Investigación. | 연구 |
Hablar. | 말하다 |
Feliz. | 행복한 |
Alegre. | 기쁜. |
Luchamos por la igualdad. | 우리는 평등을 위해 싸운다. |
La democracia requiere participación. | 민주주의는 참여를 필요로 한다. |
La verdad es importante. | 진실은 중요하다. |
La belleza es subjetiva. | 아름다움은 주관적이다. |
La sabiduría viene con la experiencia. | 지혜는 경험에서 온다. |
La valentía es admirable. | 용기는 존경할 만하다. |
Valoramos la libertad. | 우리는 자유를 소중히 여긴다. |
El concepto de justicia. | 정의 개념. |
La igualdad es un derecho. | 평등은 권리이다. |
La democracia es frágil. | 민주주의는 취약하다. |
Buscamos la verdad. | 우리는 진리를 추구합니다. |
La belleza nos inspira. | 아름다움은 우리에게 영감을 준다. |
La sabiduría guía las decisiones. | 지혜가 결정을 이끈다. |
El valor supera al miedo. | 용기는 두려움을 이긴다. |
Libertad de expresión. | 표현의 자유. |
Justicia social. | 사회 정의 |
Igualdad de género. | 성평등. |
Valores democráticos. | 민주적 가치. |
Verdad absoluta. | 절대 진리 |
Belleza interior. | 내면의 아름다움. |
Según la investigación. | 연구에 따르면. |
Basado en los hallazgos. | 결과에 근거하여. |
La evidencia sugiere. | 증거는 이를 시사한다. |
Puede argumentarse que. | ...라고 주장할 수 있다. |
Podría sostenerse que. | 그렇게 주장할 수 있다. |
Cabe señalar que. | 주목할 가치가 있다. |
Debe enfatizarse que. | 그 점은 강조해야 한다. |
Es importante reconocer. | 인정하는 것이 중요하다. |
Esto plantea la cuestión de. | 이는 ...라는 의문을 제기한다. |
Queda por ver si. | ...인지 여부는 두고 봐야 한다. |
El estudio demuestra. | 본 연구는 보여준다. |
Los datos indican. | 자료는 시사한다. |
Los resultados revelan. | 결과는 나타낸다. |
El análisis muestra. | 분석 결과는 보여준다. |
Parece que. | 인 것으로 보인다. |
Parece plausible que. | 타당해 보인다. |
Hay motivos para creer. | 그럴 만한 근거가 있다. |
Es concebible que. | …라고 생각할 수 있다. |
En cierta medida. | 어느 정도까지는. |
En este contexto. | 이러한 맥락에서. |
Con respecto a. | ...에 관하여. |
En términos de. | …에 관하여. |
Con respecto a. | 에 관하여. |
A la luz de. | 고려하여 |
Dado que. | 고려할 때. |
Siempre que. | …라는 조건 하에 |
Suponiendo que. | 그렇다고 가정하면. |
No obstante. | 그럼에도 불구하고. |
si bien. | 비록 ...일지라도 |
Nostálgico. | 향수를 느끼는 |
Melancólico. | 우울한. |
Eufórico. | 황홀한 |
apático | 무관심한 |
Me siento nostálgico. | 향수를 느껴요. |
Ella está melancólica. | 그녀는 우울하다. |
Él estaba eufórico. | 그는 황홀했다. |
Me siento apático. | 나는 무관심을 느끼고 있어. |
Me siento abrumado. | 너무 벅차요. |
Ella está satisfecha. | 그녀는 만족한다. |
Se siente realizado. | 그는 충만함을 느낀다. |
Estoy ansioso. | 불안해요. |
Ella está serena. | 그녀는 평온하다. |
Se siente en conflicto. | 그는 갈등을 느낀다. |
Estoy eufórico. | 기쁨에 벅차요. |
Ella está desalentada. | 그녀는 낙담해 있다. |
Él se siente ambivalente. | 그는 양가감정을 느낀다. |
Estoy eufórico. | 정말 들떠 있어요. |
Ella está contemplativa. | 그녀는 사색적이다. |
Él se siente vulnerable. | 그는 취약하다고 느낀다. |
Soy resiliente. | 저는 회복력이 있습니다. |
Ella es empática. | 그녀는 공감 능력이 뛰어나다. |
Él se siente empoderado. | 그는 자신이 권한을 얻었다고 느낀다. |
Soy introspectivo. | 나는 성찰적이다. |
Ella es apasionada. | 그녀는 열정적이다. |
Él se siente liberado. | 그는 해방감을 느낀다. |
Estoy contemplativo. | 나는 사색적이다. |
Ella es reflexiva. | 그녀는 성찰적이다. |
Él se siente inspirado. | 그는 영감을 받는다. |
Estoy en paz. | 마음이 평안해. |
Tener un corazón de oro. | 마음씨가 곱다 |
Estar en el séptimo cielo. | 구름 위에 있는 기분이다 |
matar dos pájaros de un tiro | 일석이조 |
La pelota está en tu tejado. | 이제 네가 결정할 차례다. |
Ponerse en el lugar de alguien | 남의 입장이 되다 |
Dar en el clavo. | 정곡을 찌르다 |
Más vale tarde que nunca. | 늦더라도 하는 게 낫다. |
No juzgues un libro por su portada. | 겉모습만 보고 판단하지 마라. |
No hay mal que por bien no venga. | 고생 끝에 낙이 온다. |
Las acciones hablan más que las palabras. | 행동이 말보다 더 중요하다 |
Romper el hielo. | 어색한 분위기를 깨다. |
Ser pan comido. | 식은 죽 먹기다 |
costar un ojo de la cara | 팔과 다리를 내놓아야 할 정도로 비싸다. |
Estar todo oídos. | 귀를 기울이다. |
De uvas a peras. | 가뭄에 콩 나듯 |
Soltar la sopa. | 비밀을 누설하다 |
Estar tan ocupado como una abeja. | 눈코 뜰 새 없이 바쁘다. |
Tener buena mano para las plantas. | 원예 솜씨가 좋다. |
