Apprentissage du tchèque au niveau intermédiaire

Apprendre le tchèque au niveau intermédiaire

Améliorez vos compétences en tchèque avec le vocabulaire et les phrases de niveau intermédiaire. Construisez sur votre base et développez vos connaissances avec des flashcards structurées conçues pour les francophones.

J'ai mangé.
Jedl jsem.
Tu es allé.
Šel jsi.
Il est arrivé.
Dorazil.
Elle est partie.
Odešla.
Nous avons vu.
Viděli jsme.
Tu as fait.
Udělal jsi.
Ils sont venus.
Přišli.
Je ne suis pas allé.
Nešel jsem.
Tu n'as pas mangé.
Ty jsi nejedl.
Je me suis réveillé.
Probudil jsem se.
Elle s'est habillée.
Ona se oblékla.
Nous sommes allés au lit.
Šli jsme spát.
Je suis allé hier.
Včera jsem šel.
Elle est arrivée la semaine dernière.
Ona přijela minulý týden.
Nous nous sommes rencontrés il y a deux jours.
Potkali jsme se před dvěma dny.
J'ai fini mon travail.
Dokončil jsem svou práci.
Tu as acheté une voiture.
Koupil jsi auto.
Il a perdu ses clés.
Ztratil své klíče.
Elle a trouvé son téléphone.
Našla svůj telefon.
Nous avons visité Paris.
Navštívili jsme Paříž.
J'avais déjà mangé quand tu es arrivé.
Už jsem se najedl, když jsi přišel.
Ils avaient fini avant que nous commencions.
Oni to dokončili dříve, než jsme začali.
Je lisais quand le téléphone a sonné.
Četl jsem, když telefon zazvonil.
Elle avait travaillé toute la journée.
Pracovala celý den.
Nous n'avions jamais vu un coucher de soleil aussi beau.
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce.
Je venais juste de partir quand il a commencé à pleuvoir.
Právě jsem odešel, když začalo pršet.
Il avait oublié de m'appeler.
Zapomněl mi zavolat.
Ils y avaient vécu pendant cinq ans.
Už tam bydleli pět let.
J'attendais depuis une heure.
Už jsem čekal hodinu.
Elle avait étudié le français avant de déménager à Paris.
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže.
Nous n'étions jamais allés dans ce restaurant.
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli.
J'irai
Půjdu.
Tu mangeras
Budeš jíst.
Il viendra
On přijde.
Elle partira
Odejde.
Nous verrons
Uvidíme.
Vous ferez
Uděláš.
Ils arriveront
Dorazí.
Je vais partir
Chystám se odejít.
Tu vas manger
Budeš jíst.
Nous allons voyager
Budeme cestovat.
J'irai demain
Půjdu zítra.
Elle arrivera la semaine prochaine
Přijede příští týden.
Nous nous rencontrerons le mois prochain
Sejdeme se příští měsíc.
Je finirai mon travail
Dokončím svou práci.
Tu achèteras une maison
Koupíš dům.
Il apprendra le français
Naučí se francouzštinu.
Elle étudiera la médecine
Bude studovat medicínu.
Nous visiterons le musée
Navštívíme muzeum.
Je t'appellerai
Zavolám ti.
Ils reviendront l'année prochaine
Vrátí se příští rok.
J'aurai fini d'ici là.
Do té doby to dokončím.
Elle sera partie avant que tu n'arrives.
Ona bude už pryč, než přijedeš.
Nous aurons vécu ici depuis un an.
Budeme tu bydlet už rok.
Je suis sur le point de partir.
Chystám se odejít.
Ils sont sur le point d'arriver.
Chystají se dorazit.
Je travaillerai à ce moment-là.
V té době budu pracovat.
Elle sera en train d'étudier quand tu appelleras.
Bude se učit, až zavoláš.
Nous aurons terminé le projet d'ici vendredi.
Do pátku budeme mít projekt dokončený.
Je pense qu'il pleuvra demain.
Myslím, že zítra bude pršet.
Je suis sûr qu'elle réussira.
Jsem si jistý, že uspěje.
Je doute qu'ils viennent.
Pochybuji, že přijdou.
Je mangeais
Jedl jsem.
Tu allais
Šel jsi.
Il dormait
Spal.
Elle lisait
Četla.
Nous jouions
Hráli jsme.
Vous travailliez
Pracoval jsi.
Ils étudiaient
Studovali.
J'allais à l'école
Chodil jsem do školy.
Nous habitions à Paris
Dříve jsme žili v Paříži.
Elle jouait du piano
Hrávala na klavír.
Il pleuvait
Pršelo.
Le soleil brillait
Slunce svítilo.
J'étais heureux
Byl jsem šťastný.
Nous étions amis
Byli jsme přátelé.
Ils étaient fatigués
Byli unavení.
Je rendais visite à ma grand-mère tous les dimanches.
Navštěvoval jsem babičku každou neděli.
Il était toujours en retard.
Vždycky chodil pozdě.
Elle lisait souvent le soir.
Ona často večer četla.
Nous vivions à Londres à cette époque.
V té době jsme bydleli v Londýně.
Il commençait à faire sombre.
Stmívalo se.
Les enfants jouaient dans le jardin.
Děti si hrály na zahradě.
Je pensais à toi.
Myslel jsem na tebe.
Ils attendaient le bus.
Čekali na autobus.
Elle portait une robe bleue.
Měla na sobě modré šaty.
Nous dînions quand le téléphone a sonné.
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon.
J'allais partir.
Chystal jsem se odejít.
J'irais
Šel bych.
Tu mangerais
Ty bys jedl.
Il viendrait
On by přišel.
Elle partirait
Ona by odešla.
Nous verrions
Viděli bychom.
Vous feriez
Udělal bys.
Pourriez-vous m'aider ?
Mohl byste mi pomoci?
Voudriez-vous du café ?
Chtěli byste kávu?
J'aimerais aller
Chtěl bych jít.
Je préférerais rester
Raději bych zůstal.
Si j'avais le temps, je voyagerais
Kdybych měl čas, cestoval bych.
Si tu étudiais, tu réussirais
Kdybys studoval, uspěl bys.
J'achèterais une voiture si j'avais de l'argent
Koupil bych auto, kdybych měl peníze.
Nous visiterions la France si nous pouvions
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli.
Elle serait heureuse si elle gagnait
Byla by šťastná, kdyby vyhrála.
Si j'étais toi, j'accepterais.
