Tesis. | 논문 |
Tesis | 학위 논문. |
Artículo de investigación. | 연구 논문. |
Estoy escribiendo mi tesis. | 저는 논문을 쓰고 있습니다. |
La tesis es exhaustiva. | 학위 논문은 포괄적이다. |
El artículo de investigación fue publicado. | 연구 논문이 게재되었다. |
La metodología es rigurosa. | 방법론은 엄격하다. |
La hipótesis fue probada. | 가설이 검정되었다. |
Los hallazgos son significativos. | 연구 결과는 중요하다. |
La conclusión resume la investigación. | 결론은 연구를 요약한다. |
La revisión de la literatura es extensa. | 문헌 검토가 광범위하다. |
El resumen proporciona una visión general. | 초록은 개요를 제시한다. |
La cita sigue el estándar. | 인용은 표준을 따른다. |
La bibliografía está completa. | 참고문헌이 완성되었습니다. |
La revisión por pares fue positiva. | 동료 심사는 긍정적이었다. |
La revista académica lo publicó. | 학술지가 이를 게재했다. |
El marco teórico guía el estudio. | 이론적 틀이 연구를 안내한다. |
La evidencia empírica respalda la afirmación. | 실증적 증거가 그 주장을 뒷받침한다. |
El análisis cuantitativo revela patrones. | 정량적 분석은 패턴을 드러낸다. |
La investigación cualitativa explora perspectivas. | 질적 연구는 관점들을 탐구한다. |
El artículo académico contribuye al conocimiento. | 학술 논문은 지식에 기여한다. |
El discurso académico es formal. | 학술 담론은 형식적이다. |
La pregunta de investigación es clara. | 연구 질문이 명확하다. |
El análisis de los datos es exhaustivo. | 자료 분석이 철저하다. |
La escritura académica sigue convenciones. | 학술적 글쓰기는 관습을 따른다. |
El trabajo académico está sujeto a revisión por pares. | 그 학술 연구는 동료 심사를 받습니다. |
La investigación contribuye al campo. | 본 연구는 해당 분야에 기여한다. |
El argumento académico está bien estructurado. | 그 학술적 논증은 잘 구성되어 있다. |
La perspectiva teórica informa el análisis. | 이론적 관점이 분석에 영향을 미친다. |
La publicación académica contribuye al avance del conocimiento. | 학술 간행물은 이해를 증진시킨다. |
El marco epistemológico sustenta la investigación. | 인식론적 틀은 연구를 뒷받침한다. |
Los supuestos ontológicos informan la metodología. | 존재론적 가정은 방법론에 영향을 미친다. |
El enfoque hermenéutico interpreta los datos. | 해석학적 접근법은 자료를 해석한다. |
El cambio de paradigma se produjo en el campo. | 그 분야에서 패러다임 전환이 일어났다. |
Los fundamentos teóricos son sólidos. | 이론적 근거는 타당하다. |
El marco conceptual guía el análisis. | 개념적 틀은 분석을 안내한다. |
El rigor metodológico garantiza la validez. | 연구 방법의 엄밀성은 타당성을 보장한다. |
La posición epistemológica es explícita. | 인식론적 입장이 명시적이다. |
El compromiso ontológico configura la investigación. | 존재론적 약속은 탐구를 형성한다. |
Se abordan las consideraciones axiológicas. | 가치론적 고려사항이 다루어진다. |
El paradigma de investigación influye en la interpretación. | 연구 패러다임은 해석에 영향을 미친다. |
La postura epistemológica es coherente. | 인식론적 입장은 일관적이다. |
El enfoque teórico proporciona una perspectiva. | 이론적 관점은 통찰을 제공한다. |
La triangulación metodológica aumenta la credibilidad. | 방법론적 삼각화는 신뢰성을 향상시킨다. |
Los supuestos epistemológicos son transparentes. | 인식론적 가정들은 명확하다. |
La perspectiva ontológica enmarca el estudio. | 존재론적 관점은 연구의 틀을 제시한다. |
La contribución teórica amplía el conocimiento. | 이론적 기여는 지식을 발전시킨다. |
La innovación metodológica abre nuevas vías. | 방법론적 혁신은 새로운 길을 연다. |
El rigor epistemológico garantiza la integridad académica. | 인식론적 엄밀성은 학문적 정직성을 보장한다. |
Tener un corazón de oro. | 마음씨가 착하다. |
Estar en el séptimo cielo. | 하늘을 나는 기분이다. |
Matar dos pájaros de un tiro. | 일석이조 |
La pelota está en tu tejado. | 이제 네 차례야. |
Ponerse en el lugar de alguien. | 누군가의 입장이 되다. |
