadden. |
Je souhaite que j'aie été là. | Ik wou dat ik daar geweest was. |
Si seulement tu eusses appelé plus tôt. | Had je maar eerder gebeld. |
J'aurais préféré qu'il soit resté. | Ik had liever gehad dat hij was gebleven. |
C'est dommage qu'elle ait oublié. | Het is jammer dat ze het vergeten had. |
J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt. | Ik wou dat we elkaar eerder hadden ontmoet. |
Si seulement j'eusse écouté vos conseils. | Had ik maar naar jouw advies geluisterd. |
Je regrette que je n'eusse pas compris. | Ik betreur dat ik het niet had begrepen. |
C'est dommage qu'ils n'aient pas préparé. | Het is jammer dat zij zich niet hadden voorbereid. |
Je souhaite que j'aie saisi l'occasion. | Ik wou dat ik de kans had gegrepen. |
Si seulement nous eussions su la vérité. | Als we de waarheid maar hadden geweten. |
J'aurais aimé que tu aies été présent. | Ik zou het fijn gevonden hebben dat je aanwezig was geweest. |
Il est regrettable qu'il ne nous ait pas informés. | Het was jammer dat hij ons niet had geïnformeerd. |
J'aurais aimé que les choses aient été différentes. | Ik wou dat de dingen anders waren geweest. |
Éthique. | Ethiek |
Moralité. | Moraliteit. |
Vertu | Deugd |
Dilemme moral. | Moreel dilemma. |
Conscience. | Geweten. |
Principe. | Principe. |
Valeur. | Waarde. |
Croyance. | Overtuiging |
Doctrine. | leerstelling |
Théorie. | Theorie. |
Métaphysique. | Metafysica. |
épistémologie | Epistemologie |
Ontologie | Ontologie |
Logique. | Logica. |
Raisonnement. | Redenering. |
Argument. | Argument. |
Prémisse. | Premisse. |
Conclusion. | Conclusie. |
Déduction. | Deductie. |
Induction. | Inductie. |
Sophisme | drogreden |
Paradoxe. | paradox |
Existentialisme | Existentialisme |
Utilitarisme | utilitarisme |
Déontologie. | Deontologie. |
Altruisme | Altruïsme. |
Égoïsme. | Egoïsme. |
Relativisme | Relativisme. |
Absolutisme | Absolutisme. |
Gouvernement | regering |
Politique | Politiek |
Élection | Verkiezing. |
Vote | Stem. |
Citoyen | burger |
J'ai voté aux élections | Ik heb bij de verkiezingen gestemd. |
Le gouvernement a été élu | De regering werd gekozen. |
Nous avons discuté de politique | We bespraken politiek. |
Le citoyen a des droits | De burger heeft rechten. |
La loi a été adoptée | De wet werd aangenomen. |
Nous avons besoin de réforme sociale | We hebben sociale hervorming nodig. |
La politique a été mise en œuvre | Het beleid werd ingevoerd. |
Je m'intéresse à la politique | Ik ben geïnteresseerd in politiek. |
Le débat était animé | Het debat was verhit. |
Nous soutenons le candidat | We steunen de kandidaat. |
Le parlement a voté | Het parlement stemde. |
Je suis citoyen | Ik ben een burger. |
Les droits ont été protégés | De rechten werden beschermd. |
Nous avons besoin de changement | We hebben verandering nodig. |
La société évolue | De samenleving ontwikkelt zich. |
Je participe à la démocratie | Ik neem deel aan de democratie. |
Le problème a été abordé | De kwestie werd aangepakt. |
Nous avons organisé une manifestation | We organiseerden een protest. |
Le mouvement a gagné du soutien | De beweging kreeg steun. |
Je suis préoccupé par la société | Ik maak me zorgen over de samenleving. |
La communauté s'est rassemblée | De gemeenschap kwam samen. |
Nous défendons les droits | Wij komen op voor rechten. |
La législation a été proposée | De wetgeving werd voorgesteld. |
Je suis la campagne | Ik volg de campagne. |
L'opinion publique compte | De publieke opinie doet ertoe. |
