Tesis. | Tese. |
Tesis | Avhandling. |
Artículo de investigación. | Forskningsartikkel. |
Estoy escribiendo mi tesis. | Jeg skriver på oppgaven min. |
La tesis es exhaustiva. | Avhandlingen er omfattende. |
El artículo de investigación fue publicado. | Forskningsartikkelen ble publisert. |
La metodología es rigurosa. | Metodologien er rigorøs. |
La hipótesis fue probada. | Hypotesen ble testet. |
Los hallazgos son significativos. | Funnene er signifikante. |
La conclusión resume la investigación. | Konklusjonen oppsummerer forskningen. |
La revisión de la literatura es extensa. | Litteraturgjennomgangen er omfattende. |
El resumen proporciona una visión general. | Sammendraget gir en oversikt. |
La cita sigue el estándar. | Siteringen følger standarden. |
La bibliografía está completa. | Bibliografien er fullstendig. |
La revisión por pares fue positiva. | Fagfellevurderingen var positiv. |
La revista académica lo publicó. | Det vitenskapelige tidsskriftet publiserte det. |
El marco teórico guía el estudio. | Det teoretiske rammeverket veileder studien. |
La evidencia empírica respalda la afirmación. | De empiriske bevisene støtter påstanden. |
El análisis cuantitativo revela patrones. | Den kvantitative analysen avdekker mønstre. |
La investigación cualitativa explora perspectivas. | Den kvalitative forskningen utforsker perspektiver. |
El artículo académico contribuye al conocimiento. | Den vitenskapelige artikkelen bidrar til kunnskap. |
El discurso académico es formal. | Den akademiske diskursen er formell. |
La pregunta de investigación es clara. | Forskningsspørsmålet er klart. |
El análisis de los datos es exhaustivo. | Dataanalysen er grundig. |
La escritura académica sigue convenciones. | Akademisk skriving følger konvensjoner. |
El trabajo académico está sujeto a revisión por pares. | Det vitenskapelige arbeidet er fagfellevurdert. |
La investigación contribuye al campo. | Forskningen bidrar til fagfeltet. |
El argumento académico está bien estructurado. | Det akademiske argumentet er godt strukturert. |
La perspectiva teórica informa el análisis. | Det teoretiske perspektivet informerer analysen. |
La publicación académica contribuye al avance del conocimiento. | Den vitenskapelige publikasjonen bidrar til økt forståelse. |
El marco epistemológico sustenta la investigación. | Det epistemologiske rammeverket ligger til grunn for forskningen. |
Los supuestos ontológicos informan la metodología. | De ontologiske forutsetningene ligger til grunn for metodologien. |
El enfoque hermenéutico interpreta los datos. | Den hermeneutiske tilnærmingen tolker dataene. |
El cambio de paradigma se produjo en el campo. | Paradigmeskiftet inntraff innenfor feltet. |
Los fundamentos teóricos son sólidos. | De teoretiske forutsetningene er solide. |
El marco conceptual guía el análisis. | Det konseptuelle rammeverket veileder analysen. |
El rigor metodológico garantiza la validez. | Metodologisk strenghet sikrer validitet. |
La posición epistemológica es explícita. | Den epistemologiske posisjonen er eksplisitt. |
El compromiso ontológico configura la investigación. | Den ontologiske forpliktelsen former undersøkelsen. |
Se abordan las consideraciones axiológicas. | De aksiologiske vurderingene blir behandlet. |
El paradigma de investigación influye en la interpretación. | Forskningsparadigmet påvirker tolkningen. |
La postura epistemológica es coherente. | Den epistemologiske posisjonen er koherent. |
El enfoque teórico proporciona una perspectiva. | Det teoretiske perspektivet gir innsikt. |
La triangulación metodológica aumenta la credibilidad. | Den metodologiske trianguleringen øker troverdigheten. |
Los supuestos epistemológicos son transparentes. | De epistemologiske antakelsene er transparente. |
La perspectiva ontológica enmarca el estudio. | Det ontologiske perspektivet setter rammen for studien. |
La contribución teórica amplía el conocimiento. | Det teoretiske bidraget fremmer kunnskap. |
La innovación metodológica abre nuevas vías. | Den metodologiske innovasjonen åpner nye muligheter. |
El rigor epistemológico garantiza la integridad académica. | Epistemologisk stringens sikrer vitenskapelig integritet. |
Tener un corazón de oro. | Å ha et hjerte av gull. |
Estar en el séptimo cielo. | å være i syvende himmel |
Matar dos pájaros de un tiro. | Å slå to fluer i én smekk. |