Kdybych byl tebou, přijal bych.
Je serais allé si j'avais su.
Šel bych, kdybych to věděl.
Elle aurait téléphoné si elle avait eu le temps.
Ona by zavolala, kdyby měla čas.
Nous serions arrivés plus tôt s'il n'y avait pas eu de circulation.
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz.
Je préférerais rester chez moi.
Raději bych zůstal doma.
Est-ce que cela vous dérangerait de fermer la fenêtre ?
Vadilo by vám zavřít okno?
J'apprécierais votre aide.
Velmi bych ocenil vaši pomoc.
Si c'était possible, je le ferais.
Kdyby to bylo možné, udělal bych to.
Je ne ferais jamais cela.
Nikdy bych to neudělal.
Elle aiderait toujours si on le lui demandait.
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána.
Le livre a été écrit par lui.
Kniha byla napsána ním.
La maison est en train d'être construite.
Dům se staví.
La lettre a été envoyée hier.
Dopis byl včera odeslán.
La voiture sera réparée.
Auto bude opraveno.
Le problème a été résolu.
Problém byl vyřešen.
La porte a été ouverte.
Dveře byly otevřeny.
La fenêtre a été cassée.
Okno bylo rozbito.
Le repas est en train d'être préparé.
Jídlo se připravuje.
Le rapport a été terminé la semaine dernière.
Zpráva byla dokončena minulý týden.
La réunion sera tenue demain.
Schůzka bude zítra uspořádána.
La décision a été prise par le comité.
Rozhodnutí bylo učiněno výborem.
Le bâtiment a été détruit par l'incendie.
Budova byla zničena požárem.
Le travail est en train d'être fait par des professionnels.
Práce je prováděna profesionály.
La question a reçu une réponse correcte.
Otázka byla správně zodpovězena.
Le colis a été livré.
Balíček byl doručen.
Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre.
Film byl režírován slavným režisérem.
La chanson est en train d'être chantée par des enfants.
Píseň je zpívána dětmi.
Les règles doivent être suivies.
Pravidla musí být dodržována.
L'erreur aurait dû être évitée.
Mělo se té chyby vyvarovat.
Le projet devrait être terminé bientôt.
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen.
L'information m'a été donnée.
Informace mi byla poskytnuta.
L'invitation a été acceptée.
Pozvání bylo přijato.
Le problème doit être abordé.
Problém je třeba řešit.
Le document a été examiné.
Dokument byl zkontrolován.
L'événement a été organisé par des bénévoles.
Událost byla zorganizována dobrovolníky.
Le gâteau a été fait par ma mère.
Dort byl upečen mou matkou.
Le message a été reçu.
Zpráva byla přijata.
J'en ai besoin
Potřebuji to.
Le travail sera fait par des experts.
Práce bude provedena odborníky.
Il a dit qu'il était fatigué.
Řekl, že byl unavený.
Elle m'a dit qu'elle viendrait.
Řekla mi, že přijde.
Ils ont dit qu'ils avaient terminé.
Řekli, že už skončili.
Je lui ai dit que je partais.
Řekl jsem mu, že odcházím.
Elle a dit qu'elle avait vu le film.
Řekla, že viděla ten film.
Il m'a dit qu'il appellerait plus tard.
Řekl mi, že zavolá později.
Ils ont dit qu'ils allaient voyager.
Řekli, že budou cestovat.
J'ai demandé si elle était prête.
Zeptal jsem se, jestli byla připravená.
Il m'a demandé où j'allais.
Zeptal se, kam jsem šel.
Elle a demandé quelle heure il était.
Zeptala se, kolik bylo hodin.
Ils ont demandé quand nous arriverions.
Zeptali se, kdy bychom dorazili.
Je lui ai demandé pourquoi il était en retard.
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě.
Elle m'a dit d'attendre.
Řekla mi, abych počkal.
Il m'a demandé de ne pas partir.
Požádal mě, abych neodcházel.
Ils nous ont dit de nous taire.
Řekli nám, abychom byli potichu.
J'ai dit que j'avais travaillé toute la journée.
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval.
Elle m'a dit qu'elle n'y avait jamais été.
Řekla mi, že tam nikdy nebyla.
Il a dit qu'il aurait fini d'ici là.
Řekl, že to do té doby bude mít hotové.
Ils nous ont dit qu'ils nous avaient attendus.
Řekli nám, že čekali.
J'ai demandé s'il avait vu le courriel.
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail.
Elle a demandé si nous voulions venir.
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít.
Il m'a dit qu'il ne pouvait pas m'aider.
Řekl mi, že mi nemohl pomoci.
Ils ont dit qu'ils pourraient venir plus tard.
Řekli, že by mohli přijít později.
Je lui ai dit que je devais partir.
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít.
Elle a dit qu'elle aurait dû téléphoner.
Řekla, že měla zavolat.
Il m'a demandé de l'aider.
Požádal mě, abych mu pomohl.
Ils nous ont dit de ne pas nous inquiéter.
Řekli nám, abychom se nebáli.
J'ai dit que je serais là.
Řekl jsem, že tam budu.
Je t'appellerai quand j'arriverai.
Zavolám ti, až přijedu.
Elle est partie parce qu'elle était fatiguée.
Odešla, protože byla unavená.
Nous sommes restés à la maison puisqu'il pleuvait.
Zůstali jsme doma, protože pršelo.
J'étudie pour que je puisse réussir l'examen.
Učím se, abych mohl složit zkoušku.
Il travaille dur afin de réussir.
Pracuje tvrdě, aby uspěl.
S'il pleut, nous resterons à l'intérieur.
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř.
Bien qu'il ait été tard, nous avons continué.
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme.
Même si elle était occupée, elle a aidé.
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla.
Pendant que je cuisinais, le téléphone a sonné.
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon.
Avant de partir, veuillez fermer la fenêtre.
Než odejdeš, prosím zavři okno.
Après que j'aurai fini le travail, je rentrerai chez moi.
Až dokončím práci, půjdu domů.
Jusqu'à ce que tu arrives, je t'attendrai ici.
Dokud nepřijdeš, počkám tady.
Dès que j'ai entendu la nouvelle, j'ai appelé.
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem.
Je t'aiderai à condition que tu le demandes.
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš.
Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard.
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě.
Je l'aime parce que c'est intéressant.
Líbí se mi to, protože je to zajímavé.
Puisque vous êtes ici, commençons.
Protože jste tady, pojďme začít.