Je veux que tu sois heureux | Ik wil dat je gelukkig zij. |
Il est important que nous arrivions à l'heure | Het is belangrijk dat we op tijd aankomen. |
Je suis content que tu sois ici | Ik ben blij dat je hier bent. |
Je doute qu'il vienne | Ik betwijfel of hij zal komen. |
Il faut qu'elle étudie | Het is noodzakelijk dat zij studeere. |
J'ai peur qu'il pleuve | Ik ben bang dat het gaat regenen. |
Il est possible qu'il ait raison | Het is mogelijk dat hij gelijk zou hebben. |
Je suis surpris que tu sois parti | Het verbaast me dat je weg bent gegaan. |
Il est essentiel que nous finissions | Het is essentieel dat we klaar zijn. |
Je ne pense pas qu'elle soit d'accord | Ik denk niet dat ze zou instemmen. |
Il vaut mieux que tu saches | Het is beter dat je het weet. |
Je suis désolé que tu sois malade | Het spijt me dat je ziek bent. |
C'est étrange qu'il n'ait pas appelé | Het is vreemd dat hij niet gebeld heeft. |
J'espère que tu réussisses | Ik hoop dat je moge slagen. |
Il est peu probable qu'elle vienne | Het is onwaarschijnlijk dat ze zou komen. |
Je m'inquiète qu'il soit en retard | Ik maak me zorgen dat hij te laat zou kunnen zijn. |
Il est crucial que nous agissions maintenant | Het is cruciaal dat we nu handelen. |
Je suis ravi que tu sois là | Ik ben verheugd dat je hier bent. |
Il est impératif que nous partions | Het is noodzakelijk dat we vertrekken. |
Je suis déçu qu'ils ne soient pas venus | Ik ben teleurgesteld dat ze niet zijn gekomen. |
Avant que tu partes, dis-moi | Vertel het me voordat je vertrekt. |
À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas | Tenzij je studeert, zul je niet slagen. |
Pour que tu comprennes, je vais expliquer | Zodat je het begrijpt, zal ik het uitleggen. |
Je cherche quelqu'un qui puisse aider | Ik zoek iemand die zou kunnen helpen. |
Il n'y a personne qui sache | Er is niemand die het weet. |
Il est impératif qu'il soit informé immédiatement. | Het is noodzakelijk dat hij onmiddellijk geïnformeerd worde. |
Je recommande qu'elle soit considérée pour le poste. | Ik raad aan dat zij voor de functie in aanmerking genomen worde. |
Il est vital que la question soit résolue. | Het is van vitaal belang dat de zaak opgelost worde. |
Je suggère qu'on lui donne une autre chance. | Ik stel voor dat hij nog een kans gegeven worde. |
Il est conseillé que vous soyez présent. | Het is raadzaam dat je aanwezig bent. |
J'exige que le problème soit traité. | Ik eis dat het probleem wordt aangepakt. |
Il est préférable que nous soyons informés à l'avance. | Het is wenselijk dat wij van tevoren op de hoogte worden gesteld. |
Je demande que le document soit examiné. | Ik verzoek dat het document wordt beoordeeld. |
Il est crucial que la date limite soit respectée. | Het is cruciaal dat de deadline gehaald worde. |
J'insiste pour que la procédure soit suivie. | Ik sta erop dat de procedure gevolgd worde. |
Il est essentiel que toutes les exigences soient remplies. | Het is essentieel dat aan alle vereisten voldaan wordt. |
Je propose qu'un comité soit formé. | Ik stel voor dat er een commissie gevormd worde. |
Il est recommandé que des précautions soient prises. | Het wordt aanbevolen dat er voorzorgsmaatregelen worden genomen. |
Je demande que des mesures soient prises immédiatement. | Ik dring erop aan dat er onmiddellijk actie wordt ondernomen. |
Il est nécessaire que des mesures soient mises en œuvre. | Het is noodzakelijk dat er maatregelen worden genomen. |