La pelota está en tu tejado. | Nå er det opp til deg. |
Ponerse en el lugar de alguien. | Å være i noens sko. |
Dar en el clavo | Å treffe spikeren på hodet. |
Más vale tarde que nunca. | Bedre sent enn aldri. |
No juzgues un libro por su portada. | Du skal ikke dømme en bok etter omslaget. |
No hay mal que por bien no venga. | Hver sky har en sølvkant. |
Las acciones hablan más que las palabras. | Handlinger sier mer enn ord. |
romper el hielo | å bryte isen. |
Ser pan comido. | Å være en lek. |
Costar un ojo de la cara. | Å koste skjorta. |
Estar todo oídos. | Å lytte oppmerksomt. |
de uvas a peras | En sjelden gang. |
soltar la sopa | Å røpe en hemmelighet. |
Estar tan ocupado como una abeja. | Å være travel som en bie. |
Tener buena mano para las plantas. | Å ha grønne fingre. |
Estar en el mismo barco. | å være i samme båt. |
hacer la vista gorda | Å lukke øynene for. |
Quemarse las pestañas. | Å jobbe til langt på natt |
Ser un lobo con piel de cordero. | Å være en ulv i fåreklær. |
Llorar sobre la leche derramada. | Å gråte over spilt melk. |
Ser la niña de los ojos de alguien. | Å være noens yndling. |
Andarse por las ramas. | Å gå rundt grøten. |
Ser una aguja en un pajar. | Å være en nål i en høystakk. |
Ser la gota que colmó el vaso. | Å være dråpen som fikk begeret til å renne over. |
Estar entre la espada y la pared. | Å være mellom barken og veden. |
Ser la guinda del pastel. | å være prikken over i-en. |
Ser una gota en el océano. | Å være en dråpe i havet. |
Ser buena gente. | Å være jordens salt. |
valer lo que cobra | Å være verdt lønna si. |
Ser una pista falsa. | Å være et falskt spor. |
Ser un elefante blanco. | Å være en hvit elefant. |
Ser un tapado. | Å være en joker. |
Ser un día señalado. | Å være en merkedag. |
Ser pillado con las manos en la masa. | Å bli tatt på fersk gjerning. |
Morirse de envidia. | Å være grønn av misunnelse. |
estar en números rojos. | Å være i minus. |
Estar en números negros. | å være i pluss |
Quedarse sin aliento | Å være blå i ansiktet. |
Ser de uvas a peras. | Å være en sjeldenhet |
Aparecer de la nada. | å komme ut av det blå |
Ser fiel. | Å være trofast. |
ser un cobarde | Å være feig. |
Ser una oportunidad de oro. | Å være en gyllen mulighet. |
Valer su peso en oro. | Å være verdt sin vekt i gull. |
Ser la regla de oro. | Å være den gyldne regel. |
Ser un rayo de esperanza. | Å være et lyspunkt. |
Nacer con una cuchara de plata en la boca. | Å være født med en sølvskje i munnen. |
tener labia | Å være veltalende. |
Ser una zona gris. | Å være en gråsone. |
Ser despedido | Å få sparken. |
estar en plena forma | å være i toppform |
Ser prosa pomposa. | Å være pompøs prosa. |
Estar absorto en sus pensamientos. | å være i dype tanker |
Ser blanco y negro. | å være svart-hvitt |
Estar en la lista negra. | Å være på svartelisten. |
Redes sociales. | Sosiale medier. |
Estoy desplazándome por las redes sociales. | Jeg blar gjennom sosiale medier. |
La publicación se volvió viral. | Innlegget gikk viralt. |
Sigo las tendencias. | Jeg følger trendene. |
El meme fue compartido. | Memen ble delt. |
Estoy transmitiendo contenido. | Jeg streamer innhold. |
El influencer promocionó el producto. | Influenseren reklamerte for produktet. |
Estoy creando contenido. | Jeg lager innhold. |
El hashtag estaba en tendencia. | Hashtaggen trendet. |
Me estoy involucrando en la comunidad. | Jeg engasjerer meg i lokalsamfunnet. |
La cultura digital evoluciona. | Den digitale kulturen utvikler seg. |
Estoy usando expresiones modernas. | Jeg bruker moderne uttrykk. |
Se hizo una referencia a la cultura pop. | Det ble referert til populærkulturen. |
Estoy al tanto de los acontecimientos actuales. | Jeg er oppdatert på aktuelle hendelser. |
Se usa la jerga contemporánea. | Samtidens slang brukes. |
Me estoy adaptando al lenguaje moderno. | Jeg tilpasser meg moderne språk. |
El fenómeno cultural surgió. | Det kulturelle fenomenet oppsto. |
Sigo la cultura pop. | Jeg følger popkulturen. |
La expresión moderna se popularizó. | Det moderne uttrykket slo an. |
Estoy usando vocabulario contemporáneo. | Jeg bruker moderne ordforråd. |
Se produjo el cambio cultural. | Det kulturelle skiftet fant sted. |
Me involucro en la cultura contemporánea. | Jeg engasjerer meg i moderne kultur. |
La tendencia fue efímera. | Trenden var kortvarig. |