Je suis allé au magasin pour pouvoir acheter de la nourriture.
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo.
Elle a beaucoup étudié pour obtenir de bonnes notes.
Studovala pilně, aby získala dobré známky.
Je viendrai si tu m'invites.
Přijdu, pokud mě pozveš.
Même si c'était cher, je l'ai acheté.
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to.
Bien qu'il ait essayé, il a échoué.
I když se snažil, neuspěl.
Pendant qu'elle lisait, il cuisinait.
Zatímco ona četla, on vařil.
Avant de commencer, laissez-moi expliquer.
Než začneme, dovolte mi vysvětlit.
Après qu'elle est partie, je me suis rendu compte de mon erreur.
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu.
Je l'ai attendu jusqu'à ce qu'il arrive.
Čekal jsem, až dorazil.
Dès que je l'ai vue, j'ai souri.
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se.
J'irai à condition que le temps soit beau.
Půjdu, pokud bude počasí dobré.
À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas.
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ.
Plus j'en apprends, plus je me rends compte que je ne sais rien.
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím.
Non seulement elle est arrivée en retard, mais elle a aussi oublié les documents.
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty.
Soit tu viens avec moi, soit j'y vais seul.
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám.
Ni lui ni elle n'était présente.
Ani on, ani ona nebyli přítomni.
Le professeur et les élèves étaient tous heureux.
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní.
Je le vois
Vidím ho.
Je la vois
Vidím ji.
Je les vois
Vidím je.
Je vous aime
Miluji Vás.
Je vous aime
Miluji Vás.
Je vous le donne
Dávám vám to.
Je vous le donne
Dávám vám to.
Elle m'écrit
Ona mi píše.
Il nous parle
On nám mluví.
Nous leur disons
Říkáme jim.
Je vous appelle
Volám Vás.
Je vous appelle
Volám Vás.
Je vous attends
Čekám na vás.
Je vous attends
Čekám na vás.
Je lui ai donné le livre.
Dal jsem mu knihu.
Elle m'a montré la photo.
Ukázala mi tu fotografii.
Nous leur avons dit la nouvelle.
Řekli jsme jim zprávu.
Je le lui ai acheté.
Koupil jsem jí to.
Il nous a envoyé un message.
On nám poslal zprávu.
Je ne les trouve pas.
Nemůžu je najít.
Elle ne l'aime pas.
Nemá to ráda.
Nous ne l'avons pas vu.
Neviděli jsme ho.
Je t'aiderai.
Pomohu ti.
Ils nous ont invités.
Pozvali nás.
L'homme qui est ici
Muž, který je tady.
Le livre que je lis
Kniha, kterou jsem četl.
L'ami dont j'ai emprunté la voiture
Přítel, jehož auto jsem si půjčil.
La ville où j'habite
Město, kde bydlím.
La personne que j'ai rencontrée
Člověk, kterého jsem potkal.
La maison qui est à vendre
Dům, který je na prodej.
Le film que j'ai vu
Film, který jsem viděl.
Le professeur qui enseigne le français
Učitel, který učí francouzštinu.
Le restaurant où nous avons mangé
Restaurace, ve které jsme jedli.
L'ami dont c'est l'anniversaire
Přítel, který má narozeniny.
La voiture que je veux
Auto, které chci.
Le jour où nous nous sommes rencontrés
Den, kdy jsme se setkali.
La raison pour laquelle je suis venu
Důvod, proč jsem přišel.
Le livre dont j'ai parlé
Kniha, o které jsem mluvil.
Les gens qui travaillent ici
Lidé, kteří zde pracují.
La femme dont le fils est médecin.
Žena, jejíž syn je lékař.
L'endroit où je suis né.
Místo, kde jsem se narodil.
Le moment où tout a changé.
Čas, kdy se všechno změnilo.
La raison pour laquelle je suis ici.
Důvod, proč jsem tady.
La personne à qui j'ai écrit.
Osoba, které jsem napsal.
L'entreprise pour laquelle je travaille.
Společnost, pro kterou pracuji.
Les étudiants dont les examens étaient difficiles.
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké.
Le moment où je me suis rendu compte.
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil.
La façon dont elle l'a résolu.
Způsob, kterým to vyřešila.
La chose qui compte le plus.
To, co je nejdůležitější.
Je veux que tu viennes
Chci, abys přišel.
Il est important que tu étudies
Je důležité, abys studoval.
Je suis content que tu sois ici
Jsem rád, že jsi tady.
Je doute qu'il vienne
Pochybuji, že přijde.
Il faut que nous partions
Je nutné, abychom odešli.
Je préfère que tu restes
Raději bych, abys zůstal.
Il vaut mieux qu'elle sache
Je lepší, aby věděla.
J'ai peur qu'il pleuve
Bojím se, že by mohlo pršet.
Il est possible qu'il ait raison
Je možné, že má pravdu.
Je suis désolé que tu sois malade
Je mi líto, že jsi nemocný.
Il est essentiel que nous arrivions à l'heure
Je nezbytné, abychom dorazili včas.
Je ne pense pas qu'il vienne
Nemyslím si, že přijde.
C'est étrange qu'elle soit partie
Je zvláštní, že odešla.
J'espère que tu réussisses
Doufám, abys uspěl.
Il faut que j'y aille
Je třeba, abych šel.
Je suggère que tu te reposes.
Navrhuji, abyste si odpočinuli.
Il est crucial que nous finissions aujourd'hui.
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili.
J'insiste pour que tu viennes.
Trvám na tom, abys přišel.
Il est recommandé que vous arriviez tôt.
Doporučuje se, abyste dorazili brzy.
J'exige que tu expliques.
Požaduji, abys to vysvětlil.
Il est vital que nous agissions maintenant.
Je nezbytné, abychom jednali nyní.
J'exige que tu termines ceci.
Požaduji, abyste to dokončili.
Il est impératif que nous réussissions.
Je nezbytné, abychom uspěli.
Je souhaite que tu sois ici.
Kéž bys tu byl.
Il est peu probable qu'elle soit d'accord.
Je nepravděpodobné, že by souhlasila.
Plus grand
Větší.
Plus petit
Menší.
Meilleur
Lepší.
Pire
Horší.
Plus beau
krásnější
Moins cher
levnější.
Aussi grand que
tak velký jako.
Le plus grand
Největší.
Le plus petit
Nejmenší.
Le meilleur
Nejlepší.
Le pire
Nejhorší.
Le plus beau
Nejkrásnější.
