Nivel experto - Aprendizaje de japonés

Aprender japonés al nivel experto

Logra la fluidez en japonés con vocabulario y frases de nivel experto. Perfecciona tus habilidades con flashcards estructuradas diseñadas para hispanohablantes.

Tesis.
論文
Tesis
学位論文
Artículo de investigación.
研究論文
Estoy escribiendo mi tesis.
論文を書いています。
La tesis es exhaustiva.
その論文は包括的です。
El artículo de investigación fue publicado.
研究論文が発表された。
La metodología es rigurosa.
方法論は厳密です。
Contrato
契約
El tratamiento es eficaz.
治療は有効です。
La cirugía fue exitosa.
手術は成功しました。
El estado del paciente mejoró.
患者の容態は改善しました。
El examen médico reveló.
診察で明らかになった。
La receta fue surtida.
処方箋が調剤されました。
Se analizaron los síntomas.
症状が分析されました。
La enfermedad fue diagnosticada.
病気が診断されました。
Se administró el medicamento.
薬が投与されました。
Se realizó el procedimiento médico.
医療処置が行われた。
Se monitorearon los signos vitales del paciente.
患者のバイタルサインが監視されました。
La anatomía fue estudiada.
解剖学が研究された。
Se explicó la fisiología.
生理学が説明された。
Se identificó la patología.
病理が特定されました。
La condición médica requiere atención.
その病状は注意を要します。
Se realizó el ensayo clínico.
臨床試験が実施された。
La investigación médica avanzó el conocimiento.
医学研究は知識を進展させた。
El sistema de salud proporciona atención.
医療制度はケアを提供します。
La especialidad médica se centra en.
その医療専門分野は焦点を当てている。
El diagnóstico fue diferencial.
診断は鑑別診断だった。
El pronóstico es favorable.
予後は良好です。
La intervención médica fue necesaria.
医療介入は必要だった。
Se revisó la historia clínica del paciente.
患者の既往歴が確認されました。
La terminología médica es precisa.
医療用語は正確です。
Se consultó al proveedor de atención médica.
相談を受けた医療提供者。
Se siguió el protocolo médico.
医療プロトコルは遵守されました。
La recuperación del paciente fue monitorizada.
患者の回復は経過観察された。
El equipo médico fue esterilizado.
医療機器は滅菌されました。
El procedimiento quirúrgico fue planificado.
手術の手順が計画された。
Se administró la anestesia.
麻酔が投与されました。
El equipo médico colaboró.
医療チームは連携した。
Se obtuvo el consentimiento del paciente.
患者の同意が得られました。
La ética médica fue respetada.
医療倫理が尊重された。
La política sanitaria se implementó.
医療政策が実施された。
La innovación médica mejoró los resultados.
その医療革新は治療成績を改善した。
La calidad de vida del paciente mejoró.
患者の生活の質が改善した。
El campo de la medicina avanza continuamente.
医療分野は絶えず進歩しています。
La prestación de servicios de salud fue optimizada.
医療提供が最適化された。
La formación médica es rigurosa.
医学教育は厳しいです。
Se protegieron los derechos del paciente.
患者の権利は保護されました。
Se mantuvo la confidencialidad médica.
医療の守秘義務は守られた。
La reforma sanitaria fue debatida.
医療改革が議論された。
La práctica médica estaba basada en la evidencia.
その医療行為はエビデンスに基づいていた。
Se respetó la autonomía del paciente.
患者の自己決定権が尊重された。
La decisión médica fue informada.
医療上の判断は十分な情報に基づいて行われた。
El acceso a la atención médica mejoró.
医療へのアクセスが改善されました。
La investigación médica fue innovadora.
その医学研究は画期的だった。
Filosofía.
哲学。
Ética.
倫理学
Moralidad.
道徳
Estudio filosofía.
私は哲学を勉強します。
La ética guía el comportamiento.
倫理は行動を導く。
La moralidad es compleja.
道徳は複雑だ。
La pregunta filosófica fue profunda.
その哲学的な問いは深遠だった。
Se discutió el dilema ético.
倫理的なジレンマが議論された。
Se aplicó el principio moral.