Estar en el mismo barco. | 같은 처지에 있다 |
Hacer la vista gorda. | 눈감아 주다 |
Hacer de tripas corazón. | 이를 악물다 |
Quemarse las pestañas | 밤을 새우다 |
Dar por concluida la jornada. | 오늘은 여기까지 하다. |
tomar atajos | 대충하다 |
Poner las cosas en marcha. | 일을 시작하다 |
Hacer un esfuerzo extra. | 한 걸음 더 나아가다 |
Hincar los codos. | 공부를 열심히 하다 |
Mantener la cabeza en alto. | 낙담하지 않다 |
Aprender los entresijos. | 요령을 배우다 |
Llegar a fin de mes. | 근근이 살아가다 |
Tomarle el pelo a alguien. | 남을 놀리다 |
estar de acuerdo | 의견이 일치하다 |
no tomar partido | 중립을 지키다. |
soltar la sopa. | 비밀을 누설하다. |
Tomarlo con pinzas. | 그 말을 액면 그대로 받아들이지 않다. |
tirar la toalla | 수건을 던지다 |
llegar a comprender | 이해하다 |
Cuando los cerdos vuelen. | 돼지가 날 때 |
El elefante en la habitación. | 모두가 알지만 아무도 말하지 않는 문제 |
El libro del que hablé. | 내가 말한 책. |
La persona a quien le escribí. | 내가 편지를 보낸 사람. |
La casa en la que vivimos. | 우리가 살던 집. |
La razón por la cual se fue. | 그가 떠난 이유. |
La manera en la que ella lo resolvió. | 그녀가 그것을 해결한 방식. |
El momento en el que todo cambió. | 모든 것이 바뀐 순간. |
El país del que vinieron. | 그들이 온 나라. |
El método por el cual tuvimos éxito. | 우리가 성공한 방법 |
El período durante el cual ocurrió. | 그 일이 일어난 기간. |
El punto en el que nos detuvimos. | 우리가 멈춘 지점. |
La medida en que importa. | 그것이 중요한 정도 |
El grado en que él entendió. | 그가 이해한 정도. |
Los medios por los cuales nos comunicamos. | 우리가 소통하는 수단. |
El propósito para el cual fue creado. | 그것이 만들어진 목적 |
Las circunstancias bajo las cuales ocurrió. | 그것이 일어난 상황. |
Las condiciones en las que trabajamos. | 우리가 일했던 조건들. |
La hora a la que llegamos. | 우리가 도착한 시간. |
El lugar donde nos conocimos. | 우리가 만난 곳. |
La razón por la que lo hizo. | 그가 그것을 한 이유. |
La manera en que ella lo explicó. | 그녀가 그것을 설명한 방법. |
Arte. | 예술. |
Pintura. | 회화 |
Literatura. | 문학 |
Teatro. | 연극 |
Museo. | 박물관 |
Amo el arte. | 저는 예술을 사랑해요. |
La pintura es hermosa. | 그 그림은 아름답다. |
Leemos literatura. | 우리는 문학을 읽습니다. |
Voy al teatro. | 저는 극장에 가요. |
Visitamos el museo. | 우리는 박물관을 방문했어요. |
El artista creó una obra maestra. | 그 예술가는 걸작을 만들었다. |
Estoy estudiando la historia del arte. | 저는 미술사를 공부하고 있어요. |
La exposición fue impresionante. | 전시회는 인상적이었다. |
Asistimos a un concierto. | 우리는 콘서트에 참석했어요. |
La actuación fue sobresaliente. | 공연이 뛰어났어요. |
Estoy escribiendo una novela. | 저는 소설을 쓰고 있어요. |
Contenido. | 내용. |
El poema fue publicado. | 그 시가 출판되었다. |
Apreciamos la cultura. | 우리는 문화를 감상합니다. |
La escultura es moderna. | 그 조각상은 현대적이다. |
Estoy aprendiendo sobre los movimientos artísticos. | 저는 예술 운동에 대해 배우고 있어요. |
La galería abrió. | 갤러리가 문을 열었다. |
Discutimos la obra. | 우리는 그 작품에 대해 논의했다. |
El estilo es único. | 스타일이 독특하다. |
Me inspira el arte. | 예술에 영감을 받아요. |
El evento cultural fue un éxito. | 문화 행사는 성공적이었다. |
Preservamos el patrimonio. | 우리는 문화유산을 보존합니다. |
La tradición continúa. | 전통은 계속된다. |
Estoy explorando diferentes culturas. | 다양한 문화를 탐구하고 있어요. |
El festival se celebró. | 축제가 열렸다. |
Valoramos la expresión artística. | 우리는 예술적 표현을 소중히 여깁니다. |
Empresa. | 회사 |
Negocios | 사업 |
Reunión. | 회의 |
Contrato. | 계약 |
Inversión | 투자 |
Beneficio | 이익 |
Pérdida | 손실 |
Cuenta bancaria. | 은행 계좌 |
Préstamo | 대출 |
Tasa de interés | 금리 |
Tengo una reunión de negocios. | 저는 비즈니스 미팅이 있습니다. |
Necesitamos firmar el contrato. | 계약서에 서명해야 합니다. |
La empresa obtuvo beneficios. | 회사는 이익을 냈습니다. |
Abrí una cuenta bancaria. | 은행 계좌를 열었습니다. |
Solicitamos un préstamo. | 저희는 대출을 신청했습니다. |
La tasa de interés es alta. | 금리가 높습니다. |
Necesitamos aumentar las ventas. | 매출을 늘려야 합니다. |
El mercado es competitivo. | 시장은 경쟁적이다. |
Lanzamos un nuevo producto. | 저희는 신제품을 출시했습니다. |
El presupuesto fue aprobado. | 예산이 승인되었습니다. |
Necesito consultar el saldo. | 잔액을 확인해야 합니다. |