Le moins cher
nejméně drahý.
Elle est plus grande que moi
Je vyšší než já.
C'est le meilleur restaurant
Toto je nejlepší restaurace.
Il est aussi intelligent que son frère
Je stejně chytrý jako jeho bratr.
C'est plus difficile
To je obtížnější.
C'est la plus belle ville
Je to nejkrásnější město.
J'ai plus d'argent que toi
Mám víc peněz než ty.
Elle est la plus jeune
Ona je nejmladší.
C'est moins compliqué que je ne le pensais.
To je méně složité, než jsem si myslel.
Il est le plus expérimenté.
On je nejzkušenější.
C'est mieux que rien.
Je to lepší než nic.
Elle est aussi talentueuse que sa sœur.
Je stejně talentovaná jako její sestra.
C'est l'option la moins chère.
To je nejméně drahá možnost.
Il est plus intelligent que ses camarades de classe.
Je inteligentnější než jeho spolužáci.
C'est le livre le plus intéressant que j'aie lu.
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl.
Elle est moins confiante qu'avant.
Je méně sebevědomá než dřív.
C'est de loin meilleur que la version précédente.
Toto je mnohem lepší než předchozí verze.
Il est beaucoup plus grand que son père.
Je mnohem vyšší než jeho otec.
Je pense que c'est une bonne idée.
Myslím, že je to dobrý nápad.
À mon avis, nous devrions attendre.
Podle mého názoru bychom měli počkat.
Je crois que c'est important.
Věřím, že je to důležité.
Je suis d'accord avec toi.
Souhlasím s tebou.
Je ne suis pas d'accord.
Nesouhlasím.
Je suis partiellement d'accord.
Částečně souhlasím.
Je suis complètement en désaccord.
Úplně nesouhlasím.
C'est un bon point.
To je dobrý postřeh.
Je vois ce que tu veux dire.
Rozumím, co tím myslíš.
Je ne pense pas.
Nemyslím si.
Je préfère cette option.
Dávám přednost této možnosti.
Je préférerais rentrer chez moi.
Raději bych šel domů.
Je suggère que nous essayions une approche différente.
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup.
Je recommande ce restaurant.
Doporučuji tuto restauraci.
Je pense que nous devrions reconsidérer.
Myslím, že bychom to měli přehodnotit.
De mon point de vue, cela a du sens.
Z mého pohledu to dává smysl.
Je suis convaincu que c'est juste.
Jsem přesvědčený, že je to správné.
Je n'en suis pas sûr.
Nejsem si tím jistý.
J'ai des doutes.
Mám pochybnosti.
Je suis en faveur de ce plan.
Jsem pro tento plán.
Je suis contre cette proposition.
Jsem proti tomuto návrhu.
Je pense que ça vaut la peine d'essayer.
Myslím, že to stojí za to zkusit.
Je ne pense pas que ce soit nécessaire.
Nemyslím si, že je to nutné.
J'ai de fortes convictions à ce sujet.
Mám k tomu silný názor.
J'ai des sentiments partagés.
Mám smíšené pocity.
Je suis ouvert aux suggestions.
Jsem otevřený návrhům.
J'aimerais connaître votre avis.
Rád bych slyšel váš názor.
Qu'en penses-tu ?
Co si myslíš?
Êtes-vous d'accord ?
Souhlasíš?
Médecin
Lékař.
Enseignant
Učitel.
Ingénieur
inženýr
Avocat
Právník
Infirmier
Sestra.
Chef
šéfkuchař
Architecte
Architekt
Comptable
účetní
Directeur
manažer
Secrétaire
Sekretář/ka
Je travaille dans un bureau
Pracuji v kanceláři.
Elle est médecin
Ona je lékařka.
Il travaille comme enseignant
On pracuje jako učitel.
J'ai une réunion
Mám jednání.
Nous travaillons ensemble
Pracujeme spolu.
Je dois finir ce projet
Musím dokončit tento projekt.
Elle cherche un travail
Hledá práci.
Il a été promu
Byl povýšen.
Je commence le travail à neuf heures
Začínám pracovat v devět.
Nous finissons à cinq heures
Končíme v pět.
Je suis en vacances
Jsem na dovolené.
Elle est à la retraite
Je v důchodu.
Il est au chômage
Je nezaměstnaný.
Je gagne un bon salaire
Vydělávám dobrý plat.
Nous avons une échéance
Máme termín.
J'ai un entretien d'embauche demain.
Zítra mám pracovní pohovor.
Elle a soumis son CV.
Odevzdala svůj životopis.
Nous devons programmer une réunion.
Potřebujeme naplánovat schůzku.
J'ai envoyé un e-mail à mon collègue.
Poslal jsem e-mail kolegovi.
Il a fait une présentation.
Udělal prezentaci.
Nous avons discuté du projet.
Projednali jsme projekt.
Je dois préparer un rapport.
Potřebuji připravit zprávu.
Elle travaille à domicile.
Pracuje z domova.
Il est en voyage d'affaires.
Je na služební cestě.
J'ai une conférence téléphonique.
Mám konferenční hovor.
Je souhaiterais organiser une réunion.
Rád bych si domluvil schůzku.
Pourrions-nous organiser un appel ?
Můžeme si domluvit hovor?
Je vous écris pour faire suite à notre conversation.
Dovoluji si navázat na náš rozhovor.
Merci pour votre e-mail.
Děkuji za váš e-mail.
Dans l'attente de votre réponse.
Těším se na Vaši odpověď.
Veuillez trouver ci-joint.
V příloze naleznete.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me faire part de vos commentaires.
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu.
Veuillez me faire savoir si vous avez des questions.
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy.
Je suis disponible la semaine prochaine.
Budu k dispozici příští týden.
Pourrions-nous en discuter davantage ?
Mohli bychom to dále prodiskutovat?
Je propose que nous nous rencontrions lundi prochain.
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí.
L'ordre du jour de la réunion est ci-joint.
Program jednání je přiložen.
Je souhaiterais présenter mes idées.
Rád bych představil své nápady.
Nous devons négocier les termes.
Musíme vyjednat podmínky.
Je propose que nous examinions le contrat.
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali.
Discutons du budget.
Prodiskutujme rozpočet.
Je dois clarifier quelques points.
Potřebuji upřesnit několik bodů.
Nous devrions envisager les alternatives.
Měli bychom zvážit alternativy.
Je suis convaincu que nous pouvons parvenir à un accord.
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody.