道徳的原則が適用された。
El argumento filosófico fue convincente.
哲学的な議論は説得力があった。
El marco ético fue establecido.
倫理的枠組みが確立された。
El razonamiento moral fue sólido.
道徳的推論は妥当だった。
La tradición filosófica influyó en el pensamiento.
哲学の伝統は思想に影響を与えた。
La consideración ética fue importante.
倫理的な配慮は重要だった。
Se emitió el juicio moral.
道徳的判断が下された。
La indagación filosófica exploró el significado.
哲学的探究は意味を探った。
Se mantuvo la norma ética.
倫理基準が守られた。
Se reconoció el valor moral.
道徳的価値が認められた。
La perspectiva filosófica era única.
その哲学的視点は独特だった。
La decisión ética fue difícil.
倫理的な判断は難しかった。
La obligación moral fue cumplida.
道徳的義務は果たされた。
El discurso filosófico fue interesante.
哲学的な議論は興味深かった。
Se siguió el código ético.
倫理規範が守られた。
La filosofía moral fue estudiada.
道徳哲学が研究された。
El concepto filosófico era abstracto.
その哲学的概念は抽象的だった。
La teoría ética fue desarrollada.
倫理学の理論が構築された。
La filosofía moral guía la acción.
道徳哲学は行動を導く。
La reflexión filosófica fue profunda.
哲学的な省察は深かった。
El principio ético era universal.
その倫理原則は普遍的だった。
El razonamiento moral fue lógico.
その道徳的推論は論理的だった。
Mirar.
見る
Echar un vistazo
一瞥する。
mirar fijamente.
見つめる
contemplar
見つめる
decir
言う
Susurrar.
囁く
Gritar.
叫ぶ
murmurar
囁く
Caminar.
歩く
pasear
散歩する
dar zancadas
闊歩する
pasear
ぶらぶら歩く
correr
走る
Esprintar.
短距離を全力で走る
trotar
ジョギングする
salir corriendo
疾走する
Pensar
考える
Reflexionar.
熟慮する
Contemplar.
思索する
Deliberar.
熟考する
Sentir.
感じる
Percibir.
感知する
Percibir
知覚する
Detectar.
検出する
Comprender
理解する
Comprender.
把握する
Comprender.
理解する。
Darse cuenta.
気づく
Saber.
知る
ser consciente.
意識すること
Reconocer.
認識する
estar familiarizado con
〜に慣れている。
Hipótesis.
仮説
Experimento.
実験.
Teoría
理論.
La hipótesis fue formulada.
仮説が立てられた。
El experimento fue diseñado.
実験は設計された。
La teoría fue validada.
理論は検証された。
Se aplicó el método científico.
科学的方法が適用された。
La investigación se llevó a cabo rigurosamente.
その研究は厳密に実施されました。
Los datos se recopilaron sistemáticamente.
データは体系的に収集された。
El análisis fue exhaustivo.
分析は徹底的だった。
El equipo de laboratorio fue calibrado.
研究室の機器は校正された。
El descubrimiento científico fue significativo.
その科学的発見は重要だった。
Los resultados de la investigación fueron publicados.
研究結果が発表された。
Se completó el proceso de revisión por pares.
査読プロセスが完了しました。
La comunidad científica respondió.
科学界は反応した。
La metodología fue sólida.
方法論は妥当だった。
Se abordó la pregunta de investigación.
研究の問いが扱われた。
El artículo científico fue revisado por pares.
その学術論文は査読された。
La investigación académica contribuyó al conocimiento.
その学術研究は知識に貢献した。
El diseño experimental fue controlado.
実験計画は管理されていた。
Las variables se midieron con precisión.
変数は正確に測定された。
Se realizó el análisis estadístico.
統計解析が行われた。
Se siguió el protocolo de investigación.
研究プロトコルは遵守された。
La investigación científica fue sistemática.
その科学的探究は体系的だった。
El trabajo de laboratorio fue preciso.
実験室での作業は正確でした。
La metodología de investigación fue rigurosa.
研究方法論は厳密だった。
La evidencia científica fue convincente.
科学的な証拠は説得力があった。
El estudio académico fue exhaustivo.