Dar en el clavo | 정곡을 찌르다. |
Más vale tarde que nunca. | 늦더라도 하는 게 안 하는 것보다 낫다. |
No juzgues un libro por su portada. | 겉모습만 보고 판단하지 마라. |
No hay mal que por bien no venga. | 고생 끝에 낙이 온다 |
Las acciones hablan más que las palabras. | 말보다 행동이 더 중요하다. |
romper el hielo | 어색한 분위기를 깨다 |
Ser pan comido. | 식은 죽 먹기. |
Costar un ojo de la cara. | 팔과 다리를 내놓아야 한다. |
Estar todo oídos. | 귀를 기울이다 |
de uvas a peras | 가뭄에 콩 나듯 |
soltar la sopa | 비밀을 누설하다. |
Estar tan ocupado como una abeja. | 벌처럼 바쁘다 |
Tener buena mano para las plantas. | 식물을 잘 키우다 |
Estar en el mismo barco. | 같은 처지에 있다. |
hacer la vista gorda | 눈감아 주다 |
Quemarse las pestañas. | 밤을 새우다 |
Ser un lobo con piel de cordero. | 양의 탈을 쓴 늑대이다. |
Llorar sobre la leche derramada. | 엎질러진 물을 두고 울다 |
Ser la niña de los ojos de alguien. | 누군가의 눈에 넣어도 아프지 않다. |
Andarse por las ramas. | 돌려 말하다 |
Ser una aguja en un pajar. | 짚더미 속의 바늘이다. |
Ser la gota que colmó el vaso. | 마지막 지푸라기가 되다. |
Estar entre la espada y la pared. | 진퇴양난에 빠지다 |
Ser la guinda del pastel. | 금상첨화가 되다. |
Ser una gota en el océano. | 새발의 피에 불과하다 |
Ser buena gente. | 정직하고 믿음직한 사람이다. |
valer lo que cobra | 제값을 하다 |
Ser una pista falsa. | 주의를 딴 데로 돌리는 것이다. |
Ser un elefante blanco. | 사치품이 골칫거리가 되다 |
Ser un tapado. | 다크호스가 되다 |
Ser un día señalado. | 기억에 남을 날이다. |
Ser pillado con las manos en la masa. | 현행범으로 잡히다. |
Morirse de envidia. | 샘이 나다 |
estar en números rojos. | 빚을 지고 있다. |
Estar en números negros. | 흑자이다 |
Quedarse sin aliento | 아무리 애를 써도 소용없다 |
Ser de uvas a peras. | 가뭄에 콩 나듯 |
Aparecer de la nada. | 갑자기 |
Ser fiel. | 충성스럽다 |
ser un cobarde | 겁이 많다 |
Ser una oportunidad de oro. | 절호의 기회다. |
Valer su peso en oro. | 금보다 귀하다 |
Ser la regla de oro. | 금과옥조가 되다 |
Ser un rayo de esperanza. | 위안이 되다 |
Nacer con una cuchara de plata en la boca. | 금수저로 태어나다 |
tener labia | 달변이다. |
Ser una zona gris. | 애매한 영역이다. |
Ser despedido | 해고당하다 |
estar en plena forma | 팔팔하다 |
Ser prosa pomposa. | 문체가 화려하다. |
Estar absorto en sus pensamientos. | 깊은 생각에 잠기다. |
Ser blanco y negro. | 흑백이 분명하다 |
Estar en la lista negra. | 블랙리스트에 오르다. |
Redes sociales. | 소셜 미디어. |
Estoy desplazándome por las redes sociales. | SNS를 스크롤하고 있어요. |
La publicación se volvió viral. | 그 게시물이 화제가 됐다. |
Sigo las tendencias. | 트렌드를 따르고 있어요. |
El meme fue compartido. | 그 밈이 공유되었다. |
Estoy transmitiendo contenido. | 저는 콘텐츠를 스트리밍하고 있어요. |
El influencer promocionó el producto. | 그 인플루언서는 그 제품을 홍보했다. |
Estoy creando contenido. | 콘텐츠를 만들고 있어요. |
El hashtag estaba en tendencia. | 해시태그가 유행하고 있었다. |
Me estoy involucrando en la comunidad. | 저는 지역사회와 소통하고 있어요. |
La cultura digital evoluciona. | 디지털 문화는 진화한다. |
Estoy usando expresiones modernas. | 저는 현대적인 표현을 사용하고 있어요. |
Se hizo una referencia a la cultura pop. | 대중문화에 대한 언급이 있었다. |
Estoy al tanto de los acontecimientos actuales. | 저는 시사에 밝습니다. |
Se usa la jerga contemporánea. | 현대의 은어가 사용된다. |
Me estoy adaptando al lenguaje moderno. | 저는 현대 언어에 적응하고 있어요. |
El fenómeno cultural surgió. | 그 문화적 현상이 등장했다. |
Sigo la cultura pop. | 저는 대중문화를 따라가고 있어요. |
La expresión moderna se popularizó. | 그 현대적 표현이 널리 퍼졌다. |
Estoy usando vocabulario contemporáneo. | 저는 현대 어휘를 사용하고 있어요. |
Se produjo el cambio cultural. | 문화적 변화가 일어났다. |
Me involucro en la cultura contemporánea. | 저는 현대 문화에 참여하고 있어요. |