Nous devons prendre une décision.
Musíme učinit rozhodnutí.
Je souhaiterais proposer une solution.
Rád bych navrhl řešení.
Permettez-moi de résumer les points principaux.
Dovolte mi shrnout hlavní body.
Nous devons traiter ce problème.
Musíme tuto záležitost řešit.
Je souhaiterais organiser une réunion.
Rád bych si domluvil schůzku.
Pourriez-vous m'envoyer les détails ?
Můžete mi poslat podrobnosti?
Je fais suite à notre discussion.
Navazuji na naši diskusi.
Nous devons finaliser les détails.
Musíme doladit podrobnosti.
Je souhaiterais confirmer le rendez-vous.
Rád bych potvrdil schůzku.
Veuillez m'indiquer vos disponibilités.
Prosím, informujte mě o své dostupnosti.
Je vous écris pour vous informer.
Píšu vám, abych vás informoval.
Nous devons coordonner nos efforts.
Musíme koordinovat naše úsilí.
Je vous serais reconnaissant(e) d'une réponse rapide.
Ocenil bych rychlou odpověď.
Programmons une réunion de suivi.
Domluvme si následné setkání.
Je dois vous tenir informé de l'avancement.
Potřebuji vás informovat o postupu.
Nous devrions en discuter en personne.
Měli bychom to prodiskutovat osobně.
Es-tu libre demain ?
Máš zítra čas?
Ça te dirait de prendre un café ?
Nechceš se sejít na kávu?
Quelle heure vous convient ?
Kdy se vám to hodí?
Je suis disponible l'après-midi.
Odpoledne mám čas.
Retrouvons-nous au restaurant.
Sejdeme se v restauraci.
Je ne peux pas venir vendredi.
V pátek to nestihnu.
Et la semaine prochaine ?
Co takhle příští týden?
Je dois vérifier mon emploi du temps.
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh.
Laissez-moi confirmer l'heure.
Dovolte mi potvrdit čas.
Je vous appellerai pour organiser une réunion.
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku.
Nous devrions fixer une date.
Měli bychom stanovit datum.
Je voudrais prendre rendez-vous.
Rád bych si domluvil schůzku.
Avez-vous des disponibilités ?
Máte nějaký volný termín?
Je suis occupé cette semaine.
Jsem tento týden zaneprázdněný.
Reportons cela au mois prochain.
Přesuneme to na příští měsíc.
Je dois annuler notre réunion.
Potřebuji zrušit naše setkání.
Peut-on le reporter ?
Můžeme to odložit?
Je vous tiendrai au courant si quelque chose change.
Dám vám vědět, jestli se něco změní.
À quoi ressemble ton emploi du temps ?
Jak vypadá tvůj rozvrh?
J'ai un créneau mardi.
Mám volný termín v úterý.
Organisons quelque chose pour le week-end.
Pojďme si na víkend něco naplánovat.
Je dois me coordonner avec mon équipe.
Potřebuji se domluvit se svým týmem.
Nous devrions réserver à l'avance.
Měli bychom si rezervovat předem.
Je t'enverrai une invitation de calendrier.
Pošlu vám pozvánku do kalendáře.
Confirmons les détails.
Potvrďme si podrobnosti.
J'ai hâte de notre réunion.
Těším se na naše setkání.
Nous devons trouver un moment qui convienne à tout le monde.
Musíme najít čas, který vyhovuje všem.
Je reviendrai vers toi avec une heure.
Dám ti vědět, v kolik.
Retrouvons-nous à mi-chemin.
Sejděme se na půli cesty.
Je confirmerai par e-mail.
Potvrdím e-mailem.
J'aime lire
Rád čtu.
Elle joue au tennis
Hraje tenis.
Il joue de la guitare
On hraje na kytaru.
Nous allons nager
Chodíme plavat.
J'aime cuisiner
Baví mě vaření.
Elle adore danser
Ráda tančí.
Il pratique le yoga
On cvičí jógu.
Nous faisons de la randonnée
Chodíme na turistiku.
Je joue aux échecs
Hraju šachy.
Elle peint
Ona maluje.
Il prend des photos
On fotografuje.
Nous regardons des films
Díváme se na filmy.
J'écoute de la musique
Poslouchám hudbu.
Elle va au théâtre
Chodí do divadla.
Il collectionne les timbres
Sbírá známky.
Nous jouons aux jeux de société
Hrajeme deskové hry.
Je vais à la salle de sport
Chodím do posilovny.
Elle fait du jardinage
Zahradničí.
Il va à la pêche
Chodí na ryby.
Nous jouons au football
Hrajeme fotbal.
Je fais du vélo
Jezdím na kole.
Elle fait du jogging
Chodí běhat.
Il joue aux jeux vidéo
Hraje videohry.
Nous allons camper
Jdeme kempovat.
J'écris de la poésie
Píšu poezii.
La photographie me passionne.
Miluji fotografování.
Elle fait de l'escalade.
Má ráda horolezectví.
Il aime la menuiserie.
Rád pracuje se dřevem.
Nous aimons aller à des concerts.
Rádi chodíme na koncerty.
Je passe mon temps libre à lire.
Volný čas trávím čtením.
Elle trouve que peindre est relaxant.
Malování jí připadá uklidňující.
Il s'intéresse à l'astronomie.
Zajímá se o astronomii.
Nous aimons essayer de nouveaux restaurants.
Rádi zkoušíme nové restaurace.
Je préfère les activités de plein air.
Upřednostňuji venkovní aktivity.
Elle aime essayer de nouveaux passe-temps.
Ráda zkouší nové koníčky.
Aéroport
Letiště.
Vol
Let.
Billet
jízdenka
Passeport
pas
Bagage
zavazadla
Hôtel
Hotel.
Réservation
Rezervace.
Chambre
Pokoj.
J'ai besoin d'un billet
Potřebuji jízdenku.
Où est l'aéroport ?
Kde je letiště?
J'ai une réservation
Mám rezervaci.
Enregistrement, s'il vous plaît
Odbavení, prosím.
À quelle heure est le vol ?
V kolik je odlet?
J'ai perdu mes bagages
Ztratilo se mi zavazadlo.
Où est la gare ?
Kde je nádraží?
Comment aller au centre-ville ?
Jak se dostanu do centra města?
Je veux louer une voiture
Chci si pronajmout auto.
Combien ça coûte ?
Kolik to stojí?
Je cherche un hôtel
Hledám hotel.
Avez-vous une chambre disponible ?