Soy consciente de los cambios culturales. | Jeg er klar over kulturelle endringer. |
La referencia contemporánea fue entendida. | Den samtidige referansen ble forstått. |
Ingeniería | Ingeniørfag |
Diseño. | design |
Prototipo | prototype |
El proyecto de ingeniería fue completado. | Ingeniørprosjektet ble fullført. |
El diseño fue innovador. | Designet var nyskapende. |
El prototipo fue probado. | Prototypen ble testet. |
Se cumplieron las especificaciones técnicas. | De tekniske spesifikasjonene ble oppfylt. |
La solución de ingeniería fue eficiente. | Den tekniske løsningen var effektiv. |
La documentación técnica fue exhaustiva. | Den tekniske dokumentasjonen var omfattende. |
El equipo de ingeniería colaboró. | Ingeniørteamet samarbeidet. |
El proceso de diseño fue iterativo. | Designprosessen var iterativ. |
Se analizaron los requisitos técnicos. | De tekniske kravene ble analysert. |
La innovación en ingeniería fue patentada. | Den tekniske innovasjonen ble patentert. |
Se evaluó la viabilidad técnica. | Den tekniske gjennomførbarheten ble vurdert. |
Se siguieron las normas de ingeniería. | Ingeniørstandardene ble fulgt. |
La optimización del diseño mejoró el rendimiento. | Designoptimaliseringen forbedret ytelsen. |
La implementación técnica fue exitosa. | Den tekniske implementeringen var vellykket. |
La metodología de la ingeniería era sistemática. | Ingeniørmetodikken var systematisk. |
El análisis técnico fue detallado. | Den tekniske analysen var detaljert. |
La solución de ingeniería fue sostenible. | Den tekniske løsningen var bærekraftig. |
El avance tecnológico fue significativo. | Det tekniske fremskrittet var betydelig. |
El diseño de ingeniería fue validado. | Ingeniørdesignet ble validert. |
Se demostró la pericia técnica. | Den tekniske ekspertisen ble demonstrert. |
El proyecto de ingeniería se gestionó de manera efectiva. | Ingeniørprosjektet ble ledet effektivt. |
La innovación técnica fue revolucionaria. | Den tekniske innovasjonen var banebrytende. |
El enfoque de ingeniería fue multidisciplinario. | Ingeniørtilnærmingen var tverrfaglig. |
La solución técnica era escalable. | Den tekniske løsningen var skalerbar. |
Se aseguró la calidad de la ingeniería. | Kvaliteten på ingeniørarbeidet ble sikret. |
El desarrollo técnico se aceleró. | Den tekniske utviklingen ble akselerert. |
Se reconoció la excelencia en ingeniería. | Ingeniørfaglig fortreffelighet ble anerkjent. |
Damas y caballeros. | Mine damer og herrer. |
Tengo el honor de. | Jeg har den ære å. |
Es con gran placer que | Det er med stor glede at. |
Me gustaría expresar. | Jeg ønsker å uttrykke. |
En nombre de. | På vegne av. |
Es un honor estar aquí. | Det er en ære å være her. |
Es un privilegio | Det er et privilegium å. |
Quisiera reconocer. | Jeg ønsker å anerkjenne. |
Permítame que me presente. | Tillat meg å presentere. |
Me complace anunciar. | Jeg har gleden av å kunngjøre. |
Es un gran placer para mí. | Det er meg en stor glede å. |
Quisiera extender. | Jeg ønsker å utvide. |
En esta ocasión. | Ved denne anledning. |
Me complace. | Jeg har gleden av å. |
Tengo el placer de | Det er en glede for meg å. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad. | Jeg ønsker å benytte denne anledningen. |
Permítame expresar. | Tillat meg å uttrykke meg. |
Estoy agradecido por. | Jeg er takknemlig for. |
Es con profunda gratitud que. | Det er med dyp takknemlighet at. |
Quisiera transmitir. | Jeg ønsker å formidle. |
Revolución. | Revolusjon. |
La Revolución Francesa. | Den franske revolusjonen. |
La Bastilla. | Bastillen. |
La Ilustración. | Opplysningstiden |
La Edad Media. | Middelalderen. |
El Renacimiento. | Renessansen. |
La monarquía fue derrocada. | Monarkiet ble styrtet. |
La república fue establecida. | Republikken ble etablert. |
El período histórico influyó en la cultura. | Den historiske perioden påvirket kulturen. |
El acontecimiento histórico moldeó la sociedad. | Den historiske hendelsen formet samfunnet. |
El patrimonio cultural fue preservado. | Kulturarven ble bevart. |
La figura histórica fue influyente. | Den historiske skikkelsen var innflytelsesrik. |
Se utilizó el lenguaje específico de la época. | Periodespesifikt språk ble brukt. |
El contexto histórico importa. | Den historiske konteksten er viktig. |
La historia cultural fue estudiada. | Kulturhistorien ble studert. |