La tendencia fue efímera. | 그 유행은 오래가지 못했다. |
Soy consciente de los cambios culturales. | 저는 문화적 변화에 대해 알고 있습니다. |
La referencia contemporánea fue entendida. | 그 동시대적 언급은 이해되었다. |
Ingeniería | 공학 |
Diseño. | 설계 |
Prototipo | 시제품 |
El proyecto de ingeniería fue completado. | 공학 프로젝트가 완료되었습니다. |
El diseño fue innovador. | 그 설계는 혁신적이었다. |
El prototipo fue probado. | 시제품이 시험되었다. |
Se cumplieron las especificaciones técnicas. | 기술 사양이 충족되었습니다. |
La solución de ingeniería fue eficiente. | 그 공학적 해결책은 효율적이었다. |
La documentación técnica fue exhaustiva. | 기술 문서는 포괄적이었다. |
El equipo de ingeniería colaboró. | 엔지니어링 팀이 협력했다. |
El proceso de diseño fue iterativo. | 설계 과정은 반복적이었다. |
Se analizaron los requisitos técnicos. | 기술적 요구사항이 분석되었다. |
La innovación en ingeniería fue patentada. | 그 공학 혁신은 특허를 받았다. |
Se evaluó la viabilidad técnica. | 기술적 타당성이 평가되었다. |
Se siguieron las normas de ingeniería. | 공학 기준이 준수되었습니다. |
La optimización del diseño mejoró el rendimiento. | 설계 최적화가 성능을 향상시켰다. |
La implementación técnica fue exitosa. | 기술적 구현은 성공적이었다. |
La metodología de la ingeniería era sistemática. | 그 공학적 방법은 체계적이었다. |
El análisis técnico fue detallado. | 기술적 분석은 상세했다. |
La solución de ingeniería fue sostenible. | 그 공학적 해결책은 지속 가능했다. |
El avance tecnológico fue significativo. | 그 기술적 진보는 의미가 컸다. |
El diseño de ingeniería fue validado. | 공학 설계가 검증되었다. |
Se demostró la pericia técnica. | 기술적 전문성이 입증되었다. |
El proyecto de ingeniería se gestionó de manera efectiva. | 그 엔지니어링 프로젝트는 효과적으로 관리되었다. |
La innovación técnica fue revolucionaria. | 그 기술 혁신은 획기적이었다. |
El enfoque de ingeniería fue multidisciplinario. | 공학적 접근은 다학제적이었다. |
La solución técnica era escalable. | 그 기술적 해결책은 확장 가능했다. |
pasear | 거닐다 |
Se aseguró la calidad de la ingeniería. | 엔지니어링 품질이 보장되었다. |
El desarrollo técnico se aceleró. | 기술 개발이 가속화되었다. |
Se reconoció la excelencia en ingeniería. | 공학의 우수성이 인정되었다. |
Damas y caballeros. | 신사숙녀 여러분. |
Tengo el honor de. | 저는 영광으로 생각합니다. |
Es con gran placer que | 큰 기쁨으로 |
Me gustaría expresar. | 표현하고자 합니다. |
En nombre de. | 을/를 대신하여 |
Es un honor estar aquí. | 이 자리에 있게 되어 영광입니다. |
Es un privilegio | ...하는 것은 영광입니다. |
Quisiera reconocer. | 인정하고자 합니다. |
Permítame que me presente. | 소개해 드리겠습니다. |
Me complace anunciar. | 기쁜 마음으로 알려드립니다. |
Es un gran placer para mí. | 저에게 큰 기쁨이 됩니다. |
Quisiera extender. | 연장하고자 합니다. |
En esta ocasión. | 이 경우에. |
Me complace. | 기쁘게 생각합니다. |
Tengo el placer de | 기쁘게 생각합니다. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad. | 이 기회를 빌고자 합니다. |
Permítame expresar. | 표현하게 해 주십시오. |
Estoy agradecido por. | 저는 ...에 감사드립니다. |
Es con profunda gratitud que. | 깊은 감사의 마음으로 |
Quisiera transmitir. | 전하고자 합니다. |
Revolución. | 혁명 |
La Revolución Francesa. | 프랑스 혁명. |
La Bastilla. | 바스티유. |
La Ilustración. | 계몽주의 |
La Edad Media. | 중세 시대. |
El Renacimiento. | 르네상스. |
La monarquía fue derrocada. | 왕정이 전복되었다. |
La república fue establecida. | 공화국이 수립되었다. |
El período histórico influyó en la cultura. | 역사적 시대는 문화에 영향을 미쳤다. |
El acontecimiento histórico moldeó la sociedad. | 그 역사적 사건은 사회를 형성했다. |
El patrimonio cultural fue preservado. | 문화유산이 보존되었다. |
La figura histórica fue influyente. | 그 역사적 인물은 영향력이 컸다. |
Se utilizó el lenguaje específico de la época. | 그 시대 고유의 언어가 사용되었다. |