Estamos negociando el precio. | 저희는 가격을 협상하고 있습니다. |
El acuerdo se cerró. | 거래가 성사되었습니다. |
Tenemos una sociedad. | 저희는 파트너십을 맺고 있습니다. |
El precio de la acción aumentó. | 주가가 상승했다. |
Necesitamos reducir los costos. | 비용을 절감해야 합니다. |
La factura fue enviada. | 청구서가 발송되었습니다. |
Hemos recibido el pago. | 대금을 수령했습니다. |
El informe financiero está listo. | 재무 보고서가 준비되었습니다. |
Estamos expandiendo el negocio. | 저희는 사업을 확장하고 있습니다. |
La fusión fue anunciada. | 합병이 발표되었습니다. |
Necesitamos analizar los datos. | 우리는 데이터를 분석해야 합니다. |
Se discutió la estrategia. | 그 전략이 논의되었다. |
Alcanzamos nuestros objetivos. | 저희는 목표를 달성했습니다. |
Los resultados trimestrales son positivos. | 분기 실적은 긍정적입니다. |
Necesitamos mejorar la eficiencia. | 우리는 효율성을 개선해야 합니다. |
El cliente está satisfecho. | 고객은 만족합니다. |
Estamos buscando inversores. | 저희는 투자자를 찾고 있습니다. |
El plan de negocios fue presentado. | 사업 계획서가 발표되었다. |
Aunque llovía, salimos. | 비가 오고 있었지만, 우리는 밖에 나갔다. |
Aunque está cansado, él continúa. | 피곤함에도 불구하고 그는 계속한다. |
Por muy difícil que sea, debemos intentarlo. | 아무리 어렵더라도 우리는 시도해야 한다. |
Cuanto más estudias, más aprendes. | 공부하면 할수록 더 많이 배운다. |
Cuanto menos duermes, más cansado estás. | 잠을 적게 잘수록 더 피곤하다. |
No solo llegó tarde, sino que además olvidó. | 그는 늦게 도착했을 뿐만 아니라 잊어버리기까지 했다. |
Lo quieras o no, debes hacerlo. | 좋든 싫든, 해야 한다. |
En cuanto llegué, llamé. | 도착하자마자 전화를 걸었어요. |
Siempre que estudies, tendrás éxito. | 네가 공부하는 한, 성공할 거예요. |
Siempre que pagues, puedes entrar. | 당신이 지불한다면 입장할 수 있습니다. |
En caso de que llueva, lleva un paraguas. | 비가 올 경우에는 우산을 가져가세요. |
Ya que estás aquí, hablemos. | 여기 계신 김에 이야기합시다. |
Dado que es tarde, deberíamos irnos. | 늦었으니 우리는 떠나야 한다. |
Mientras que él prefiere el café, ella prefiere el té. | 그는 커피를 선호하는 반면, 그녀는 차를 선호한다. |
Mientras yo leía, ella cocinaba. | 내가 책을 읽고 있는 동안 그녀는 요리를 하고 있었어요. |
Apenas llegué, empezó a llover. | 내가 도착하자마자 비가 오기 시작했다. |
Tesis. | 학위 논문 |
Apenas había terminado cuando sonó el teléfono. | 그녀가 끝내자마자 전화가 울렸다. |
No solo habla francés, sino que también lo escribe. | 그는 프랑스어를 말할 뿐만 아니라 프랑스어로 글도 쓴다. |
Tan complejo era el problema que nadie pudo resolverlo. | 그 문제는 너무 복잡해서 아무도 해결할 수 없었다. |
Tal fue el impacto que todo el mundo lo notó. | 그 영향은 너무 커서 모두가 눈치챘다. |
Rara vez he visto tanta dedicación. | 이토록 헌신적인 모습을 본 적이 거의 없다. |
Poco sabían ellos de lo que se avecinaba. | 그들은 무슨 일이 닥칠지 거의 알지 못했다. |
Solo cuando entiendes puedes enseñar. | 이해할 때만 가르칠 수 있다. |
No fue hasta que él lo explicó que entendí. | 그가 설명하고 나서야 이해했다. |
Bajo ninguna circunstancia deberías rendirte. | 어떠한 상황에서도 포기해서는 안 된다. |
En ningún caso debe repetirse esto. | 절대로 이것을 반복해서는 안 된다. |
Esto no afecta en modo alguno el resultado. | 이것은 어떤 식으로도 결과에 영향을 미치지 않는다. |
Para evitar confusiones, permíteme aclarar. | 오해를 피하기 위해, 제가 명확히 설명하겠습니다. |
Para que todos entiendan, lo explicaré. | 모두가 이해할 수 있도록 설명하겠습니다. |
Habría ido | 나는 갔었을 것이다. |
Habrías comido | 너는 먹었을 거야. |
Habría venido | 그는 왔을 것이다. |
Habría salido | 그녀는 떠났을 것이다. |
Habríamos visto | 우리는 보았을 것이다. |
Si hubiera sabido, habría venido | 알고 있었다면 왔을 텐데. |
Si hubieras estudiado, habrías aprobado | 공부했더라면 합격했을 텐데. |
Si hubiera llamado, habría contestado | 그가 전화를 했더라면 나는 전화를 받았을 것이다. |
Si hubiéramos salido antes, habríamos llegado a tiempo | 우리가 더 일찍 떠났더라면 제시간에 도착했을 것이다. |
Si hubiera pedido, habría ayudado | 그녀가 물어봤더라면, 내가 도왔을 것이다. |
Lo habría comprado si hubiera tenido dinero | 돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데. |
Habríamos visitado Francia si hubiéramos tenido tiempo. | 우리는 시간이 있었더라면 프랑스를 방문했을 것이다. |
Si hubiera sido tú, habría rechazado | 내가 너였더라면, 거절했을 거야. |
Si hubiera llovido, nos habríamos quedado en casa | 비가 왔더라면 우리는 집에 있었을 것이다. |