Se hizo la referencia histórica. | Den historiske referansen ble gjort. |
El período se caracterizó por. | Perioden var preget av. |
Se reconoció la importancia histórica. | Den historiske betydningen ble anerkjent. |
El movimiento cultural emergió. | Den kulturelle bevegelsen oppsto. |
El legado histórico perdura. | Den historiske arven består. |
El periodo marcó un punto de inflexión. | Perioden markerte et vendepunkt. |
La narrativa histórica fue escrita. | Den historiske fortellingen ble skrevet. |
La tradición cultural fue transmitida. | Den kulturelle tradisjonen ble videreført. |
La perspectiva histórica fue analizada. | Det historiske perspektivet ble analysert. |
El período influyó en el pensamiento moderno. | Perioden påvirket moderne tenkning. |
Tribunal. | domstol |
Juez. | Dommer. |
Abogado | Advokat. |
El tribunal escuchó el caso. | Retten behandlet saken. |
El juez emitió una resolución. | Dommeren avsa en avgjørelse. |
El abogado presentó el alegato. | Advokaten la fram argumentet. |
El sistema jurídico garantiza la justicia. | Rettsvesenet sikrer rettferdighet. |
El juicio se llevó a cabo de manera justa. | Rettsaken ble gjennomført rettferdig. |
La evidencia fue presentada. | Beviset ble fremlagt. |
El testigo testificó. | Vitnet forklarte seg. |
El jurado deliberó. | Juryen drøftet. |
Se anunció el veredicto. | Dommen ble avsagt. |
La sentencia fue dictada. | Dommen ble avsagt. |
La apelación fue presentada. | Anken ble innlevert. |
Se estableció el precedente legal. | Den juridiske presedensen ble etablert. |
El derecho constitucional fue protegido. | Den grunnlovsfestede retten ble beskyttet. |
Se siguió el procedimiento legal. | Den juridiske prosedyren ble fulgt. |
El sistema de justicia opera de forma independiente. | Rettssystemet opererer uavhengig. |
El marco jurídico protege los derechos. | Det juridiske rammeverket beskytter rettigheter. |
Se emitió la orden judicial. | Rettsordren ble utstedt. |
Se proporcionó representación legal. | Juridisk representasjon ble gitt. |
El caso fue desestimado. | Saken ble avvist. |
Se solicitó el remedio legal. | Det juridiske rettsmidlet ble søkt. |
Se hizo justicia. | Rettferdigheten ble gjenopprettet. |
La disputa legal fue resuelta. | Den juridiske tvisten ble løst. |
Los procedimientos judiciales fueron transparentes. | Rettsforhandlingene var gjennomsiktige. |
Se aplicó el principio jurídico. | Det juridiske prinsippet ble anvendt. |
Se llevó a cabo la revisión judicial. | Domstolskontrollen ble gjennomført. |
La protección jurídica fue concedida. | Den juridiske beskyttelsen ble innvilget. |
El sistema de justicia garantiza la imparcialidad. | Rettssystemet sikrer rettferdighet. |
La obligación legal fue cumplida. | Den juridiske forpliktelsen ble oppfylt. |
Se estableció la jurisdicción del tribunal. | Domstolens jurisdiksjon ble fastsatt. |
El argumento jurídico fue persuasivo. | Det juridiske argumentet var overbevisende. |
La justicia fue imparcial. | Dommeren var upartisk. |
El sistema jurídico evolucionó. | Det juridiske systemet utviklet seg. |
La decisión del tribunal fue definitiva. | Domstolens avgjørelse var endelig. |
Se hicieron cumplir los derechos legales. | De juridiske rettighetene ble håndhevet. |
El proceso judicial fue exhaustivo. | Rettsprosessen var grundig. |
El marco legal fue exhaustivo. | Det juridiske rammeverket var omfattende. |
Ley. | Lov. |
Legal. | Juridisk. |
Contrato | kontrakt |
Firmé el contrato. | Jeg undertegnet kontrakten. |
La ley fue promulgada. | Loven ble vedtatt. |
El documento jurídico fue revisado. | Det juridiske dokumentet ble gjennomgått. |
El acuerdo es vinculante. | Avtalen er bindende. |
La cláusula especifica los términos. | Klausulen angir vilkårene. |
Se inició el procedimiento legal. | Den rettslige prosessen ble igangsatt. |
El tribunal dictó un veredicto. | Retten avsa en dom. |
El asesor jurídico aconsejó. | Den juridiske rådgiveren ga råd. |
El estatuto fue enmendado. | Lovbestemmelsen ble endret. |
El reglamento fue aplicado. | Forskriften ble håndhevet. |
El marco legal rige. | Det juridiske rammeverket regulerer. |
El documento oficial fue notariado. | Det offisielle dokumentet ble attestert av notarius publicus. |
El procedimiento burocrático es complejo. | Den byråkratiske prosedyren er komplisert. |