J'exige que le rapport soit remis au plus tard vendredi. | Ik eis dat het rapport uiterlijk vrijdag wordt ingediend. |
Il est obligatoire que les protocoles de sécurité soient respectés. | Het is verplicht dat veiligheidsprotocollen worden nageleefd. |
Grand | Groot. |
Large | Groot. |
Énorme | Enorm. |
Regarder | kijken. |
Observer | kijken |
Voir | zien |
Dire | zeggen. |
Raconter | vertellen |
Parler | Spreken. |
Discuter | Praten. |
Heureux | Blij. |
Joyeux | Vreugdevol. |
Content | Inhoud. |
Penser | denken |
Réfléchir | nadenken |
Considérer | Overwegen. |
Rapide | Snel. |
Vite | Snel. |
Prompt | Snel. |
Beau | Mooi. |
Joli | Mooi. |
Magnifique | Prachtig. |
Comprendre. | Begrijpen. |
Comprendre. | Begrijpen. |
saisir | Begrijpen. |
Aider. | Helpen. |
aider | assisteren. |
Aider. | Helpen. |
Soutenir. | Ondersteunen |
En colère. | Boos. |
Furieux. | Woedend. |
furieux | woedend |
Furieux. | Woedend. |
Petit. | Klein. |
Minuscule. | Piepklein. |
Minuscule. | minuscuul |
marcher | lopen. |
Se promener. | slenteren |
errer. | zwerven. |
Flâner. | slenteren |
Intelligent. | Slim. |
Intelligent. | intelligent |
Astucieux. | Slim. |
sage | Wijs. |
Ordinateur | computer |
Logiciel | software. |
Internet | internet |
Site web | website |
Courriel | e-mail |
J'utilise mon ordinateur quotidiennement | Ik gebruik mijn computer dagelijks. |
Le logiciel a été mis à jour | De software is bijgewerkt. |
Je navigue sur internet | Ik surf op het internet. |
Le site web se charge | De website wordt geladen. |
J'ai envoyé un courriel | Ik heb een e-mail gestuurd. |
Le mot de passe a été changé | Het wachtwoord is gewijzigd. |
Nous devons sauvegarder les données | We moeten een back-up van de gegevens maken. |
Le système a planté | Het systeem is vastgelopen. |
Je télécharge un fichier | Ik download een bestand. |
La connexion est lente | De verbinding is traag. |
Nous utilisons le stockage en nuage | We gebruiken cloudopslag. |
L'application a été installée | De app werd geïnstalleerd. |
Je programme | Ik programmeer. |
L'algorithme est efficace | Het algoritme is efficiënt. |
Nous avons développé une nouvelle fonctionnalité | We hebben een nieuwe functie ontwikkeld. |
L'expérience a été menée | Het experiment werd uitgevoerd. |
L'hypothèse a été testée | De hypothese werd getest. |
Nous avons analysé les résultats | We hebben de resultaten geanalyseerd. |
La théorie a été prouvée | De theorie werd bewezen. |
J'étudie la physique | Ik studeer natuurkunde. |
La molécule a été identifiée | Het molecuul werd geïdentificeerd. |
Nous avons mené des recherches | We voerden onderzoek uit. |
La découverte a été publiée | De ontdekking werd gepubliceerd. |
Je travaille au laboratoire | Ik werk in het laboratorium. |
L'échantillon a été analysé | Het monster werd geanalyseerd. |
Nous avons besoin de plus de données | We hebben meer gegevens nodig. |
L'équation a été résolue | De vergelijking werd opgelost. |
Je lis un article scientifique | Ik lees een wetenschappelijk artikel. |
La méthodologie a été expliquée | De methodologie werd uitgelegd. |
Nous avons vérifié les résultats | We hebben de resultaten geverifieerd. |
Le brevet a été déposé | Het patent werd ingediend. |
J'utilise l'intelligence artificielle | Ik gebruik kunstmatige intelligentie. |
La base de données a été mise à jour | De database werd bijgewerkt. |
Nous avons mis en œuvre une solution | We hebben een oplossing geïmplementeerd. |
L'innovation a été réussie | De innovatie was succesvol. |