Habría tenido éxito si me hubiera esforzado más | 내가 더 열심히 노력했더라면 성공했을 것이다. |
Habrían entendido si hubiéramos explicado. | 우리가 설명했더라면 그들은 이해했을 텐데. |
Si lo hubiera visto, le habría dicho. | 그를 봤더라면 그에게 말했을 텐데. |
Ella habría estado feliz si hubieras llamado. | 네가 전화를 했더라면 그녀는 기뻐했을 거예요. |
Habríamos ganado si hubiéramos jugado mejor. | 우리가 더 잘했더라면 이겼을 것이다. |
Si hubieran llegado a tiempo, habríamos empezado. | 그들이 제시간에 도착했더라면, 우리는 시작했을 것이다. |
Habría aceptado si me hubieran ofrecido más. | 그들이 더 많이 제안했더라면 저는 수락했을 텐데. |
Él habría terminado si hubiera tenido más tiempo. | 그는 시간이 더 있었더라면 끝냈을 것이다. |
Si hubiera sabido la verdad, habría actuado de forma diferente. | 내가 진실을 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. |
Lo habrías disfrutado si hubieras venido. | 네가 왔더라면 그것을 즐겼을 거예요. |
Además. | 또한. |
Además. | 게다가. |
Además. | 또한. |
Además. | 또한. |
Sin embargo. | 그럼에도 불구하고. |
No obstante. | 그럼에도 불구하고 |
Sin embargo. | 하지만. |
Por otro lado. | 반면에. |
Por el contrario. | 반대로. |
En cambio. | 반면에. |
Por lo tanto. | 그러므로. |
En consecuencia. | 따라서. |
Como resultado. | 그 결과. |
Por lo tanto. | 그러므로 |
Así. | 따라서. |
En consecuencia. | 따라서. |
Por ejemplo. | 예를 들어. |
Por ejemplo. | 예를 들어. |
es decir. | 즉. |
En otras palabras. | 다시 말해. |
Es decir. | 즉. |
Dicho de otra manera. | 다르게 말하면. |
En resumen. | 요약하면. |
Para concluir. | 결론적으로 |
En conclusión. | 결론적으로. |
En resumen. | 요약하자면. |
En resumen. | 결론적으로. |
En general. | 전반적으로. |
En esencia. | 본질적으로. |
Universidad | 대학교 |
Estudiante. | 학생. |
Profesor. | 교수 |
grado. | 학위 |
Estoy estudiando en la universidad. | 저는 대학교에서 공부하고 있어요. |
Ella está escribiendo su tesis. | 그녀는 논문을 쓰고 있다. |
Estamos investigando. | 우리는 연구를 하고 있습니다. |
El profesor dio una conferencia. | 교수님이 강의를 하셨다. |
Necesito escribir un ensayo. | 에세이를 써야 해요. |
El examen es la próxima semana. | 시험은 다음 주입니다. |
Aprobé el examen. | 시험에 합격했어요. |
Se graduó. | 그녀는 학위를 받았어요. |
Asistimos al seminario. | 우리는 세미나에 참석했습니다. |
La biblioteca está abierta. | 도서관은 열려 있습니다. |
Estoy tomando un curso. | 수업을 듣고 있어요. |
La tarea vence mañana. | 과제는 내일까지 제출해야 합니다. |
Discutimos el tema. | 우리는 그 주제를 논의했다. |
El año académico comienza en septiembre. | 학년도는 9월에 시작합니다. |
Me especializo en literatura. | 저는 문학을 전공하고 있어요. |
Ella está haciendo un doctorado. | 그녀는 박사 과정을 밟고 있다. |
Necesitamos citar nuestras fuentes. | 우리는 출처를 인용해야 합니다. |
La bibliografía es obligatoria. | 참고 문헌은 필수입니다. |
Me estoy preparando para el examen oral. | 구술 시험을 준비하고 있어요. |
La nota fue excelente. | 성적이 우수했습니다. |
Estudiamos juntos. | 우리는 함께 공부했어요. |
El plan de estudios es completo. | 교육과정은 포괄적이다. |
Estoy aprendiendo francés. | 저는 프랑스어를 배우고 있어요. |
La beca fue otorgada. | 장학금이 수여되었다. |
Buenos días. | 안녕하세요. |
Hola. | 안녕. |
Adiós. | 안녕히 가십시오. |
Chao. | 안녕. |
Muchas gracias. | 대단히 감사합니다. |
Muchas gracias. | 정말 고마워. |
Me gustaría. | 원합니다. |
Quiero. | 원해. |
¿Podría usted, por favor? | 해 주시겠습니까? |
¿Puedes? | 할 수 있어? |
Es un placer conocerle. | 만나 뵙게 되어 기쁩니다. |
Mucho gusto. | 만나서 반가워. |
Le ofrezco mis disculpas. | 사과드립니다. |
Perdón. | 미안해. |
Le agradecería que. | …해 주시면 감사하겠습니다. |
Te lo agradecería si. | 해주면 고마워. |
Lamento informarle. | 유감스럽게도 알려드립니다. |
Siento decírtelo. | 이렇게 말하게 돼서 미안해. |
Quedo a la espera de su respuesta. | 귀하의 회신을 기다리겠습니다. |
Espero saber de ti. | 소식 기다릴게. |
Comiendo, leo. | 나는 먹으면서 읽는다. |
Caminando, pienso. | 걷는 동안 나는 생각한다. |
Mientras esperaba, llamé. | 기다리면서 전화했어요. |
Estudiando, aprenderás. | 공부함으로써 배울 것이다. |
Trabajando duro, tuvo éxito. | 열심히 일함으로써 그는 성공했다. |
Sin decir nada, ella se fue. | 그녀는 아무 말도 하지 않고 떠났다. |
Habiendo terminado, nos fuimos. | 끝내고 나서 우리는 떠났다. |
Antes de irte, despídete. | 떠나기 전에 작별 인사를 해. |
Hablando, él gesticuló. | 그는 말하면서 손짓을 했다. |