El formulario administrativo fue presentado. | Det administrative skjemaet ble innlevert. |
Se emitió la notificación oficial. | Den offisielle kunngjøringen ble utstedt. |
La persona jurídica fue constituida. | Den juridiske enheten ble etablert. |
Se cumplió el requisito de conformidad. | Etterlevelseskravet ble oppfylt. |
Se citó el precedente legal. | Den juridiske presedensen ble sitert. |
La decisión judicial fue apelada. | Den domstolsavgjørelsen ble anket. |
La obligación legal debe cumplirse. | Den juridiske forpliktelsen må oppfylles. |
El registro oficial fue archivado. | Det offisielle dokumentet ble arkivert. |
El organismo regulador supervisa. | Tilsynsmyndigheten fører tilsyn. |
La disposición legal se aplica. | Rettsbestemmelsen gjelder. |
La autorización oficial fue concedida. | Den offisielle autorisasjonen ble innvilget. |
El trámite burocrático es prolongado. | Den byråkratiske prosessen er langvarig. |
La interpretación jurídica varía. | Den juridiske tolkningen varierer. |
Se siguió el protocolo oficial. | Den offisielle protokollen ble fulgt. |
Novela | Roman. |
Poesía | Poesi. |
Prosa | Prosa. |
Metáfora | Metafor. |
Alegoría | Allegori |
El autor escribió una obra maestra | Forfatteren skrev et mesterverk. |
El poema utiliza metáforas | Diktet bruker metaforer. |
La narración es convincente | Fortellingen er fengslende. |
La prosa es elegante | Prosaen er elegant. |
La alegoría representa la libertad | Allegorien representerer frihet. |
El personaje está bien desarrollado | Karakteren er velutviklet. |
La trama se desarrolla gradualmente | Handlingen utfolder seg gradvis. |
Las imágenes son vívidas | Bildespråket er livaktig. |
El simbolismo es profundo | Symbolikken er dyp. |
El estilo es refinado | Stilen er raffinert. |
La obra es atemporal | Verket er tidløst. |
El autor emplea la ironía | Forfatteren bruker ironi. |
El tema es universal | Temaet er universelt. |
El diálogo es auténtico | Dialogen er autentisk. |
La descripción es evocadora | Beskrivelsen er stemningsfull. |
La voz narrativa es distintiva | Fortellerstemmen er særegen. |
El recurso literario enriquece el significado | Det litterære virkemidlet forsterker meningen. |
El epílogo concluye la historia | Epilogen avslutter historien. |
El prólogo establece la escena | Prologen setter scenen. |
El verso es rítmico | Verset er rytmisk. |
La estrofa contiene cuatro versos | Strofen inneholder fire linjer. |
El soneto sigue una forma estricta | Sonetten følger en streng form. |
El movimiento literario influyó en los escritores | Den litterære bevegelsen påvirket forfattere. |
La obra clásica perdura | Det klassiske verket består. |
La novela contemporánea refleja la sociedad | Samtidsromanen gjenspeiler samfunnet. |
La crítica literaria analiza temas. | Den litterære kritikken analyserer temaer. |
La antología recopila poemas. | Antologien samler dikt. |
El manuscrito fue descubierto. | Manuskriptet ble oppdaget. |
La edición está anotada. | Utgaven er annotert. |
La traducción captura la esencia. | Oversettelsen fanger essensen. |
La tradición literaria continúa. | Den litterære tradisjonen fortsetter. |
La obra del autor es extensa. | Forfatterens forfatterskap er omfattende. |
El canon literario incluye clásicos. | Den litterære kanonen omfatter klassikere. |
La estructura narrativa es compleja. | Den narrative strukturen er kompleks. |
El análisis literario revela profundidad. | Den litterære analysen avslører dybde. |
Diagnóstico. | Diagnose. |
Tratamiento. | Behandling |
Cirugía | Kirurgi. |
El diagnóstico fue confirmado. | Diagnosen ble bekreftet. |
El tratamiento es eficaz. | Behandlingen er effektiv. |
La cirugía fue exitosa. | Operasjonen var vellykket. |
El estado del paciente mejoró. | Pasientens tilstand ble bedre. |
El examen médico reveló. | Den medisinske undersøkelsen viste. |
La receta fue surtida. | Resepten ble ekspedisert. |
Se analizaron los síntomas. | Symptomene ble analysert. |
La enfermedad fue diagnosticada. | Sykdommen ble diagnostisert. |
Se administró el medicamento. | Legemidlet ble administrert. |
Se realizó el procedimiento médico. | Den medisinske prosedyren ble utført. |
Se monitorearon los signos vitales del paciente. | Pasientens vitale tegn ble overvåket. |
La anatomía fue estudiada. | Anatomien ble studert. |
Se explicó la fisiología. | Fysiologien ble forklart. |