El contexto histórico importa. | 역사적 맥락이 중요하다. |
La historia cultural fue estudiada. | 문화사는 연구되었다. |
Se hizo la referencia histórica. | 역사적 언급이 이루어졌다. |
El período se caracterizó por. | 그 시기는 ...로 특징지어졌다. |
Se reconoció la importancia histórica. | 역사적 의의가 인정되었다. |
El movimiento cultural emergió. | 문화 운동이 일어났다. |
El legado histórico perdura. | 역사적 유산은 이어진다. |
El periodo marcó un punto de inflexión. | 그 시기는 전환점이 되었다. |
La narrativa histórica fue escrita. | 역사적 서술이 기록되었다. |
La tradición cultural fue transmitida. | 그 문화 전통은 전해 내려왔다. |
La perspectiva histórica fue analizada. | 역사적 관점이 분석되었다. |
El período influyó en el pensamiento moderno. | 그 시대는 현대 사상에 영향을 미쳤다. |
Tribunal. | 법원 |
Juez. | 판사 |
Abogado | 변호사 |
El tribunal escuchó el caso. | 법원은 사건을 심리했다. |
El juez emitió una resolución. | 판사는 판결을 내렸다. |
El abogado presentó el alegato. | 변호사는 주장을 제시했다. |
El sistema jurídico garantiza la justicia. | 법 체계는 정의를 보장한다. |
El juicio se llevó a cabo de manera justa. | 재판은 공정하게 진행되었다. |
La evidencia fue presentada. | 증거가 제출되었습니다. |
El testigo testificó. | 증인은 증언했다. |
El jurado deliberó. | 배심원단이 평의했다. |
Se anunció el veredicto. | 평결이 발표되었다. |
La sentencia fue dictada. | 선고가 내려졌다. |
La apelación fue presentada. | 항소가 제기되었다. |
Se estableció el precedente legal. | 법적 판례가 확립되었다. |
El derecho constitucional fue protegido. | 헌법상 권리가 보호되었다. |
Se siguió el procedimiento legal. | 법적 절차가 준수되었다. |
El sistema de justicia opera de forma independiente. | 사법 제도는 독립적으로 운영됩니다. |
El marco jurídico protege los derechos. | 법적 체계는 권리를 보호한다. |
Se emitió la orden judicial. | 법원 명령이 발부되었다. |
Se proporcionó representación legal. | 법률 대리가 제공되었습니다. |
El caso fue desestimado. | 사건은 기각되었다. |
Se solicitó el remedio legal. | 법적 구제가 요청되었다. |
Se hizo justicia. | 정의가 실현되었다. |
La disputa legal fue resuelta. | 법적 분쟁이 해결되었다. |
Los procedimientos judiciales fueron transparentes. | 재판 절차는 투명했다. |
Se aplicó el principio jurídico. | 그 법적 원칙이 적용되었다. |
Se llevó a cabo la revisión judicial. | 사법심사가 실시되었다. |
La protección jurídica fue concedida. | 법적 보호가 부여되었다. |
El sistema de justicia garantiza la imparcialidad. | 사법 제도는 공정성을 보장한다. |
La obligación legal fue cumplida. | 법적 의무가 이행되었다. |
Se estableció la jurisdicción del tribunal. | 법원의 관할권이 확립되었다. |
El argumento jurídico fue persuasivo. | 그 법적 주장은 설득력이 있었다. |
La justicia fue imparcial. | 그 판사는 공정했다. |
El sistema jurídico evolucionó. | 법 체계가 진화했다. |
La decisión del tribunal fue definitiva. | 법원의 결정은 최종적이었다. |
Se hicieron cumplir los derechos legales. | 법적 권리가 집행되었다. |
El proceso judicial fue exhaustivo. | 사법 절차는 철저했다. |
El marco legal fue exhaustivo. | 법적 틀은 포괄적이었다. |
Ley. | 법. |
Legal. | 법적 |
Contrato | 계약 |
Firmé el contrato. | 계약서에 서명했습니다. |
La ley fue promulgada. | 법률이 제정되었다. |
El documento jurídico fue revisado. | 법률 문서가 검토되었습니다. |
El acuerdo es vinculante. | 본 계약은 구속력이 있습니다. |
La cláusula especifica los términos. | 본 조항은 조건을 명시합니다. |
Se inició el procedimiento legal. | 법적 절차가 개시되었다. |
El tribunal dictó un veredicto. | 법원은 판결을 선고했다. |
El asesor jurídico aconsejó. | 법률 고문이 조언했다. |
El estatuto fue enmendado. | 법령이 개정되었다. |
El reglamento fue aplicado. | 규정이 시행되었다. |
El marco legal rige. | 법적 체계가 규율한다. |
El documento oficial fue notariado. | 공식 문서는 공증을 받았습니다. |
El procedimiento burocrático es complejo. | 관료적 절차는 복잡합니다. |