その学術研究は包括的だった。
La innovación en la investigación avanzó el campo.
その研究による革新はその分野を前進させた。
El conocimiento científico se amplió.
科学的知識は拡大された。
La colaboración en la investigación fue fructífera.
その共同研究は実りがあった。
Los hallazgos de laboratorio fueron reproducibles.
実験結果は再現可能でした。
La investigación científica fue exhaustiva.
その科学的な調査は徹底的だった。
La contribución de la investigación fue original.
その研究の貢献は独創的だった。
La publicación académica fue influyente.
その学術論文は影響力があった。
El paradigma científico cambió.
科学的パラダイムが変わった。
La metodología de investigación fue validada.
研究方法は検証された。
La investigación de laboratorio fue pionera.
実験室での研究は画期的だった。
El avance científico fue significativo.
科学的進展は重要だった。
Se reconoció la excelencia de la investigación.
研究の卓越性が認められた。
La investigación académica fue financiada.
その学術研究は資金援助を受けた。
Se mantuvo la integridad científica.
科学的誠実性が維持された。
La ética de la investigación fue respetada.
研究倫理が尊重された。
Se garantizó la seguridad del laboratorio.
実験室の安全が確保された。
La precisión científica fue verificada.
科学的正確性が検証されました。
Se promovió la transparencia en la investigación.
研究の透明性が促進された。
La investigación académica fue rigurosa.
その学術研究は厳密だった。
La comunidad científica colaboró.
科学界は協力した。
Se midió el impacto de la investigación.
研究の影響が測定された。
Había ido.
私は行っていた。
Habías comido.
あなたは食べていた。
Él había llegado.
彼は到着していた。
Ella se había ido.
彼女はもう出て行っていた。
Habíamos visto.
私たちは見たことがあった。
Habré terminado.
私は終わっているでしょう
Habrás llegado.
あなたは着いているでしょう。
Él habrá salido.
彼はもう出発しているでしょう。
Ella habrá completado.
彼女は終えているでしょう。
Habremos logrado.
私たちは達成しているでしょう。
Habría ido.
行っていただろう。
Habrías comido.
あなたは食べていただろう。
Él habría llegado.
彼は着いていただろう。
Ella se habría ido.
彼女は出て行っていただろう。
Habríamos visto.
私たちは見ていただろう。
Yo había estado yendo.
私は行っていた
Habías estado comiendo.
あなたは食べていた。
Él había estado trabajando.
彼は働き続けていた。
Ella había estado estudiando.
彼女は勉強していた。
Habíamos estado esperando.
私たちは待っていた。
Habré estado trabajando.
私は働き続けているでしょう。
Habrás estado estudiando.
あなたはずっと勉強しているでしょう
Él habrá estado esperando.
彼は待ち続けているだろう。
Ella habrá estado leyendo.
彼女は読み続けているでしょう。
Habremos estado viajando.
私たちはずっと旅行しているでしょう。
Habría estado yendo.
私は行っていたでしょう。
Habrías estado comiendo.
あなたは食べていただろう。
Él habría estado trabajando.
彼は働いていただろう。
Ella habría estado estudiando.
彼女は勉強していただろう。
Habríamos estado esperando.
私たちは待っていたでしょう
Habiendo terminado, me fui.
終えてから出た。
Habiendo llegado, descansamos.
着いたので、私たちは休んだ。
Habiendo estudiado, ella aprobó.
勉強したので、彼女は合格した。
Habiendo trabajado, se relajó.
働いた後で、彼はくつろいだ。
Habiendo leído, entendí.
読んで、分かった。
Si yo fuera a ir, te informaría.
もし私が行くことになれば、あなたにお知らせします。
Si lo hubiera sabido, habría actuado de manera diferente.
もし知っていたら、違う行動を取っただろう。
Si necesita asistencia, por favor contáctenos.
もし支援が必要な場合は、どうぞお問い合わせください。
Si no hubiera sido por tu ayuda, habría fracasado.
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
De haber sido posible, habríamos asistido.
もしそれが可能だったなら、私たちは出席しただろう。
Si las circunstancias fueran diferentes, el resultado variaría.