Máte volný pokoj?
Je voudrais régler la note
Chtěl bych se odhlásit.
Où puis-je acheter un ticket de métro ?
Kde si mohu koupit jízdenku na metro?
Quel quai ?
Které nástupiště?
Cette place est-elle prise ?
Je toto sedadlo volné?
Je vais à Paris
Jedu do Paříže.
Nous sommes arrivés sains et saufs
Dorazili jsme v pořádku.
Je voyage pour affaires
Cestuji služebně.
Elle est en vacances
Je na dovolené.
Nous sommes touristes
Jsme turisté.
J'ai besoin d'indications
Potřebuji pokyny.
J'ai besoin de changer de l'argent.
Potřebuji vyměnit měnu.
Où se trouve l'office de tourisme ?
Kde je turistické informační centrum?
J'aimerais réserver une chambre.
Rád bych si rezervoval pokoj.
À quelle heure est l'enregistrement ?
V kolik hodin je odbavení?
Le petit-déjeuner est-il inclus ?
Je snídaně v ceně?
Je dois annuler ma réservation.
Potřebuji zrušit rezervaci.
Le vol a été retardé.
Let byl zpožděn.
J'ai une correspondance.
Mám přestupní let.
Magasin
obchod
Acheter
Koupit.
Vendre
prodávat
Prix
Cena.
Argent
Peníze.
Carte de crédit
kreditní karta.
Espèces
Hotovost.
Reçu
účtenka
Je veux acheter ceci
Chci si to koupit.
Combien ça coûte ?
Kolik to stojí?
C'est trop cher
Je to příliš drahé.
Avez-vous une réduction ?
Máte slevu?
Puis-je payer par carte ?
Mohu platit kartou?
Je le prends
Vezmu to.
Avez-vous ceci dans une autre taille ?
Máte to v jiné velikosti?
Je regarde seulement
Jen se dívám.
Où est la cabine d'essayage ?
Kde je zkušební kabinka?
Je dois échanger ceci
Potřebuji to vyměnit.
Puis-je avoir un remboursement ?
Mohu dostat peníze zpět?
Je cherche un cadeau
Hledám dárek.
Quel est votre budget ?
Jaký je váš rozpočet?
C'est une bonne affaire
To je výhodná nabídka.
Je vais y réfléchir
Promyslím to.
Nous sommes fermés
Máme zavřeno.
Le magasin ouvre à neuf heures
Obchod se otevírá v devět.
Pouvez-vous me faire un meilleur prix ?
Můžete mi dát lepší cenu?
Je voudrais négocier.
Chtěl bych smlouvat.
Ça ne me va pas.
To mi nesedí.
Je voudrais retourner ceci.
Chtěl bych to vrátit.
Avez-vous une garantie ?
Máte záruku?
Je veux me plaindre de ce produit.
Chci si stěžovat na tento výrobek.
La qualité n'est pas ce à quoi je m'attendais.
Kvalita není taková, jakou jsem očekával.
Je voudrais parler au responsable.
Chtěl bych mluvit s manažerem.
Puis-je payer en plusieurs fois ?
Mohu platit na splátky?
Y a-t-il une promotion ?
Je výprodej?
Docteur
Lékař.
Hôpital
nemocnice
Pharmacie
lékárna
Médicament
Lékařství
Je suis malade
Jsem nemocný.
J'ai mal à la tête
Mám bolesti hlavy.
J'ai de la fièvre
Mám horečku.
J'ai mal à la gorge
Bolí mě v krku.
J'ai des nausées
Je mi na zvracení.
J'ai mal
Bolí mě.
Je dois voir un médecin
Potřebuji vidět lékaře.
Avez-vous un rendez-vous ?
Máte objednanou schůzku?
Quels sont vos symptômes ?
Jaké máte příznaky?
J'ai besoin d'une ordonnance
Potřebuji recept.
Où est la pharmacie ?
Kde je lékárna?
J'ai besoin de médicaments
Potřebuji léky.
Prenez ceci trois fois par jour
Užívejte to třikrát denně.
Je suis allergique à la pénicilline
Jsem alergický na penicilin.
Je me suis cassé le bras
Zlomil jsem si ruku.
Elle a un rhume
Je nachlazená.
Il a la grippe
Má chřipku.
Je dois me reposer
Potřebuji si odpočinout.
Je me sens mieux
Cítím se lépe.
Appelez une ambulance
Zavolejte sanitku.
C'est une urgence
Jde o naléhavý případ.
J'ai un rendez-vous chez le médecin.
Mám schůzku u lékaře.
J'ai besoin de prendre un rendez-vous.
Potřebuji si domluvit termín.
J'ai une douleur thoracique.
Mám bolest na hrudi.
Je me sens étourdi.
Mám závrať.
J'ai du mal à respirer.
Mám potíže s dýcháním.
La douleur a commencé hier.
Bolest začala včera.
J'ai besoin d'une prise de sang.
Potřebuji krevní vyšetření.
Je dois me faire vacciner.
Potřebuji se nechat očkovat.
Je prends des médicaments.
Beru léky.
Je dois consulter un spécialiste.
Potřebuji vidět specialistu.
Restaurant
restaurace
Menu
Jídelní lístek
Serveur
Číšník.
Table
Stůl.
Je voudrais une table
Chtěl bych stůl.
Avez-vous une réservation ?
Máte rezervaci?
Puis-je voir le menu ?
Mohu vidět jídelní lístek?
Je prendrai le poulet
Dám si kuře.
Je suis végétarien
Jsem vegetarián.
Je suis allergique aux noix
Mám alergii na ořechy.
Que recommandez-vous ?
Co doporučujete?
Je prendrai la même chose
Dám si to samé.
L'addition, s'il vous plaît
Účet, prosím.
Le pourboire est-il inclus ?
Je spropitné zahrnuto?
La nourriture est délicieuse
Jídlo je vynikající.
Je prendrai un verre de vin
Dám si sklenku vína.
Je prépare le dîner
Vařím večeři.
Elle fait un gâteau
Peče dort.
Nous avons besoin d'ingrédients
Potřebujeme suroviny.
Ajoutez du sel et du poivre
Přidejte sůl a pepř.
Préchauffez le four
Předehřejte troubu.
Coupez les légumes
Nakrájejte zeleninu.
Remuez la sauce
Promíchejte omáčku.
Le repas est prêt
Jídlo je připravené.
Mettez la table
Prostři stůl.
Passez-moi le sel
Podej mi sůl.