El formulario administrativo fue presentado. | 행정서식이 제출되었습니다. |
Se emitió la notificación oficial. | 공식 통지가 발부되었습니다. |
La persona jurídica fue constituida. | 법인이 설립되었다. |
Se cumplió el requisito de conformidad. | 준수 요건이 충족되었습니다. |
Se citó el precedente legal. | 해당 판례가 인용되었다. |
La decisión judicial fue apelada. | 그 판결은 항소되었다. |
La obligación legal debe cumplirse. | 법적 의무는 이행되어야 한다. |
El registro oficial fue archivado. | 공식 기록은 보관되었습니다. |
El organismo regulador supervisa. | 규제 기관이 감독합니다. |
La disposición legal se aplica. | 해당 법률 규정이 적용됩니다. |
La autorización oficial fue concedida. | 공식 허가가 부여되었다. |
El trámite burocrático es prolongado. | 관료적 절차는 장기간 소요됩니다. |
La interpretación jurídica varía. | 법적 해석은 달라질 수 있다. |
Se siguió el protocolo oficial. | 공식 절차가 준수되었습니다. |
Novela | 소설. |
Poesía | 시. |
Prosa | 산문. |
Metáfora | 은유 |
Alegoría | 우화 |
El autor escribió una obra maestra | 작가는 걸작을 썼다. |
El poema utiliza metáforas | 그 시는 은유를 사용한다. |
La narración es convincente | 서사는 매력적이다. |
La prosa es elegante | 산문이 우아하다. |
La alegoría representa la libertad | 우의는 자유를 상징한다. |
El personaje está bien desarrollado | 인물이 잘 발달해 있다. |
La trama se desarrolla gradualmente | 줄거리는 서서히 전개된다. |
Las imágenes son vívidas | 심상이 생생하다. |
El simbolismo es profundo | 상징성이 깊다. |
El estilo es refinado | 문체가 세련되었다. |
La obra es atemporal | 그 작품은 시대를 초월한다. |
El autor emplea la ironía | 작가는 반어법을 사용한다. |
El tema es universal | 주제는 보편적이다. |
El diálogo es auténtico | 대화가 사실적이다. |
La descripción es evocadora | 그 묘사는 상상력을 자극한다. |
La voz narrativa es distintiva | 서술자의 목소리가 독특하다. |
El recurso literario enriquece el significado | 문학적 장치가 의미를 강화한다. |
El epílogo concluye la historia | 에필로그는 이야기를 마무리한다. |
El prólogo establece la escena | 프롤로그는 장면을 설정한다. |
El verso es rítmico | 그 구절은 운율적이다. |
La estrofa contiene cuatro versos | 그 연은 네 줄이다. |
dar zancadas | 성큼성큼 걷다 |
El soneto sigue una forma estricta | 소네트는 엄격한 형식을 따른다. |
El movimiento literario influyó en los escritores | 그 문학 운동은 작가들에게 영향을 미쳤다. |
La obra clásica perdura | 고전 작품은 오래도록 남는다. |
La novela contemporánea refleja la sociedad | 현대 소설은 사회를 반영한다. |
La crítica literaria analiza temas. | 문학 비평은 주제를 분석한다. |
La antología recopila poemas. | 그 선집은 시를 수록한다. |
El manuscrito fue descubierto. | 필사본이 발견되었다. |
La edición está anotada. | 판본은 주석이 달려 있다. |
La traducción captura la esencia. | 번역은 본질을 포착한다. |
La tradición literaria continúa. | 문학적 전통은 계속된다. |
La obra del autor es extensa. | 작가의 작품 세계는 방대하다. |
El canon literario incluye clásicos. | 문학의 정전에는 고전들이 포함된다. |
La estructura narrativa es compleja. | 서사 구조가 복잡하다. |
El análisis literario revela profundidad. | 문학적 분석은 깊이를 드러낸다. |
Diagnóstico. | 진단 |
Tratamiento. | 치료 |
Cirugía | 수술 |
El diagnóstico fue confirmado. | 진단이 확인되었습니다. |
El tratamiento es eficaz. | 치료가 효과적입니다. |
La cirugía fue exitosa. | 수술은 성공적이었습니다. |
El estado del paciente mejoró. | 환자의 상태가 좋아졌습니다. |
El examen médico reveló. | 의료 검사에서 밝혀졌다. |
La receta fue surtida. | 처방전이 조제되었습니다. |
Se analizaron los síntomas. | 증상이 분석되었습니다. |
La enfermedad fue diagnosticada. | 질병이 진단되었다. |
Se administró el medicamento. | 약이 투여되었습니다. |
Se realizó el procedimiento médico. | 의료 절차가 시행되었다. |
Se monitorearon los signos vitales del paciente. | 환자의 활력징후가 관찰되었습니다. |
La anatomía fue estudiada. | 해부학이 연구되었다. |