もし状況が違っていたら、結果は変わっていただろう。
Si surge la necesidad, responderemos.
必要が生じた場合には、私たちは対応いたします。
Si tan solo lo hubiéramos sabido, nos habríamos preparado.
もし私たちがそれを知っていたなら、準備していただろうに。
Si uno considerara las implicaciones.
仮にその含意を考慮すると。
Sería mejor que permanecieras en silencio.
黙っていた方がよいでしょう。
Ojalá fuera de otra manera.
そうであればよいのに。
Si yo fuera tú, lo reconsideraría.
私があなたなら、考え直します。
Por así decirlo, la situación es compleja.
いわば、状況は複雑だ。
Sea como sea, debemos proceder.
そうは言っても、私たちは前に進まなければなりません。
Pase lo que pase, perseveraremos.
何が起ころうとも、私たちは耐え抜きます。
Por muy humilde que sea, no hay lugar como el hogar.
いかに質素であろうと、家ほど良い場所はない。
Basta decir que el asunto está resuelto.
その件は解決したと言って差し支えない。
Lejos de mí criticar.
私が批判するのはおこがましい。
Que así sea.
そうであれ。
La hipótesis fue probada.
仮説は検証された。
Los hallazgos son significativos.
これらの所見は重要である。
La conclusión resume la investigación.
結論は研究を要約している。
La revisión de la literatura es extensa.
文献レビューは網羅的である。
El resumen proporciona una visión general.
要旨は概要を提供する。
La cita sigue el estándar.
引用は標準に従っています。
La bibliografía está completa.
参考文献は完成しています。
La revisión por pares fue positiva.
査読は肯定的だった。
La revista académica lo publicó.
学術雑誌がそれを掲載した。
El marco teórico guía el estudio.
理論的枠組みは研究の指針となる。
La evidencia empírica respalda la afirmación.
実証的な証拠はその主張を支持している。
El análisis cuantitativo revela patrones.
定量分析はパターンを明らかにする。
La investigación cualitativa explora perspectivas.
質的研究は視点を考察する。
El artículo académico contribuye al conocimiento.
学術論文は知識に貢献する。
El discurso académico es formal.
学術的な談話は形式的である。
La pregunta de investigación es clara.
研究の問いは明確である。
El análisis de los datos es exhaustivo.
データ分析は徹底的である。
La escritura académica sigue convenciones.
学術的な文章は慣習に従う。
El trabajo académico está sujeto a revisión por pares.
その学術的な研究は査読を受けている。
La investigación contribuye al campo.
本研究は当該分野に貢献する。
El argumento académico está bien estructurado.
学術的な議論はよく構成されている。
La perspectiva teórica informa el análisis.
理論的視点は分析に影響を与える。
La publicación académica contribuye al avance del conocimiento.
学術的な出版物は理解を深める。
El marco epistemológico sustenta la investigación.
認識論的枠組みが研究の基盤となる。
Los supuestos ontológicos informan la metodología.
存在論的前提は方法論を規定する。
El enfoque hermenéutico interpreta los datos.
解釈学的アプローチはデータを解釈する。
El cambio de paradigma se produjo en el campo.
当該分野においてパラダイム転換が生じた。
Los fundamentos teóricos son sólidos.
理論的基盤は妥当です。
El marco conceptual guía el análisis.
概念的枠組みは分析を導く。
El rigor metodológico garantiza la validez.
方法論的厳密性が妥当性を保証する。
La posición epistemológica es explícita.
認識論的立場は明示されている。
El compromiso ontológico configura la investigación.
存在論的コミットメントが研究の枠組みを形成する。
Se abordan las consideraciones axiológicas.
価値論的考察が行われる。
El paradigma de investigación influye en la interpretación.
研究パラダイムは解釈に影響を及ぼす。
La postura epistemológica es coherente.
認識論的立場は整合的である。
El enfoque teórico proporciona una perspectiva.
理論的視点は洞察を提供する。
La triangulación metodológica aumenta la credibilidad.
方法論的三角測量は信頼性を高める。
Los supuestos epistemológicos son transparentes.
認識論的前提は明確である。
La perspectiva ontológica enmarca el estudio.