Se identificó la patología. | Patologien ble identifisert. |
La condición médica requiere atención. | Den medisinske tilstanden krever oppmerksomhet. |
Se realizó el ensayo clínico. | Den kliniske studien ble gjennomført. |
La investigación médica avanzó el conocimiento. | Den medisinske forskningen utvidet kunnskapen. |
El sistema de salud proporciona atención. | Helsevesenet gir omsorg. |
La especialidad médica se centra en. | Den medisinske spesialiteten fokuserer på. |
El diagnóstico fue diferencial. | Diagnosen var en differensialdiagnose. |
El pronóstico es favorable. | Prognosen er gunstig. |
La intervención médica fue necesaria. | Det medisinske inngrepet var nødvendig. |
Se revisó la historia clínica del paciente. | Pasientens anamnese ble gjennomgått. |
La terminología médica es precisa. | Den medisinske terminologien er presis. |
Se consultó al proveedor de atención médica. | Behandleren som ble konsultert. |
Se siguió el protocolo médico. | Den medisinske protokollen ble fulgt. |
La recuperación del paciente fue monitorizada. | Pasientens bedring ble overvåket. |
El equipo médico fue esterilizado. | Det medisinske utstyret ble sterilisert. |
El procedimiento quirúrgico fue planificado. | Den kirurgiske prosedyren ble planlagt. |
Se administró la anestesia. | Anestesien ble gitt. |
El equipo médico colaboró. | Det medisinske teamet samarbeidet. |
Se obtuvo el consentimiento del paciente. | Pasientens samtykke ble innhentet. |
La ética médica fue respetada. | Den medisinske etikken ble respektert. |
La política sanitaria se implementó. | Helsepolitikken ble iverksatt. |
La innovación médica mejoró los resultados. | Den medisinske innovasjonen forbedret resultatene. |
La calidad de vida del paciente mejoró. | Pasientens livskvalitet ble forbedret. |
El campo de la medicina avanza continuamente. | Det medisinske fagfeltet utvikler seg kontinuerlig. |
La prestación de servicios de salud fue optimizada. | Leveringen av helsetjenester ble optimalisert. |
La formación médica es rigurosa. | Medisinstudiet er krevende. |
Se protegieron los derechos del paciente. | Pasientens rettigheter ble beskyttet. |
Se mantuvo la confidencialidad médica. | Den medisinske taushetsplikten ble opprettholdt. |
La reforma sanitaria fue debatida. | Helsereformen ble debattert. |
La práctica médica estaba basada en la evidencia. | Den medisinske praksisen var evidensbasert. |
Se respetó la autonomía del paciente. | Pasientens autonomi ble respektert. |
La decisión médica fue informada. | Den medisinske avgjørelsen var informert. |
El acceso a la atención médica mejoró. | Tilgangen til helsetjenester ble forbedret. |
La investigación médica fue innovadora. | Den medisinske forskningen var banebrytende. |
Filosofía. | Filosofi. |
Ética. | Etikk. |
Moralidad. | Moral. |
Estudio filosofía. | Jeg studerer filosofi. |
La ética guía el comportamiento. | Etikk veileder atferd. |
La moralidad es compleja. | Moral er kompleks. |
La pregunta filosófica fue profunda. | Det filosofiske spørsmålet var dypt. |
Se discutió el dilema ético. | Det etiske dilemmaet ble diskutert. |
Se aplicó el principio moral. | Det moralske prinsippet ble anvendt. |
El argumento filosófico fue convincente. | Det filosofiske argumentet var overbevisende. |
El marco ético fue establecido. | Det etiske rammeverket ble etablert. |
El razonamiento moral fue sólido. | Det moralske resonnementet var holdbart. |
La tradición filosófica influyó en el pensamiento. | Den filosofiske tradisjonen påvirket tenkningen. |
La consideración ética fue importante. | Det etiske hensynet var viktig. |
Se emitió el juicio moral. | Den moralske vurderingen ble gjort. |
La indagación filosófica exploró el significado. | Den filosofiske undersøkelsen utforsket mening. |
Se mantuvo la norma ética. | Den etiske standarden ble opprettholdt. |
Se reconoció el valor moral. | Den moralske verdien ble anerkjent. |
La perspectiva filosófica era única. | Det filosofiske perspektivet var unikt. |
La decisión ética fue difícil. | Den etiske avgjørelsen var vanskelig. |
La obligación moral fue cumplida. | Den moralske forpliktelsen ble oppfylt. |
El discurso filosófico fue interesante. | Den filosofiske diskursen var engasjerende. |
Se siguió el código ético. | Den etiske koden ble fulgt. |
La filosofía moral fue estudiada. | Den moralske filosofien ble studert. |