Se explicó la fisiología. | 생리 현상이 설명되었다. |
Se identificó la patología. | 병리 소견이 확인되었습니다. |
La condición médica requiere atención. | 그 의학적 상태는 주의가 필요합니다. |
Se realizó el ensayo clínico. | 임상시험이 실시되었다. |
La investigación médica avanzó el conocimiento. | 의학 연구는 지식을 발전시켰다. |
El sistema de salud proporciona atención. | 보건의료 시스템은 의료 서비스를 제공합니다. |
La especialidad médica se centra en. | 의학 전문 분야는 ...에 중점을 둔다. |
El diagnóstico fue diferencial. | 진단은 감별진단이었다. |
El pronóstico es favorable. | 예후가 좋습니다. |
La intervención médica fue necesaria. | 의료 개입이 필요했다. |
Se revisó la historia clínica del paciente. | 환자의 병력이 검토되었습니다. |
La terminología médica es precisa. | 의학 용어는 정확하다. |
Se consultó al proveedor de atención médica. | 의료 제공자가 상담했다. |
Se siguió el protocolo médico. | 의료 프로토콜이 준수되었습니다. |
La recuperación del paciente fue monitorizada. | 환자의 회복 상태가 모니터링되었다. |
El equipo médico fue esterilizado. | 의료 장비는 멸균 처리되었다. |
El procedimiento quirúrgico fue planificado. | 수술 절차가 계획되었다. |
Se administró la anestesia. | 마취가 투여되었다. |
El equipo médico colaboró. | 의료진이 협력했다. |
Se obtuvo el consentimiento del paciente. | 환자의 동의를 얻었습니다. |
La ética médica fue respetada. | 의료 윤리가 존중되었다. |
La política sanitaria se implementó. | 보건 정책이 시행되었다. |
La innovación médica mejoró los resultados. | 그 의료 혁신은 치료 결과를 개선했다. |
La calidad de vida del paciente mejoró. | 환자의 삶의 질이 개선되었다. |
El campo de la medicina avanza continuamente. | 의학 분야는 지속적으로 발전하고 있다. |
La prestación de servicios de salud fue optimizada. | 의료 서비스 제공이 최적화되었다. |
La formación médica es rigurosa. | 의학 교육은 엄격하다. |
Se protegieron los derechos del paciente. | 환자의 권리가 보호되었다. |
Se mantuvo la confidencialidad médica. | 의료 비밀은 지켜졌다. |
La reforma sanitaria fue debatida. | 의료 개혁이 논의되었다. |
La práctica médica estaba basada en la evidencia. | 그 의료 관행은 근거 기반이었다. |
Se respetó la autonomía del paciente. | 환자의 자율성은 존중되었습니다. |
La decisión médica fue informada. | 의료 결정은 정보에 근거하여 이루어졌다. |
El acceso a la atención médica mejoró. | 의료 접근성이 개선되었다. |
La investigación médica fue innovadora. | 그 의학 연구는 획기적이었다. |
Filosofía. | 철학 |
Ética. | 윤리학 |
Moralidad. | 도덕 |
Estudio filosofía. | 저는 철학을 공부합니다. |
La ética guía el comportamiento. | 윤리는 행동을 인도한다. |
La moralidad es compleja. | 도덕성은 복잡하다. |
La pregunta filosófica fue profunda. | 그 철학적 질문은 심오했다. |
Se discutió el dilema ético. | 윤리적 딜레마가 논의되었다. |
Se aplicó el principio moral. | 그 도덕 원칙이 적용되었다. |
El argumento filosófico fue convincente. | 그 철학적 논증은 설득력이 있었다. |
El marco ético fue establecido. | 윤리적 체계가 확립되었다. |
El razonamiento moral fue sólido. | 그 도덕적 추론은 타당했다. |
La tradición filosófica influyó en el pensamiento. | 철학적 전통은 사상에 영향을 미쳤다. |
La consideración ética fue importante. | 윤리적 고려가 중요했다. |
Se emitió el juicio moral. | 도덕적 판단이 내려졌다. |
La indagación filosófica exploró el significado. | 철학적 탐구는 의미를 탐색했다. |
Se mantuvo la norma ética. | 윤리적 기준이 지켜졌다. |
Se reconoció el valor moral. | 도덕적 가치가 인정되었다. |
La perspectiva filosófica era única. | 그 철학적 관점은 독특했다. |
La decisión ética fue difícil. | 그 윤리적 결정은 어려웠다. |
La obligación moral fue cumplida. | 도덕적 의무가 이행되었다. |
El discurso filosófico fue interesante. | 철학적 담론은 흥미로웠다. |
Se siguió el código ético. | 윤리 규범이 지켜졌다. |
La filosofía moral fue estudiada. | 도덕 철학이 연구되었다. |