存在論的視点が研究の枠組みを形成する。
La contribución teórica amplía el conocimiento.
理論的貢献は知識の進展に寄与する。
La innovación metodológica abre nuevas vías.
方法論的革新は新たな道を切り開く。
El rigor epistemológico garantiza la integridad académica.
認識論的厳密さは学術的誠実性を保証する。
Tener un corazón de oro.
温かい心を持っている
Estar en el séptimo cielo.
天にも昇る気持ちだ
Matar dos pájaros de un tiro.
一石二鳥
La pelota está en tu tejado.
次はあなた次第だ。
Ponerse en el lugar de alguien.
誰かの立場に立つ
Dar en el clavo
核心を突く
Más vale tarde que nunca.
遅れてもやらないよりはましだ。
No juzgues un libro por su portada.
見た目で判断してはいけない
No hay mal que por bien no venga.
どんな雲にも銀の裏地がある。
Las acciones hablan más que las palabras.
行動は言葉よりも雄弁だ
romper el hielo
場を和ませる
Ser pan comido.
朝飯前だ
Costar un ojo de la cara.
目玉が飛び出すほど高い。
Estar todo oídos.
耳を傾ける
de uvas a peras
滅多にない
soltar la sopa
秘密をばらす
Estar tan ocupado como una abeja.
蜂のように忙しい。
Tener buena mano para las plantas.
植物を育てるのが得意だ
Estar en el mismo barco.
同じ立場にいる
hacer la vista gorda
見て見ぬふりをする
Quemarse las pestañas.
徹夜する
Ser un lobo con piel de cordero.
羊の皮をかぶった狼である
Llorar sobre la leche derramada.
覆水盆に返らず。
Ser la niña de los ojos de alguien.
誰かの目に入れても痛くないほどかわいがられる
Andarse por las ramas.
遠回しに言う。
Ser una aguja en un pajar.
干し草の山の中の針のようなものだ
Ser la gota que colmó el vaso.
とどめになる
Estar entre la espada y la pared.
板挟みになる
Ser la guinda del pastel.
華を添える
Ser una gota en el océano.
焼け石に水だ
Ser buena gente.
地の塩である
valer lo que cobra
一人前である
Ser una pista falsa.
目くらましである。
Ser un elefante blanco.
無用の長物
Ser un tapado.
伏兵である
Ser un día señalado.
記念すべき日である
Ser pillado con las manos en la masa.
現行犯で捕まる
Morirse de envidia.
嫉妬でたまらない
estar en números rojos.
赤字である
Estar en números negros.
黒字である
Quedarse sin aliento
いくら言っても無駄だ
Ser de uvas a peras.
滅多にない
Aparecer de la nada.
青天の霹靂である
Ser fiel.
忠実である
ser un cobarde
肝っ玉が小さい
Ser una oportunidad de oro.
千載一遇の好機である。
Valer su peso en oro.
金の重さほどの価値がある
Ser la regla de oro.
金科玉条である
Ser un rayo de esperanza.
希望の光となる
Nacer con una cuchara de plata en la boca.
生まれながらにして裕福である
tener labia
口がうまい
Ser una zona gris.
グレーゾーンである
Ser despedido
解雇される
estar en plena forma
絶好調である
Ser prosa pomposa.
けばけばしい散文である
Estar absorto en sus pensamientos.
物思いにふける
Ser blanco y negro.
白黒はっきりしている
Estar en la lista negra.
ブラックリストに載せられる。
Redes sociales.
ソーシャルメディア
Estoy desplazándome por las redes sociales.
SNSをスクロールしている。
La publicación se volvió viral.
その投稿はバズった。
Sigo las tendencias.
流行を追いかけている。
El meme fue compartido.
そのミームは共有された。
Estoy transmitiendo contenido.
コンテンツをストリーミングしています。
El influencer promocionó el producto.
インフルエンサーがその商品を宣伝した。
Estoy creando contenido.
コンテンツを作っています。
El hashtag estaba en tendencia.
そのハッシュタグがトレンドになっていた。
Me estoy involucrando en la comunidad.
コミュニティに関わっています。
La cultura digital evoluciona.
