Nivel avanzado - Aprendizaje de japonés

Aprender japonés al nivel avanzado

Domina el japonés avanzado con vocabulario y frases complejas. Perfecciona tu dominio casi nativo con flashcards estructuradas diseñadas para hispanohablantes.

Libertad
自由
Justicia.
正義
Igualdad
平等
Democracia.
民主主義
Verdad.
真理
Belleza.
美しさ
Sabiduría.
知恵
Valor
勇気
La libertad es esencial.
自由は不可欠です。
La justicia debe hacerse.
正義は果たされなければならない。
Luchamos por la igualdad.
私たちは平等のために闘います。
La democracia requiere participación.
民主主義は参加を必要とする。
La verdad es importante.
真実は重要です。
La belleza es subjetiva.
美しさは主観的だ。
La sabiduría viene con la experiencia.
知恵は経験とともに身につく。
La valentía es admirable.
勇気は称賛に値する。
Valoramos la libertad.
私たちは自由を大切にします。
El concepto de justicia.
正義の概念。
La igualdad es un derecho.
平等は権利です。
La democracia es frágil.
民主主義は脆い。
Buscamos la verdad.
私たちは真理を追求します。
La belleza nos inspira.
美は私たちを鼓舞する。
Demandante
原告
El festival se celebró.
お祭りが祝われた。
Valoramos la expresión artística.
私たちは芸術表現を重んじます。
Empresa.
会社
Negocios
ビジネス
Reunión.
会議
Contrato.
契約
Inversión
投資
Beneficio
利益
Pérdida
損失
Cuenta bancaria.
銀行口座
Préstamo
ローン
Tasa de interés
金利
Tengo una reunión de negocios.
ビジネスの打ち合わせがあります。
Necesitamos firmar el contrato.
私たちは契約書に署名する必要があります。
La empresa obtuvo beneficios.
会社は利益を上げた。
Abrí una cuenta bancaria.
私は銀行口座を開設しました。
Solicitamos un préstamo.
私たちは融資を申請しました。
La tasa de interés es alta.
金利が高いです。
Necesitamos aumentar las ventas.
売上を増やす必要があります。
El mercado es competitivo.
市場は競争が激しいです。
Lanzamos un nuevo producto.
新製品を発売しました。
El presupuesto fue aprobado.
予算は承認されました。
Necesito consultar el saldo.
残高を確認する必要があります。
Estamos negociando el precio.
私たちは価格を交渉しています。
El acuerdo se cerró.
契約が成立しました。
Tenemos una sociedad.
私たちは提携しています。
El precio de la acción aumentó.
株価が上がった。
Necesitamos reducir los costos.
コストを削減する必要があります。
La factura fue enviada.
請求書が送付されました。
Hemos recibido el pago.
入金を確認しました。
El informe financiero está listo.
財務報告書が準備できました。
Estamos expandiendo el negocio.
当社は事業を拡大しています。
La fusión fue anunciada.
合併が発表されました。
Necesitamos analizar los datos.
データを分析する必要があります。
Se discutió la estrategia.
戦略が議論された。
Alcanzamos nuestros objetivos.
私たちは目標を達成しました。
Los resultados trimestrales son positivos.
四半期の業績は好調です。
Necesitamos mejorar la eficiencia.
業務効率を改善する必要があります。
El cliente está satisfecho.
顧客は満足しています。
Estamos buscando inversores.
投資家を募集しています。
El plan de negocios fue presentado.
事業計画が提示された。
Aunque llovía, salimos.
雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。
Aunque está cansado, él continúa.
彼は疲れているにもかかわらず、続ける。
Por muy difícil que sea, debemos intentarlo.
どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。
Cuanto más estudias, más aprendes.
勉強すればするほど、学ぶことが増える。
Cuanto menos duermes, más cansado estás.
睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。
No solo llegó tarde, sino que además olvidó.
彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。
Lo quieras o no, debes hacerlo.
好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。
En cuanto llegué, llamé.
着くとすぐに電話をかけた。
Siempre que estudies, tendrás éxito.
勉強さえすれば、成功します。
Siempre que pagues, puedes entrar.
支払うことを条件に、入ることができます。
En caso de que llueva, lleva un paraguas.
もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。
Ya que estás aquí, hablemos.
ここにいるのなら、話をしましょう。
Dado que es tarde, deberíamos irnos.
遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。
Mientras que él prefiere el café, ella prefiere el té.
彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。