Voulez-vous encore un peu ?
Dáte si ještě?
J'ai assez mangé
Jsem plný.
C'est bon
Je to chutné.
Je n'aime pas ça
Tohle mi nechutná.
Je voudrais commander.
Chtěl bych si objednat.
L'addition, s'il vous plaît.
Mohl bych dostat účet?
Le service était excellent.
Obsluha byla vynikající.
Je prendrai le plat du jour.
Dám si dnešní specialitu.
Est-ce que ce plat est épicé ?
Je toto jídlo pálivé?
Je le voudrais bien cuit.
Chtěl bych ho dobře propečený.
Pourrais-je avoir de l'eau ?
Mohl bych dostat trochu vody?
Je suis un régime alimentaire spécial.
Jsem na speciální dietě.
Heureux
Šťastný.
Triste
Smutný.
En colère
Naštvaný
Excité
Nadšený.
Nerveux
Nervózní
Calme
Klidný
Fatigué
Unavený.
Je suis heureux
Jsem šťastný.
Elle est triste
Ona je smutná.
Il est en colère
On je naštvaný.
Nous sommes excités
Jsme nadšení.
Je me sens nerveux
Cítím se nervózní.
Elle semble calme
Zdá se, že je klidná.
Je suis inquiet
Mám obavy.
Il est déçu
Je zklamaný.
Nous sommes fiers
Jsme hrdí.
Je suis surpris
Jsem překvapený.
Elle est gênée
Je zahanbená.
Il est jaloux
Je žárlivý.
Je suis amoureux
Jsem zamilovaný.
Je me sens dépassé.
Cítím se zahlcený.
Elle est frustrée.
Je frustrovaná.
Il se sent soulagé.
Cítí úlevu.
Je suis anxieux à propos de l'examen.
Jsem nervózní kvůli zkoušce.
Elle est contente.
Je spokojená.
Il se sent reconnaissant.
Cítí se vděčný.
Je me sens optimiste.
Cítím se optimisticky.
Elle est pessimiste.
Je pesimistická.
Il se sent confus.
Cítí se zmatený.
Je me sens nostalgique.
Cítím se nostalgicky.
Montagne
Hora.
Rivière
Řeka
Forêt
les
Océan
Oceán
Plage
pláž
Lac
jezero
Arbre
strom
Fleur
Květina.
Printemps
Jaro.
Été
Léto.
Automne
podzim
Hiver
Zima.
Il fait soleil
Je slunečno.
Il fait du vent
Je větrno.
Il neige
Sněží.
Il y a un orage
Je bouřka.
Il fait beau
Počasí je hezké.
Il fait chaud dehors
Venku je horko.
Il fait froid aujourd'hui
Dnes je zima.
Nous devons protéger l'environnement
Musíme chránit životní prostředí.
Le changement climatique est un problème sérieux.
Změna klimatu je vážný problém.
Nous devrions réduire la pollution.
Měli bychom omezit znečištění.
Le recyclage est important.
Recyklace je důležitá.
Nous devons économiser l'eau.
Musíme šetřit vodou.
La qualité de l'air est mauvaise aujourd'hui.
Kvalita ovzduší je dnes špatná.
Nous devrions utiliser des énergies renouvelables.
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie.
La déforestation est un problème.
Odlesňování je problém.
Nous devons protéger la faune.
Musíme chránit divokou zvěř.
La température augmente.
Teplota stoupá.
Nous devrions planter plus d'arbres.
Měli bychom vysadit více stromů.
Ordinateur.
počítač.
Internet
internet
courriel
e-mail
site web
webová stránka
Mot de passe.
Heslo.
Je dois vérifier mes e-mails.
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail.
Peux-tu m'envoyer le fichier ?
Můžete mi poslat ten soubor?
Je vous enverrai un lien.
Pošlu ti odkaz.
La connexion Internet est lente.
Internet je pomalý.
Mon ordinateur a planté.
Můj počítač havaroval.
J'ai besoin de mettre à jour mon logiciel.
Potřebuji aktualizovat svůj software.
J'ai oublié mon mot de passe.
Zapomněl jsem své heslo.
J'ai besoin de télécharger ce fichier.
Potřebuji stáhnout tento soubor.
Pouvez-vous m'aider avec cette application ?
Můžeš mi s touto aplikací pomoci?
Je publie sur les réseaux sociaux.
Publikuji na sociálních sítích.
Je vais partager cela avec vous.
Pošlu ti to.
La connexion est instable.
Připojení je nestabilní.
Je dois sauvegarder mes données.
Potřebuji zálohovat svá data.
La batterie de mon téléphone est déchargée.
Baterie v mém telefonu je vybitá.
Je dois recharger mon appareil.
Potřebuji nabít své zařízení.
Pouvez-vous m'aider à configurer mon compte ?
Můžete mi pomoci nastavit můj účet?
J'ai du mal à me connecter.
Mám potíže s přihlášením.
Le site web ne se charge pas.
Webová stránka se nenačítá.
J'ai besoin d'installer une mise à jour.
Potřebuji nainstalovat aktualizaci.
Je t'ajouterai en ami.
Přidám tě mezi přátele.
Je dois réinitialiser mon mot de passe.
Potřebuji obnovit své heslo.
Peux-tu m'appeler en vidéo ?
Můžeš mi zavolat přes videohovor?
Je téléverse des photos.
Nahrávám fotky.
Le fichier est trop volumineux.
Soubor je příliš velký.
Film
Film.
Télévision.
Televize.
Livre
Kniha
Musique
Hudba.
J'ai regardé un excellent film.
Viděl jsem skvělý film.
As-tu vu cette émission ?
Viděl jsi tenhle pořad?
Je lis un livre intéressant.
Čtu zajímavou knihu.
Quel genre de musique aimes-tu ?
Jakou hudbu máš rád?
J'adore cette chanson.
Miluju tuhle píseň.
Le film était ennuyeux.
Ten film byl nudný.
Je recommande ce livre.
Doporučuji tuto knihu.
Le concert était incroyable.
Koncert byl úžasný.
J'écoute un podcast.
Poslouchám podcast.
As-tu lu les nouvelles aujourd'hui ?
Četl jsi dnes zprávy?
Je suis plusieurs sources d'information.
Sleduji několik zpravodajských zdrojů.
L'article était bien écrit.
Článek byl dobře napsaný.
Je regarde un documentaire.
Dívám se na dokument.
La pièce était fantastique.