El concepto filosófico era abstracto. | 그 철학적 개념은 추상적이었다. |
La teoría ética fue desarrollada. | 윤리 이론이 개발되었다. |
La filosofía moral guía la acción. | 도덕 철학은 행동을 인도한다. |
La reflexión filosófica fue profunda. | 철학적 성찰은 깊었다. |
El principio ético era universal. | 그 윤리 원칙은 보편적이었다. |
El razonamiento moral fue lógico. | 그 도덕적 추론은 논리적이었다. |
Mirar. | 보다. |
Echar un vistazo | 힐끗 보다. |
mirar fijamente. | 응시하다 |
contemplar | 응시하다. |
decir | 말하다. |
Susurrar. | 속삭이다 |
Gritar. | 소리치다 |
murmurar | 속삭이다 |
Caminar. | 걷다 |
pasear | 느긋하게 걷다. |
correr | 달리다 |
Esprintar. | 전력질주하다 |
trotar | 조깅하다. |
salir corriendo | 질주하다 |
Pensar | 생각하다 |
Reflexionar. | 숙고하다 |
Contemplar. | 심사숙고하다 |
Deliberar. | 심사숙고하다 |
Sentir. | 느끼다. |
Percibir. | 감지하다 |
Percibir | 지각하다 |
Detectar. | 감지하다 |
Comprender | 이해하다. |
Comprender. | 파악하다 |
Comprender. | 이해하다. |
Darse cuenta. | 깨닫다 |
Saber. | 알다 |
ser consciente. | 인지하다 |
Reconocer. | 인식하다 |
estar familiarizado con | ~에 익숙하다. |
Hipótesis. | 가설 |
Experimento. | 실험. |
Teoría | 이론. |
La hipótesis fue formulada. | 가설이 수립되었다. |
El experimento fue diseñado. | 실험은 설계되었다. |
La teoría fue validada. | 그 이론은 검증되었다. |
Se aplicó el método científico. | 과학적 방법이 적용되었다. |
La investigación se llevó a cabo rigurosamente. | 그 연구는 엄격하게 수행되었다. |
Los datos se recopilaron sistemáticamente. | 데이터는 체계적으로 수집되었다. |
El análisis fue exhaustivo. | 분석은 철저했다. |
El equipo de laboratorio fue calibrado. | 실험실 장비가 교정되었다. |
El descubrimiento científico fue significativo. | 그 과학적 발견은 중요했다. |
Los resultados de la investigación fueron publicados. | 연구 결과가 발표되었다. |
Se completó el proceso de revisión por pares. | 동료 심사 과정이 완료되었습니다. |
La comunidad científica respondió. | 과학계가 반응했다. |
La metodología fue sólida. | 연구 방법론이 타당했다. |
Se abordó la pregunta de investigación. | 연구 질문이 다루어졌다. |
El artículo científico fue revisado por pares. | 그 과학 논문은 동료 심사를 받았다. |
La investigación académica contribuyó al conocimiento. | 그 학술 연구는 지식에 기여했다. |
El diseño experimental fue controlado. | 실험 설계는 통제되었다. |
Las variables se midieron con precisión. | 변수들은 정확하게 측정되었다. |
Se realizó el análisis estadístico. | 통계 분석이 수행되었다. |
Se siguió el protocolo de investigación. | 연구 프로토콜이 준수되었다. |
La investigación científica fue sistemática. | 그 과학적 탐구는 체계적이었다. |
El trabajo de laboratorio fue preciso. | 실험실 작업은 정밀했다. |
La metodología de investigación fue rigurosa. | 연구 방법은 엄격했다. |
La evidencia científica fue convincente. | 과학적 증거는 설득력이 있었다. |
El estudio académico fue exhaustivo. | 그 학술 연구는 포괄적이었다. |
La innovación en la investigación avanzó el campo. | 그 연구 혁신은 그 분야를 발전시켰다. |
El conocimiento científico se amplió. | 과학적 지식이 확장되었다. |
La colaboración en la investigación fue fructífera. | 연구 협력이 결실을 보았다. |
Los hallazgos de laboratorio fueron reproducibles. | 실험실 결과는 재현 가능했다. |
La investigación científica fue exhaustiva. | 그 과학적 조사는 철저했다. |
La contribución de la investigación fue original. | 그 연구의 기여는 독창적이었다. |
La publicación académica fue influyente. | 그 학술 간행물은 영향력이 있었다. |
El paradigma científico cambió. | 과학적 패러다임이 바뀌었다. |
La metodología de investigación fue validada. | 연구 방법론이 검증되었다. |
La investigación de laboratorio fue pionera. | 실험실 연구는 획기적이었다. |
El avance científico fue significativo. | 그 과학적 발전은 상당히 중요했다. |
Se reconoció la excelencia de la investigación. | 연구의 우수성이 인정받았다. |