Leyendo más, mejoras. | 더 많이 읽음으로써, 나아집니다. |
Escuchando música, trabajo. | 저는 음악을 들으면서 일해요. |
Sin pensar, respondió. | 생각하지 않고 그는 대답했다. |
Habiendo comido, salimos. | 식사를 한 후에 우리는 밖으로 나갔어요. |
Practicando diariamente, ella mejoró. | 매일 연습함으로써 그녀는 향상되었다. |
Viajando, aprendí mucho. | 나는 여행하면서 많은 것을 배웠다. |
Al llegar, llamó a su familia. | 도착하자마자 그는 가족에게 전화했다. |
Oyendo la noticia, ella lloró. | 그 소식을 듣고 그녀는 울었다. |
En lugar de quejarte, haz algo. | 불평하는 대신 뭔가 해. |
Además de trabajar, él también estudia. | 일하는 것 외에도 그는 공부도 한다. |
A pesar de estar cansada, ella continuó. | 피곤함에도 불구하고 그녀는 계속했다. |
Siguiendo las instrucciones, tendrás éxito. | 지시를 따르면 성공할 거예요. |
Sin darse cuenta, el tiempo fue pasando. | 모르는 사이에 시간이 흘렀다. |
Después de haberlo discutido, decidimos. | 그것을 논의한 후 우리는 결정했다. |
Antes de tomar una decisión, piensa detenidamente. | 결정하기 전에 신중하게 생각하세요. |
Considerando las opciones, vaciló. | 선택지를 고려하면서 그는 주저했다. |
Centrándote en los detalles, mejoras la calidad. | 세부 사항에 집중함으로써, 품질이 향상됩니다. |
Sin conocer los hechos, no podemos juzgar. | 사실을 모른 채로는 우리는 판단할 수 없다. |
Al ver los resultados, se sorprendió. | 결과를 보고 그는 놀랐다. |
En lugar de rendirte, sigue intentándolo. | 포기하는 것 대신 다시 시도해 보세요. |
demanda | 소송 |
Demandante | 원고 |
Demandado | 피고인 |
abogado | 변호사 |
Abogado. | 변호사 |
Testimonio. | 증언 |
Prueba. | 증거 |
Testigo. | 증인 |
jurado | 배심원단 |
Veredicto. | 평결 |
apelación | 항소 |
Responsabilidad. | 법적 책임 |
Negligencia. | 과실 |
Incumplimiento de contrato. | 계약 위반 |
Acuerdo | 합의 |
Indemnización | 보상 |
Daños y perjuicios. | 손해배상 |
orden judicial | 금지명령 |
citación | 소환장 |
declaración jurada | 선서 진술서 |
ley | 법률 |
Ordenanza | 조례 |
Jurisdicción | 관할권 |
debido proceso. | 적법 절차 |
Habeas corpus. | 인신보호영장. |
acuerdo de culpabilidad | 유죄 인정 거래 |
Fiscalía | 기소 |
Defensa. | 변호 |
Absolución | 무죄 판결 |
periodista | 기자 |
Artículo. | 기사. |
Periódico | 신문 |
Televisión | 텔레비전 |
Leo el periódico todos los días. | 저는 매일 신문을 읽어요. |
El artículo fue publicado. | 기사가 게재되었다. |
Estoy viendo las noticias. | 뉴스 보고 있어요. |
El periodista lo entrevistó. | 기자가 그를 인터뷰했다. |
Discutimos temas de actualidad. | 우리는 시사 문제에 대해 논의했다. |
El informe fue transmitido. | 보도가 방송되었다. |
Sigo las redes sociales. | 소셜 미디어를 팔로우하고 있어요. |
La publicación se volvió viral. | 그 게시물이 화제가 되었다. |
Compartimos la información. | 우리는 정보를 공유했어요. |
El comentario fue eliminado. | 댓글이 삭제되었습니다. |
Estoy creando contenido. | 콘텐츠를 만들고 있어요. |
El video fue subido. | 동영상이 업로드되었습니다. |
Lanzamos una campaña. | 우리는 캠페인을 시작했습니다. |
El anuncio fue efectivo. | 그 광고는 효과적이었다. |
Estoy dando una presentación. | 발표하고 있어요. |
El discurso fue inspirador. | 연설은 감동적이었다. |
Comunicamos el mensaje. | 우리는 메시지를 전달했다. |
La conferencia de prensa se llevó a cabo. | 기자회견이 열렸다. |
Estoy escribiendo una entrada de blog. | 블로그 글을 쓰고 있어요. |
El podcast fue grabado. | 팟캐스트가 녹음되었다. |
Analizamos a la audiencia. | 우리는 청중을 분석했다. |
La cobertura mediática fue extensa. | 미디어 보도가 광범위했다. |
Estoy editando el vídeo. | 영상을 편집하고 있어요. |
La entrevista se llevó a cabo. | 인터뷰가 진행되었다. |
Publicamos la historia. | 우리는 그 기사를 게재했습니다. |
El titular era llamativo. | 그 헤드라인은 눈에 띄었다. |
Estoy gestionando las redes sociales. | 저는 소셜 미디어를 관리하고 있어요. |
La tasa de interacción aumentó. | 참여율이 증가했다. |
Llegamos a nuestro público objetivo. | 우리는 목표 청중에게 도달했다. |
La estrategia de comunicación funcionó. | 커뮤니케이션 전략이 효과가 있었다. |
Estoy monitoreando la retroalimentación. | 피드백을 모니터링하고 있습니다. |
El mensaje fue claro. | 메시지는 명확했다. |
Mejoramos nuestra comunicación. | 우리는 의사소통을 개선했다. |
La marca fue reconocida. | 그 브랜드는 인식되었다. |
Estoy redactando un comunicado de prensa. | 보도자료를 작성하고 있어요. |
La cobertura mediática fue positiva. | 언론의 관심은 긍정적이었다. |
El libro es leído por los estudiantes | 그 책은 학생들에 의해 읽힌다. |