デジタル文化は進化している。
Estoy usando expresiones modernas.
現代的な表現を使っています。
Se hizo una referencia a la cultura pop.
ポップカルチャーへの言及がなされた。
Estoy al tanto de los acontecimientos actuales.
私は時事問題に詳しい。
Se usa la jerga contemporánea.
現代のスラングが使われている。
Me estoy adaptando al lenguaje moderno.
現代語に適応しています。
El fenómeno cultural surgió.
文化的現象が現れた。
Sigo la cultura pop.
ポップカルチャーを追っています。
La expresión moderna se popularizó.
その現代的な表現は流行した。
Estoy usando vocabulario contemporáneo.
今どきの語彙を使っています。
Se produjo el cambio cultural.
文化的な変化が起こった。
Me involucro en la cultura contemporánea.
私は現代文化に関わっています。
La tendencia fue efímera.
その流行は短命だった。
Soy consciente de los cambios culturales.
私は文化の変化に気づいています。
La referencia contemporánea fue entendida.
その現代的な言及は理解された。
Ingeniería
工学
Diseño.
設計
Prototipo
プロトタイプ
El proyecto de ingeniería fue completado.
その工学プロジェクトは完了しました。
El diseño fue innovador.
その設計は革新的だった。
El prototipo fue probado.
試作機は試験された。
Se cumplieron las especificaciones técnicas.
技術仕様は満たされました。
La solución de ingeniería fue eficiente.
その工学的な解決策は効率的だった。
La documentación técnica fue exhaustiva.
技術文書は包括的でした。
El equipo de ingeniería colaboró.
エンジニアリングチームが協力した。
El proceso de diseño fue iterativo.
設計プロセスは反復的でした。
Se analizaron los requisitos técnicos.
技術的要件が分析された。
La innovación en ingeniería fue patentada.
その工学的革新は特許を取得した。
Se evaluó la viabilidad técnica.
技術的な実現可能性が評価された。
Se siguieron las normas de ingeniería.
技術基準が遵守された。
La optimización del diseño mejoró el rendimiento.
設計の最適化により性能が向上した。
La implementación técnica fue exitosa.
技術的な実装は成功しました。
La metodología de la ingeniería era sistemática.
その工学的な方法論は体系的だった。
El análisis técnico fue detallado.
技術的な分析は詳細だった。
La solución de ingeniería fue sostenible.
その工学的な解決策は持続可能だった。
El avance tecnológico fue significativo.
技術的進歩は著しかった。
El diseño de ingeniería fue validado.
工学的設計が検証された。
Se demostró la pericia técnica.
技術的な専門知識が示された。
El proyecto de ingeniería se gestionó de manera efectiva.
その工学プロジェクトは効果的に管理されました。
La innovación técnica fue revolucionaria.
その技術革新は画期的だった。
El enfoque de ingeniería fue multidisciplinario.
その工学的アプローチは学際的だった。
La solución técnica era escalable.
その技術的なソリューションはスケーラブルだった。
Se aseguró la calidad de la ingeniería.
工学の品質は保証された。
El desarrollo técnico se aceleró.
技術開発が加速した。
Se reconoció la excelencia en ingeniería.
その工学的卓越性が認められた。
Damas y caballeros.
皆様。
Tengo el honor de.
光栄に存じます。
Es con gran placer que
大変嬉しく存じます。
Me gustaría expresar.
申し上げたいと存じます。
En nombre de.
〜を代表して
Es un honor estar aquí.
ここにお招きいただき、誠に光栄に存じます。
Es un privilegio
〜することは光栄に存じます。
Quisiera reconocer.
感謝の意を表したく存じます。
Permítame que me presente.
ご紹介させてください。
Me complace anunciar.
喜んでお知らせ申し上げます。
Es un gran placer para mí.
することを大変嬉しく存じます。
Quisiera extender.
延長したく存じます。
En esta ocasión.
この度に際して。
Me complace.
嬉しく存じます
Tengo el placer de
喜んでいたします。
Quisiera aprovechar esta oportunidad.
この機会をいただきたく存じます。
Permítame expresar.
述べさせてください。
Estoy agradecido por.
私は〜に感謝しております。
Es con profunda gratitud que.