La investigación académica fue financiada. | 학술 연구에 자금이 지원되었다. |
Se mantuvo la integridad científica. | 과학적 진실성이 유지되었다. |
La ética de la investigación fue respetada. | 연구 윤리가 준수되었다. |
Se garantizó la seguridad del laboratorio. | 실험실 안전이 확보되었다. |
La precisión científica fue verificada. | 과학적 정확성이 검증되었다. |
Se promovió la transparencia en la investigación. | 연구의 투명성이 촉진되었다. |
La investigación académica fue rigurosa. | 학문적 연구는 엄격했다. |
La comunidad científica colaboró. | 과학계가 협력했다. |
Se midió el impacto de la investigación. | 연구의 영향이 측정되었다. |
Había ido. | 나는 갔었다. |
Habías comido. | 너는 먹었었다. |
Él había llegado. | 그는 도착했었다. |
Ella se había ido. | 그녀는 떠났었다. |
Habíamos visto. | 우리는 보았었다. |
Habré terminado. | 나는 끝냈을 것이다. |
Habrás llegado. | 너는 도착했을 것이다. |
Él habrá salido. | 그는 떠났을 것이다. |
Ella habrá completado. | 그녀는 완료했을 것이다. |
Habremos logrado. | 우리는 달성했을 것이다. |
Habría ido. | 나는 갔을 것이다. |
Habrías comido. | 당신은 먹었을 거예요. |
Él habría llegado. | 그는 도착했을 것이다. |
Ella se habría ido. | 그녀는 떠났을 것이다. |
Habríamos visto. | 우리는 보았을 것이다. |
Yo había estado yendo. | 나는 가고 있었었다. |
Habías estado comiendo. | 너는 먹고 있었었다. |
Él había estado trabajando. | 그는 일을 하고 있었었다. |
Ella había estado estudiando. | 그녀는 공부하고 있었었다. |
Habíamos estado esperando. | 우리는 기다리고 있었었다. |
Habré estado trabajando. | 나는 일하고 있었을 것이다. |
Habrás estado estudiando. | 너는 공부하고 있었을 것이다. |
Él habrá estado esperando. | 그는 기다리고 있었을 것이다. |
Ella habrá estado leyendo. | 그녀는 읽고 있었을 것이다. |
Habremos estado viajando. | 우리는 여행하고 있었을 것이다. |
Habría estado yendo. | 나는 가고 있었을 것이다. |
Habrías estado comiendo. | 당신은 먹고 있었을 거예요. |
Él habría estado trabajando. | 그는 일을 하고 있었을 것이다. |
Ella habría estado estudiando. | 그녀는 공부하고 있었을 것이다. |
Habríamos estado esperando. | 우리는 기다리고 있었을 것이다. |
Habiendo terminado, me fui. | 끝내고 떠났다. |
Habiendo llegado, descansamos. | 도착해서 우리는 쉬었다. |
Habiendo estudiado, ella aprobó. | 공부를 해서 그녀는 합격했다. |
Habiendo trabajado, se relajó. | 일을 마치고 그는 쉬었다. |
Habiendo leído, entendí. | 읽고 이해했다. |
Si yo fuera a ir, te informaría. | 만약 내가 간다면 당신에게 알릴 것이다. |
Si lo hubiera sabido, habría actuado de manera diferente. | 내가 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. |
Si necesita asistencia, por favor contáctenos. | 도움이 필요하시면 저희에게 연락해 주십시오. |
Si no hubiera sido por tu ayuda, habría fracasado. | 당신의 도움이 없었더라면 저는 실패했을 것입니다. |
De haber sido posible, habríamos asistido. | 그럴 수 있었더라면 우리는 참석했을 것이다. |
Si las circunstancias fueran diferentes, el resultado variaría. | 상황이 달랐다면 결과가 달라졌을 것이다. |
Si surge la necesidad, responderemos. | 필요가 생기면 저희가 대응하겠습니다. |
Si tan solo lo hubiéramos sabido, nos habríamos preparado. | 우리가 알기만 했더라면 준비했을 텐데. |
Si uno considerara las implicaciones. | 만약 그 함의를 고려한다면. |
Sería mejor que permanecieras en silencio. | 당신이 침묵하는 편이 낫겠다. |
Ojalá fuera de otra manera. | 그렇지 않았으면 좋겠어요. |
Si yo fuera tú, lo reconsideraría. | 내가 너라면 다시 생각해 보겠어. |
Por así decirlo, la situación es compleja. | 말하자면, 상황은 복잡하다. |
Sea como sea, debemos proceder. | 그렇다 하더라도 우리는 계속 진행해야 한다. |
Pase lo que pase, perseveraremos. | 무슨 일이 있어도, 우리는 견뎌낼 것이다. |
Por muy humilde que sea, no hay lugar como el hogar. | 집이 아무리 초라하더라도, 집만한 곳은 없다. |
Basta decir que el asunto está resuelto. | 문제가 해결됐다고 말하면 충분하다. |
Lejos de mí criticar. | 제가 비판할 입장은 아닙니다. |
Que así sea. | 그러하라. |