Představení bylo fantastické.
J'aime aller au cinéma.
Baví mě chodit do kina.
Quel est ton genre préféré ?
Jaký je tvůj oblíbený žánr?
Je préfère les films d'action.
Dávám přednost akčním filmům.
L'intrigue était confuse.
Zápletka byla matoucí.
Je suis fan de cet auteur.
Jsem fanoušek tohoto autora.
La critique était positive.
Recenze byla pozitivní.
Je suis abonné à cette chaîne.
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu.
La performance était exceptionnelle.
Představení bylo vynikající.
Avez-vous pensé à.
Už jste o tom přemýšlel?
Je vais à un concert la semaine prochaine.
Půjdu na koncert příští týden.
L'exposition était impressionnante.
Výstava byla působivá.
Je cherche un bon livre à lire.
Hledám dobrou knihu ke čtení.
Il a reçu de bonnes critiques.
Kritici tomu dali dobré recenze.
ami
Kamarád.
Famille.
Rodina
Je me suis fait un nouvel ami.
Seznámil jsem se s novým kamarádem.
Nous sommes amis depuis des années.
Jsme přátelé už roky.
Je suis proche de ma famille.
Mám blízký vztah se svou rodinou.
Je sors avec quelqu'un.
Chodím s někým.
Nous sommes en couple.
Jsme ve vztahu.
Je suis célibataire.
Jsem svobodný.
Nous nous sommes séparés.
Rozešli jsme se.
Je me marie.
Beru se.
Nous sommes fiancés.
Jsme zasnoubení.
Je rencontre quelqu'un pour prendre un café.
Sejdu se s někým na kávu.
On se voit ce week-end ?
Pojďme se tento víkend sejít.
Je dois être plus sociable.
Potřebuji se více stýkat.
Nous nous entendons bien.
Rozumíme si dobře.
J'ai une bonne relation avec mes collègues.
Mám dobrý vztah se svými kolegy.
On organise une fête.
Máme večírek.
J'invite des amis chez moi.
Zvu přátele k sobě.
J'ai besoin d'entretenir des amitiés.
Potřebuji udržovat přátelství.
Nous avons beaucoup en commun.
Máme toho hodně společného.
Je cherche un colocataire.
Hledám spolubydlícího.
Nous sommes voisins.
Jsme sousedi.
Je rencontre mes beaux-parents.
Sejdu se se svými tchánem a tchyní.
Nous célébrons un anniversaire.
Oslavujeme výročí.
Je suis en train de divorcer.
Procházím rozvodem.
Nous essayons de régler les choses.
Snažíme se to vyřešit.
Je tiens à notre amitié.
Vážím si našeho přátelství.
Nous nous faisons confiance.
Důvěřujeme si.
J'ai hâte de te voir.
Těším se, až tě uvidím.
Nous devrions rester en contact.
Měli bychom zůstat v kontaktu.
J'ai besoin de ton avis.
Potřebuji vaši radu.
Que devrais-je faire ?
Co mám dělat?
Pouvez-vous m'aider ?
Můžeš mi pomoci?
J'ai un problème.
Mám problém.
Je vous suggère d'essayer ceci.
Doporučuji, abyste to zkusili.
Vous devriez envisager.
Měli byste zvážit.
Je vous recommande de.
Doporučuji, abyste.
Pourquoi ne pas essayer ?
Proč to nezkusíš?
Tu pourrais peut-être.
Možná bys mohl.
Je pense que la meilleure solution est.
Myslím, že nejlepší řešení je.
Vous devriez peut-être.
Možná byste měli.
Je te conseillerais de.
Doporučil bych vám, abyste...
Si j'étais toi, je le ferais.
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to.
Que feriez-vous à ma place ?
Co bys na mém místě udělal?
Je ne suis pas sûr de savoir comment résoudre cela.
Nejsem si jistý, jak to vyřešit.
Laisse-moi y réfléchir.
Nech mě to promyslet.
Nous devons trouver une solution.
Musíme najít řešení.
Il doit y avoir un moyen.
Musí existovat nějaký způsob.
Travaillons ensemble là-dessus.
Pojďme na tom spolu pracovat.
J'ai tout essayé.
Zkusil jsem všechno.
Peut-être devrions-nous demander de l'aide.
Možná bychom měli požádat o pomoc.
Je pense qu'on peut résoudre ça.
Myslím, že na to přijdeme.
Laisse-moi te donner un conseil.
Dovolte mi, abych vám poradil.
Tu as raison, c'est une bonne idée.
Máš pravdu, to je dobrý nápad.
Merci pour la suggestion.
Díky za návrh.
Je vais suivre votre conseil.
Vezmu si tvou radu.
Ça pourrait marcher.
To by mohlo fungovat.
Laissez-moi essayer cette approche.
Dovol mi vyzkoušet ten přístup.
C'est du gâteau
Je to hračka.
Bonne chance
Zlom vaz!
Il pleut des cordes
Prší jako z konve.
Je suis fauché
Jsem na mizině.
Ça coûte les yeux de la tête
Stojí to majlant.
Je suis tout ouïe
Jsem všemi ušima.
Ce n'est pas mon truc
Není to můj šálek čaje.
Une fois par hasard
Jednou za uherský rok
Faire d'une pierre deux coups
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
C'est à vous de jouer
Teď je to na tobě.
Être à la place de quelqu'un
Být na něčí místě.
Mettre dans le mille
Trefit hřebíček na hlavičku.
Mieux vaut tard que jamais
Lepší pozdě než nikdy.
Il ne faut pas juger sur les apparences
Nesuď knihu podle obalu.
À quelque chose malheur est bon
Každá mráčka má stříbrný lem.
Les actes valent mieux que les paroles
Činy mluví hlasitěji než slova.
Être aux anges
Být v sedmém nebi.
Avoir un cœur d'or
Mít srdce ze zlata.
Être très occupé
Být pilný jako včelka.
Vendre la mèche
prozradit tajemství
Prendre son courage à deux mains.
Skousnout hořkou pilulku.
En rester là.
Skončit pro dnešek.
Prendre des raccourcis.
šetřit na úkor kvality
Donner le coup d'envoi.
Rozjet to.
Bûcher.
šprtovat
Garder un œil sur
mít na oku
Faire marcher quelqu'un.
tahat někoho za nos
Être sur la même longueur d'onde.
Shodnout se.
Jeter l'éponge.
Hodit ručník do ringu.
Ne pas être dans son assiette.
cítit se pod psa