深甚なる感謝の意を表して
Quisiera transmitir.
お伝えしたく存じます。
Revolución.
革命
La Revolución Francesa.
フランス革命。
La Bastilla.
バスティーユ
La Ilustración.
啓蒙時代
La Edad Media.
中世
El Renacimiento.
ルネサンス
La monarquía fue derrocada.
王政は倒された。
La república fue establecida.
共和国が樹立された。
El período histórico influyó en la cultura.
その歴史的時代は文化に影響を与えた。
El acontecimiento histórico moldeó la sociedad.
その歴史的出来事は社会を形成した。
El patrimonio cultural fue preservado.
文化遺産は保存された。
La figura histórica fue influyente.
その歴史的人物は影響力がありました。
Se utilizó el lenguaje específico de la época.
時代特有の言語が使われていた。
El contexto histórico importa.
歴史的文脈は重要です。
La historia cultural fue estudiada.
文化史は研究された。
Se hizo la referencia histórica.
歴史的な言及がなされた。
El período se caracterizó por.
その時代は〜によって特徴づけられた。
Se reconoció la importancia histórica.
歴史的重要性が認められた。
El movimiento cultural emergió.
文化運動が起こった。
El legado histórico perdura.
歴史的遺産は受け継がれている。
El periodo marcó un punto de inflexión.
その時代は転換点となった。
La narrativa histórica fue escrita.
歴史的記述が書かれた。
La tradición cultural fue transmitida.
その文化的伝統は受け継がれた。
La perspectiva histórica fue analizada.
歴史的視点が分析された。
El período influyó en el pensamiento moderno.
その時代は現代の思想に影響を与えた。
Tribunal.
裁判所
Juez.
裁判官
Abogado
弁護士
El tribunal escuchó el caso.
裁判所はその事件を審理した。
El juez emitió una resolución.
裁判官は判決を言い渡した。
El abogado presentó el alegato.
弁護士は主張を述べた。
El sistema jurídico garantiza la justicia.
法制度は正義を保障する。
El juicio se llevó a cabo de manera justa.
その裁判は公正に行われた。
La evidencia fue presentada.
証拠が提出された。
El testigo testificó.
証人は証言した。
El jurado deliberó.
陪審員は評議した。
Se anunció el veredicto.
評決が言い渡された。
La sentencia fue dictada.
判決が言い渡された。
La apelación fue presentada.
控訴が提起された。
Se estableció el precedente legal.
判例が確立された。
El derecho constitucional fue protegido.
その憲法上の権利は保護された。
Se siguió el procedimiento legal.
法的手続きが遵守された。
El sistema de justicia opera de forma independiente.
司法制度は独立して機能します。
El marco jurídico protege los derechos.
法的枠組みは権利を保護する。
Se emitió la orden judicial.
裁判所の命令が出された。
Se proporcionó representación legal.
法的代理が提供されました。
El caso fue desestimado.
その訴訟は却下された。
Se solicitó el remedio legal.
法的救済が求められた。
Se hizo justicia.
正義は果たされた。
La disputa legal fue resuelta.
法的紛争は解決されました。
Los procedimientos judiciales fueron transparentes.
裁判の手続きは透明でした。
Se aplicó el principio jurídico.
その法的原則が適用された。
Se llevó a cabo la revisión judicial.
司法審査が行われた。
La protección jurídica fue concedida.
法的保護が付与された。
El sistema de justicia garantiza la imparcialidad.
司法制度は公正を確保します。
La obligación legal fue cumplida.
法的義務は履行された。
Se estableció la jurisdicción del tribunal.
裁判所の管轄権が確立された。
El argumento jurídico fue persuasivo.
法的議論は説得力があった。
La justicia fue imparcial.
裁判官は公平だった。
El sistema jurídico evolucionó.
法制度は発展した。
La decisión del tribunal fue definitiva.
裁判所の決定は最終的だった。
Se hicieron cumplir los derechos legales.
法的権利が行使された。
El proceso judicial fue exhaustivo.
司法手続きは徹底していた。
El marco legal fue exhaustivo.
法的枠組みは包括的だった。
Ley.
法律
Legal.