La casa fue construida el año pasado | 그 집은 작년에 지어졌다. |
La carta será enviada mañana | 편지는 내일 발송될 것입니다. |
El problema está siendo resuelto | 문제가 해결되고 있다. |
La decisión fue tomada ayer | 그 결정은 어제 내려졌습니다. |
Aquí se habla francés. | 여기에서는 프랑스어가 사용됩니다. |
Se dice que él es rico. | 그는 부자라고 알려져 있다. |
Se cree que ella se fue. | 그녀가 떠난 것으로 여겨진다. |
La puerta fue abierta. | 문이 열렸다. |
La ventana fue cerrada. | 창문이 닫혔다. |
El coche fue reparado. | 차가 수리되었다. |
El documento fue firmado. | 문서가 서명되었다. |
La reunión fue cancelada | 회의가 취소되었다. |
El proyecto será completado el próximo mes. | 그 프로젝트는 다음 달에 완료될 것입니다. |
El informe está siendo escrito. | 보고서가 작성되고 있다. |
El edificio ha sido renovado. | 그 건물이 개조되었다. |
La propuesta será revisada la próxima semana. | 제안서는 다음 주에 검토될 것입니다. |
El error fue notado inmediatamente. | 그 실수는 즉시 발견되었다. |
La noticia fue anunciada ayer. | 뉴스가 어제 발표되었다. |
La pregunta debería ser respondida. | 그 질문은 답변되어야 한다. |
El trabajo debe ser completado para el viernes. | 그 작업은 금요일까지 완료되어야 합니다. |
El problema está siendo investigado. | 문제는 조사되고 있다. |
Los resultados han sido publicados. | 결과가 발표되었다. |
El contrato fue firmado por ambas partes. | 계약서는 양 당사자에 의해 서명되었다. |
La película fue dirigida por un famoso director. | 그 영화는 유명한 감독에 의해 연출되었다. |
La teoría ha sido probada. | 그 이론은 입증되었다. |
La solicitud está siendo procesada. | 신청서가 처리되고 있습니다. |
Los cambios fueron aprobados por el comité. | 변경 사항은 위원회에 의해 승인되었다. |
El problema debe ser abordado. | 문제는 해결되어야 한다. |
Se espera que el trabajo sea completado. | 그 작업은 완료될 것으로 예상된다. |
Se dice que el informe ha sido presentado. | 보고서는 제출된 것으로 알려져 있다. |
Se cree que el edificio fue construido en el siglo XIX. | 그 건물은 1800년대에 지어졌다고 여겨진다. |
El problema se considera resuelto. | 문제는 해결된 것으로 간주된다. |
Se cree que la propuesta ha sido rechazada. | 그 제안은 거절된 것으로 여겨진다. |
Se sabe que el asunto ha sido discutido. | 그 문제는 논의된 것으로 알려져 있다. |
Se entiende que la decisión ha sido tomada. | 그 결정은 내려진 것으로 이해된다. |
Se informa que el problema ha sido resuelto. | 그 문제는 해결된 것으로 보고된다. |
Se alega que el documento ha sido falsificado. | 그 문서는 위조된 것으로 알려져 있다. |
Se supone que el proyecto estará terminado para el próximo mes. | 프로젝트는 다음 달까지 완료될 예정이다. |
La reunión está programada para celebrarse mañana. | 회의는 내일 열리기로 예정되어 있습니다. |
Es probable que el libro sea publicado el próximo año. | 그 책은 내년에 출판될 가능성이 있다. |
El caso está destinado a ser investigado. | 그 사건은 반드시 조사될 것이다. |
Es seguro que el asunto será resuelto. | 그 문제는 확실히 해결될 것이다. |
Al ser informados de los cambios, ajustamos nuestros planes. | 변경 사항이 통보되어 우리는 계획을 조정했습니다. |
Habiendo sido advertidos del peligro, tomaron precauciones. | 위험에 대해 경고를 받았기 때문에 그들은 예방 조치를 취했다. |
Habiéndose completado el trabajo, por fin pudimos descansar. | 일이 완료되어 우리는 마침내 쉴 수 있었다. |
Se cree ampliamente que la teoría es correcta. | 그 이론이 맞다고 널리 여겨지고 있다. |
Se ha sugerido que reconsideremos nuestro enfoque. | 우리가 접근 방식을 재고해야 한다고 제안되었다. |
Ojalá lo hubiera sabido. | 알았으면 좋았을 텐데. |
Si tan solo hubiera estudiado más. | 내가 더 공부했더라면. |
Preferiría que me hubieras dicho. | 네가 나한테 말해줬더라면 좋았을 텐데. |
Es una lástima que se hubiera ido. | 그가 떠나버렸다는 게 안타깝다. |
Lamento que ella no hubiera venido. | 나는 그녀가 오지 않았다는 것을 후회한다. |
Siento que ellos ya se hubieran ido. | 그들이 이미 떠나 버려서 유감이에요. |
Es una lástima que hubiéramos perdido el tren. | 우리가 기차를 놓쳤다니 안타깝다. |
Ojalá hubiera estado allí. | 거기에 있었더라면 좋았을 텐데. |
Ojalá hubieras llamado antes. | 네가 더 일찍 전화했더라면. |
Habría preferido que se hubiera quedado. | 그가 남아 있었더라면 좋았을 텐데. |
Es una lástima que ella hubiera olvidado. | 그녀가 잊어버렸다는 게 안타깝다. |
Ojalá nos hubiéramos conocido antes. | 우리가 더 일찍 만났더라면 좋았을 텐데. |
Ojalá hubiera escuchado tu consejo. | 내가 네 조언을 들었더라면. |