El concepto filosófico era abstracto. | Det filosofiske begrepet var abstrakt. |
La teoría ética fue desarrollada. | Den etiske teorien ble utviklet. |
La filosofía moral guía la acción. | Den moralske filosofien veileder handlinger. |
La reflexión filosófica fue profunda. | Den filosofiske refleksjonen var dyp. |
El principio ético era universal. | Det etiske prinsippet var universelt. |
El razonamiento moral fue lógico. | Det moralske resonnementet var logisk. |
Mirar. | å se |
Echar un vistazo | Å kaste et blikk. |
mirar fijamente. | å stirre |
contemplar | å stirre |
decir | å si. |
Susurrar. | å hviske |
Gritar. | Å rope. |
murmurar | Å mumle. |
Caminar. | Å gå. |
pasear | å spasere |
dar zancadas | å gå med lange skritt. |
pasear | å rusle |
correr | å løpe. |
Esprintar. | Å sprinte. |
trotar | å jogge |
salir corriendo | å fare av sted |
Pensar | Å tenke. |
Reflexionar. | Å fundere over. |
Contemplar. | Å kontemplere. |
Deliberar. | å overveie |
Sentir. | å føle |
Percibir. | å sanse |
Percibir | Å oppfatte. |
Detectar. | å oppdage. |
Comprender | Å forstå. |
Comprender. | å forstå. |
Comprender. | å forstå |
Darse cuenta. | å innse |
Saber. | å vite |
ser consciente. | Å være klar over. |
Reconocer. | Å gjenkjenne. |
estar familiarizado con | å være kjent med |
Hipótesis. | Hypotese. |
Experimento. | Eksperiment. |
Teoría | Teori. |
La hipótesis fue formulada. | Hypotesen ble formulert. |
El experimento fue diseñado. | Eksperimentet ble designet. |
La teoría fue validada. | Teorien ble validert. |
Se aplicó el método científico. | Den vitenskapelige metoden ble anvendt. |
La investigación se llevó a cabo rigurosamente. | Forskningen ble gjennomført grundig. |
Los datos se recopilaron sistemáticamente. | Dataene ble samlet inn systematisk. |
El análisis fue exhaustivo. | Analysen var grundig. |
El equipo de laboratorio fue calibrado. | Laboratorieutstyret ble kalibrert. |
El descubrimiento científico fue significativo. | Den vitenskapelige oppdagelsen var betydningsfull. |
Los resultados de la investigación fueron publicados. | Forskningsfunnene ble publisert. |
Se completó el proceso de revisión por pares. | Fagfellevurderingsprosessen ble fullført. |
La comunidad científica respondió. | Det vitenskapelige samfunnet svarte. |
La metodología fue sólida. | Metodologien var solid. |
Se abordó la pregunta de investigación. | Forskningsspørsmålet ble besvart. |
El artículo científico fue revisado por pares. | Den vitenskapelige artikkelen ble fagfellevurdert. |
La investigación académica contribuyó al conocimiento. | Den akademiske forskningen bidro til kunnskap. |
El diseño experimental fue controlado. | Forsøksdesignet var kontrollert. |
Las variables se midieron con precisión. | Variablene ble målt nøyaktig. |
Se realizó el análisis estadístico. | Den statistiske analysen ble utført. |
Se siguió el protocolo de investigación. | Forskningsprotokollen ble fulgt. |
La investigación científica fue sistemática. | Den vitenskapelige undersøkelsen var systematisk. |
El trabajo de laboratorio fue preciso. | Laboratoriearbeidet var presist. |
La metodología de investigación fue rigurosa. | Forskningsmetodikken var grundig. |
La evidencia científica fue convincente. | De vitenskapelige bevisene var overbevisende. |
El estudio académico fue exhaustivo. | Den akademiske studien var omfattende. |
La innovación en la investigación avanzó el campo. | Forskningsinnovasjonen fremmet fagfeltet. |
El conocimiento científico se amplió. | Den vitenskapelige kunnskapen ble utvidet. |
La colaboración en la investigación fue fructífera. | Forskningssamarbeidet var fruktbart. |
Los hallazgos de laboratorio fueron reproducibles. | Laboratoriefunnene var reproduserbare. |
La investigación científica fue exhaustiva. | Den vitenskapelige undersøkelsen var grundig. |
La contribución de la investigación fue original. | Forskningsbidraget var originalt. |
La publicación académica fue influyente. | Den vitenskapelige publikasjonen var innflytelsesrik. |
El paradigma científico cambió. | Det vitenskapelige paradigmet endret seg. |
La metodología de investigación fue validada. | Forskningsmetodikken ble validert. |
La investigación de laboratorio fue pionera. | Laboratorieforskningen var banebrytende. |
El avance científico fue significativo. | Den vitenskapelige fremgangen var betydelig. |