合法
Firmé el contrato.
私は契約書に署名しました。
La ley fue promulgada.
法律が制定された。
El documento jurídico fue revisado.
法的文書が審査されました。
El acuerdo es vinculante.
本契約は拘束力を有する。
La cláusula especifica los términos.
当該条項は条件を規定する。
Se inició el procedimiento legal.
法的手続きが開始されました。
El tribunal dictó un veredicto.
裁判所は判決を言い渡した。
El asesor jurídico aconsejó.
法務顧問は助言した。
El estatuto fue enmendado.
法令が改正された。
El reglamento fue aplicado.
その規制は施行された。
El marco legal rige.
法的枠組みが支配する。
El documento oficial fue notariado.
その公文書は公証人によって公証されました。
El procedimiento burocrático es complejo.
官僚的手続きは複雑です。
El formulario administrativo fue presentado.
行政書類が提出されました。
Se emitió la notificación oficial.
公式の通知が発行された。
La persona jurídica fue constituida.
法人が設立されました。
Se cumplió el requisito de conformidad.
遵守要件が満たされました。
Se citó el precedente legal.
判例が引用された。
La decisión judicial fue apelada.
その裁判の決定は控訴された。
La obligación legal debe cumplirse.
法的義務は履行されなければならない。
El registro oficial fue archivado.
公文書は保管された。
El organismo regulador supervisa.
規制当局は監督を行う。
La disposición legal se aplica.
法令の規定が適用される。
La autorización oficial fue concedida.
正式な許可が付与されました。
El trámite burocrático es prolongado.
官僚的手続きは長期にわたる。
La interpretación jurídica varía.
法的解釈は異なる場合がある。
Se siguió el protocolo oficial.
公式の手順が遵守されました。
Novela
小説
Poesía
Prosa
散文
Metáfora
隠喩
Alegoría
寓喩
El autor escribió una obra maestra
著者は傑作を書いた。
El poema utiliza metáforas
その詩は隠喩を用いている。
La narración es convincente
その物語は魅力的だ。
La prosa es elegante
散文は優雅だ。
La alegoría representa la libertad
その寓意は自由を象徴している。
El personaje está bien desarrollado
その登場人物はよく描かれている。
La trama se desarrolla gradualmente
筋が徐々に展開する。
Las imágenes son vívidas
描写が生き生きしている。
El simbolismo es profundo
象徴性が深い。
El estilo es refinado
文体は洗練されている。
La obra es atemporal
その作品は時代を超えている。
El autor emplea la ironía
著者は皮肉を用いる。
El tema es universal
主題は普遍的だ。
El diálogo es auténtico
その対話は真実味がある。
La descripción es evocadora
描写は印象的だ。
La voz narrativa es distintiva
語り手の声は独特だ。
El recurso literario enriquece el significado
その文学的手法は意味を深める。
El epílogo concluye la historia
エピローグは物語を締めくくる。
El prólogo establece la escena
序章が場面を設定する。
El verso es rítmico
その詩は韻律がある。
La estrofa contiene cuatro versos
詩節は四行から成る。
El soneto sigue una forma estricta
ソネットは厳格な形式に従う。
El movimiento literario influyó en los escritores
その文学運動は作家たちに影響を与えた。
La obra clásica perdura
古典作品は今なお残り続けている。
La novela contemporánea refleja la sociedad
現代小説は社会を反映している。
La crítica literaria analiza temas.
文学批評は主題を分析する。
La antología recopila poemas.
その選集は詩を集めている。
El manuscrito fue descubierto.
写本が発見された。
La edición está anotada.
その版には注釈が付いている。
La traducción captura la esencia.
その翻訳は本質を捉えている。
La tradición literaria continúa.
文学の伝統は続いている。
La obra del autor es extensa.
その作家の作品は膨大だ。
El canon literario incluye clásicos.
文学の正典には古典が含まれる。
La estructura narrativa es compleja.
物語の構造は複雑だ。
El análisis literario revela profundidad.
文学的分析は深みを明らかにする。
Diagnóstico.
診断
Tratamiento.
治療
Cirugía
手術
El diagnóstico fue confirmado.
診断が確定しました。