Lamento que no hubiera entendido. | 나는 이해하지 못했다는 것을 후회한다. |
Es una pena que no se hubieran preparado. | 그들이 준비하지 않았다는 것이 안타깝다. |
Ojalá hubiera aprovechado la oportunidad. | 그 기회를 잡았더라면 좋았을 텐데. |
Ojalá hubiéramos sabido la verdad. | 우리가 진실을 알았더라면. |
Me habría gustado que hubieras estado presente. | 네가 거기에 있었더라면 좋았을 텐데. |
Es lamentable que él no nos hubiera informado. | 그가 우리에게 알려주지 않았다는 것이 유감이다. |
Ojalá las cosas hubieran sido diferentes. | 상황이 달랐더라면 좋았을 텐데. |
Ética | 윤리학 |
Moralidad. | 도덕 |
Virtud. | 덕 |
Dilema moral. | 도덕적 딜레마. |
Conciencia. | 양심 |
Principio. | 원칙 |
Valor. | 가치. |
Creencia | 신념 |
Doctrina. | 교리 |
Teoría. | 이론. |
Paradigma. | 패러다임 |
Metafísica | 형이상학 |
Epistemología. | 인식론 |
Ontología | 존재론 |
Lógica. | 논리학 |
Razonamiento. | 추론. |
Argumento. | 논증. |
Premisa. | 전제. |
Conclusión. | 결론. |
Deducción. | 연역 |
Inducción. | 귀납법 |
Falacia. | 논리적 오류 |
Paradoja. | 역설 |
Existencialismo | 실존주의 |
Utilitarismo | 공리주의 |
Deontología | 의무론 |
Altruismo. | 이타주의 |
Egoísmo. | 이기주의 |
Relativismo. | 상대주의. |
Absolutismo. | 절대주의 |
Gobierno | 정부 |
Política. | 정치 |
Elección | 선거 |
Vote. | 투표. |
Ciudadano. | 시민 |
Voté en las elecciones. | 저는 선거에서 투표했어요. |
El gobierno fue elegido. | 정부가 선출되었다. |
Hablamos de política. | 우리는 정치에 대해 논의했다. |
El ciudadano tiene derechos. | 시민은 권리를 가지고 있다. |
La ley fue aprobada. | 법안이 통과되었다. |
Necesitamos una reforma social. | 우리는 사회 개혁이 필요합니다. |
La política fue implementada. | 정책이 시행되었다. |
Me interesa la política. | 저는 정치에 관심이 있어요. |
El debate fue acalorado. | 토론은 치열했다. |
Apoyamos al candidato. | 우리는 그 후보를 지지합니다. |
El parlamento votó. | 의회가 표결했다. |
Soy ciudadano. | 저는 시민입니다. |
Los derechos fueron protegidos. | 권리가 보호되었다. |
Necesitamos un cambio. | 우리는 변화가 필요합니다. |
La sociedad está evolucionando. | 사회는 진화하고 있다. |
Participo en la democracia. | 저는 민주주의에 참여하고 있습니다. |
Se abordó el asunto. | 그 문제는 다루어졌다. |
Organizamos una protesta. | 우리는 시위를 조직했습니다. |
El movimiento ganó apoyo. | 그 운동은 지지를 얻었다. |
Me preocupa la sociedad. | 나는 사회에 대해 걱정하고 있다. |
La comunidad se unió. | 지역사회가 하나로 뭉쳤다. |
Abogamos por los derechos. | 우리는 권리를 옹호합니다. |
La legislación fue propuesta. | 법안이 제출되었다. |
Sigo la campaña. | 저는 선거운동을 지켜보고 있어요. |
La opinión pública importa. | 여론은 중요하다. |
Quiero que seas feliz. | 나는 네가 행복하길 원해. |
Es importante que lleguemos a tiempo. | 우리가 제시간에 도착하는 것이 중요합니다. |
Me alegra que estés aquí. | 네가 여기 있어서 기뻐요. |
Dudo que él venga. | 그가 올지 의심한다. |
Es necesario que ella estudie. | 그녀가 공부해야 한다. |
Tengo miedo de que llueva. | 비가 올까 봐 걱정이에요. |
Es posible que tenga razón. | 그가 맞을 수도 있다. |
Me sorprende que te hayas ido. | 네가 떠났다니 놀랐어. |
Es esencial que terminemos. | 우리가 끝내는 것이 필수적이다. |
No creo que ella esté de acuerdo. | 나는 그녀가 동의할 것 같지 않다. |
Es mejor que sepas. | 네가 알면 더 낫다. |
Siento que estés enfermo. | 아프다니 미안해요. |
Es extraño que no haya llamado. | 그가 전화하지 않은 게 이상해. |
Espero que tengas éxito. | 당신이 성공하시길 바랍니다. |
Es improbable que ella venga. | 그녀가 올 것 같지 않다. |
Me preocupa que él llegue tarde. | 그가 늦을까 봐 걱정이에요. |
Es crucial que actuemos ahora. | 우리가 지금 행동해야 한다. |
Me alegra que estés aquí. | 네가 여기 있어서 기뻐. |
Es imperativo que nos vayamos. | 우리가 떠나야만 한다. |
Me decepciona que no hayan venido. | 그들이 왔더라면 좋았을 텐데요. |
Antes de que te vayas, dime. | 떠나기 전에 말해 주세요. |
A menos que estudies, no aprobarás. | 공부하지 않으면 합격하지 못할 거예요. |
Para que entiendas, te explicaré. | 이해할 수 있도록 제가 설명할게요. |
Busco a alguien que pueda ayudar. | 저는 도와줄 수 있는 사람을 찾고 있어요. |
No hay nadie que sepa. | 아는 사람이 없다. |
Es imperativo que él sea informado inmediatamente. | 그에게 즉시 알려져야 한다. |
Recomiendo que ella sea considerada para el puesto. | 나는 그녀를 그 직책의 후보로 고려할 것을 권합니다. |
Es vital que el asunto se resuelva. | 그 문제는 해결되어야 한다. |