Se reconoció la excelencia de la investigación. | Forskningsfortreffeligheten ble anerkjent. |
La investigación académica fue financiada. | Den akademiske forskningen ble finansiert. |
Se mantuvo la integridad científica. | Den vitenskapelige integriteten ble opprettholdt. |
La ética de la investigación fue respetada. | Forskningsetiske retningslinjer ble respektert. |
Se garantizó la seguridad del laboratorio. | Sikkerheten i laboratoriet ble ivaretatt. |
La precisión científica fue verificada. | Den vitenskapelige nøyaktigheten ble verifisert. |
Se promovió la transparencia en la investigación. | Forskningsåpenhet ble fremmet. |
La investigación académica fue rigurosa. | Den akademiske forskningen var grundig. |
La comunidad científica colaboró. | Det vitenskapelige miljøet samarbeidet. |
Se midió el impacto de la investigación. | Forskningspåvirkningen ble målt. |
Había ido. | Jeg hadde gått. |
Habías comido. | Du hadde spist. |
Él había llegado. | Han hadde ankommet. |
Ella se había ido. | Hun hadde dratt. |
Habíamos visto. | Vi hadde sett. |
Habré terminado. | Jeg vil ha fullført. |
Habrás llegado. | Du vil ha ankommet. |
Él habrá salido. | Han vil ha dratt. |
Ella habrá completado. | Hun vil ha fullført. |
Habremos logrado. | Vi vil ha oppnådd. |
Habría ido. | Jeg ville ha gått. |
Habrías comido. | Du ville ha spist. |
Él habría llegado. | Han ville ha kommet. |
Ella se habría ido. | Hun ville ha dratt. |
Habríamos visto. | Vi ville ha sett. |
Yo había estado yendo. | Jeg hadde holdt på å gå. |
Habías estado comiendo. | Du hadde holdt på å spise. |
Él había estado trabajando. | Han hadde jobbet. |
Ella había estado estudiando. | Hun hadde holdt på å studere. |
Habíamos estado esperando. | Vi hadde ventet. |
Habré estado trabajando. | Jeg vil ha jobbet. |
Habrás estado estudiando. | Du vil ha holdt på å studere. |
Él habrá estado esperando. | Han vil ha ventet. |
Ella habrá estado leyendo. | Hun vil ha holdt på å lese. |
Habremos estado viajando. | Vi vil ha vært på reise. |
Habría estado yendo. | Jeg ville ha holdt på å gå. |
Habrías estado comiendo. | Du ville ha holdt på å spise. |
Él habría estado trabajando. | Han ville ha holdt på å jobbe. |
Ella habría estado estudiando. | Hun ville ha holdt på å studere. |
Habríamos estado esperando. | Vi ville ha holdt på å vente. |
Habiendo terminado, me fui. | Da jeg var ferdig, dro jeg. |
Habiendo llegado, descansamos. | Etter at vi hadde ankommet, hvilte vi. |
Habiendo estudiado, ella aprobó. | Etter å ha studert, bestod hun. |
Habiendo trabajado, se relajó. | Etter å ha arbeidet, slappet han av. |
Habiendo leído, entendí. | Etter å ha lest, forsto jeg. |
Si yo fuera a ir, te informaría. | Skulle jeg dra, ville jeg informere deg. |
Si lo hubiera sabido, habría actuado de manera diferente. | Hadde jeg visst det, ville jeg ha handlet annerledes. |
Si necesita asistencia, por favor contáctenos. | Skulle du trenge hjelp, vennligst kontakt oss. |
Si no hubiera sido por tu ayuda, habría fracasado. | Hadde det ikke vært for hjelpen din, ville jeg ha mislyktes. |
De haber sido posible, habríamos asistido. | Hadde det vært mulig, ville vi ha deltatt. |
Si las circunstancias fueran diferentes, el resultado variaría. | Var omstendighetene annerledes, ville utfallet være annerledes. |
Si surge la necesidad, responderemos. | Skulle behovet oppstå, skal vi svare. |
Si tan solo lo hubiéramos sabido, nos habríamos preparado. | Hadde vi bare visst det, ville vi ha forberedt oss. |
Si uno considerara las implicaciones. | Om man skulle vurdere konsekvensene. |
Sería mejor que permanecieras en silencio. | Det ville være bedre om du forble stille. |
Ojalá fuera de otra manera. | Jeg skulle ønske det var annerledes. |
Si yo fuera tú, lo reconsideraría. | Hvis jeg var deg, ville jeg revurdere det. |
Por así decirlo, la situación es compleja. | Om man så vil, er situasjonen kompleks. |
Sea como sea, debemos proceder. | La det være som det vil, vi må gå videre. |
Pase lo que pase, perseveraremos. | Uansett hva som skjer, skal vi holde ut. |
Por muy humilde que sea, no hay lugar como el hogar. | Om det så er beskjedent, finnes det ingen plass som hjemme. |
Basta decir que el asunto está resuelto. | Det holder å si at saken er løst. |
Lejos de mí criticar. | Langt fra meg å kritisere. |
Que así sea. | Så la det være. |