Sugiero que se le dé otra oportunidad. | 그에게 다시 기회를 줘야 한다고 제안합니다. |
Es aconsejable que estés presente. | 당신이 참석하는 것이 바람직합니다. |
Exijo que se atienda el asunto. | 그 문제가 처리되기를 요구합니다. |
Es preferible que nos notifiquen con antelación. | 우리가 사전에 통보받는 것이 바람직하다. |
Solicito que el documento sea revisado. | 문서가 검토되기를 요청합니다. |
Es crucial que se cumpla la fecha límite. | 마감일을 반드시 지켜야 한다. |
Insisto en que se siga el procedimiento. | 절차가 지켜지도록 요구합니다. |
Es esencial que se cumplan todos los requisitos. | 모든 요구사항이 충족되는 것이 필수적이다. |
Propongo que se forme un comité. | 위원회를 구성할 것을 제안합니다. |
Se recomienda que se tomen precauciones. | 예방 조치를 취하도록 권장됩니다. |
Insto a que se tomen medidas de inmediato. | 즉시 조치가 취해지기를 촉구합니다. |
Es necesario que se implementen medidas. | 조치가 시행되어야 한다. |
Requiero que el informe se entregue para el viernes. | 나는 그 보고서가 금요일까지 제출되기를 요구합니다. |
Es obligatorio que se observen los protocolos de seguridad. | 안전 수칙을 반드시 준수해야 한다. |
Grande. | 크다. |
Grande. | 큰. |
Enorme. | 거대한. |
mirar | 보다 |
mirar. | 보다. |
ver | 보다. |
Decir. | 말하다 |
decir. | 말하다. |
Hablar. | 말하다. |
Pensar. | 생각하다. |
Reflexionar. | 숙고하다 |
Considerar. | 고려하다 |
Rápido. | 빠르다 |
Rápido. | 빠른. |
Rápido. | 신속한 |
Hermoso. | 아름다운. |
Bonito. | 예쁘다. |
Precioso. | 아름다운. |
entender | 이해하다. |
Comprender. | 이해하다. |
comprender. | 이해하다. |
Ayudar. | 돕다. |
Ayudar. | 돕다 |
Ayudar. | 돕다 |
Apoyar. | 지원하다. |
Enojado. | 화난. |
Furioso. | 분노한. |
furioso | 격분한 |
Enfurecido. | 격노한 |
Pequeño. | 작다 |
Diminuto. | 아주 작은 |
Minúsculo. | 극히 작은 |
Caminar. | 걷다 |
Pasear. | 거닐다 |
Vagar. | 떠돌다 |
andar sin prisa. | 거닐다. |
Inteligente. | 똑똑한 |
Inteligente. | 똑똑한. |
Ingenioso. | 영리한. |
Sabio. | 현명한. |
computadora | 컴퓨터 |
software | 소프트웨어 |
Internet. | 인터넷 |
Sitio web. | 웹사이트 |
Correo electrónico. | 이메일. |
Uso mi computadora a diario. | 저는 매일 제 컴퓨터를 사용합니다. |
El software fue actualizado. | 소프트웨어가 업데이트되었습니다. |
Estoy navegando por Internet. | 인터넷을 검색하고 있어요. |
El sitio web se está cargando. | 웹사이트가 로딩 중입니다. |
Envié un correo electrónico. | 이메일을 보냈어요. |
La contraseña fue cambiada. | 비밀번호가 변경되었습니다. |
Necesitamos hacer una copia de seguridad de los datos. | 우리는 데이터를 백업해야 합니다. |
El sistema se bloqueó. | 시스템이 충돌했어요. |
Estoy descargando un archivo. | 파일을 다운로드하고 있어요. |
La conexión es lenta. | 연결이 느려요. |
Usamos almacenamiento en la nube. | 우리는 클라우드 저장소를 사용합니다. |
La aplicación fue instalada. | 앱이 설치되었습니다. |
Estoy programando. | 프로그래밍하고 있어요. |
El algoritmo es eficiente. | 그 알고리즘은 효율적이다. |
Desarrollamos una nueva función. | 저희는 새로운 기능을 개발했습니다. |
El experimento se llevó a cabo. | 실험이 진행되었다. |
La hipótesis fue probada. | 가설은 검증되었다. |
Analizamos los resultados. | 우리는 결과를 분석했다. |
La teoría fue demostrada. | 그 이론은 증명되었다. |
Estoy estudiando física. | 저는 물리학을 공부하고 있어요. |
La molécula fue identificada. | 분자가 식별되었다. |
Realizamos una investigación. | 우리는 연구를 수행했습니다. |
El descubrimiento fue publicado. | 그 발견은 발표되었다. |
Estoy trabajando en el laboratorio. | 저는 실험실에서 일하고 있어요. |
La muestra fue analizada. | 시료가 분석되었다. |
Necesitamos más datos. | 우리는 더 많은 데이터가 필요합니다. |
La ecuación fue resuelta. | 방정식이 풀렸다. |
Estoy leyendo un artículo científico. | 저는 과학 논문을 읽고 있어요. |
Se explicó la metodología. | 방법론이 설명되었다. |
Verificamos los resultados. | 우리는 결과를 검증했습니다. |
La patente fue presentada. | 특허가 출원되었다. |
Estoy usando inteligencia artificial. | 저는 인공지능을 사용하고 있습니다. |
La base de datos fue actualizada. | 데이터베이스가 업데이트되었습니다. |
Implementamos una solución. | 우리는 해결책을 구현했습니다. |
La innovación fue exitosa. | 그 혁신은 성공적이었다. |
La libertad es esencial. | 자유는 필수적이다. |
Libertad | 자유 |
Justicia. | 정의 |
Igualdad | 평등 |
Democracia. | 민주주의 |
Verdad. | 진리 |
Belleza. | 아름다움. |
Sabiduría. | 지혜 |
Valor | 용기 |
La justicia debe hacerse. | 정의는 반드시 실현되어야 한다. |