Mientras yo leía, ella cocinaba.
私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。
Apenas llegué, empezó a llover.
私が到着したとたんに雨が降り出した。
Apenas había terminado cuando sonó el teléfono.
彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。
No solo habla francés, sino que también lo escribe.
彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。
Tan complejo era el problema que nadie pudo resolverlo.
その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。
Tal fue el impacto que todo el mundo lo notó.
その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。
Rara vez he visto tanta dedicación.
これほどの献身を見たことはめったにない。
Poco sabían ellos de lo que se avecinaba.
彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。
Solo cuando entiendes puedes enseñar.
理解してこそ教えられる。
No fue hasta que él lo explicó que entendí.
彼が説明するまでは理解できなかった。
Demandado
被告
Bajo ninguna circunstancia deberías rendirte.
いかなる場合でも決して諦めてはいけません。
En ningún caso debe repetirse esto.
決してこれを繰り返してはならない。
Esto no afecta en modo alguno el resultado.
これが結果に影響を与えることは決してありません。
Para evitar confusiones, permíteme aclarar.
混乱を避けるために、説明させてください。
Para que todos entiendan, lo explicaré.
皆が理解できるように、説明します。
Habría ido
行っただろう。
Habrías comido
あなたは食べていたでしょう。
Habría venido
彼は来ただろう。
Habría salido
彼女は出て行っていただろう。
Habríamos visto
私たちは見ていただろう。
Si hubiera sabido, habría venido
もし知っていたら、来たのに。
Si hubieras estudiado, habrías aprobado
もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。
Si hubiera llamado, habría contestado
もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。
Si hubiéramos salido antes, habríamos llegado a tiempo
もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。
Si hubiera pedido, habría ayudado
もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。
Lo habría comprado si hubiera tenido dinero
もしお金があったらそれを買っていただろう。
Habríamos visitado Francia si hubiéramos tenido tiempo.
もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。
Si hubiera sido tú, habría rechazado
もし私があなただったら、断っていたでしょう。
Si hubiera llovido, nos habríamos quedado en casa
もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。
Habría tenido éxito si me hubiera esforzado más
もっと頑張っていたら、成功していただろう。
Habrían entendido si hubiéramos explicado.
もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。
Si lo hubiera visto, le habría dicho.
もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。
Ella habría estado feliz si hubieras llamado.
もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。
Habríamos ganado si hubiéramos jugado mejor.
もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。
Si hubieran llegado a tiempo, habríamos empezado.
もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。
Habría aceptado si me hubieran ofrecido más.
彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。
Él habría terminado si hubiera tenido más tiempo.
もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。
Aprobé el examen.
試験に合格しました。
Si hubiera sabido la verdad, habría actuado de forma diferente.
もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。
Lo habrías disfrutado si hubieras venido.
もし来ていたら、楽しめたでしょう。
Además.
さらに。
Además.
さらに。
Además.
さらに。
Además.
さらに。
Sin embargo.
それにもかかわらず。
No obstante.
それにもかかわらず
Sin embargo.
しかし。
Por otro lado.
一方で。
Por el contrario.
逆に。
En cambio.
それに対して。
Por lo tanto.
したがって。
En consecuencia.
したがって。
Como resultado.
その結果。
Por lo tanto.
したがって。
Así.
したがって。
En consecuencia.
したがって。
Por ejemplo.
例えば。
Por ejemplo.
例えば。
es decir.
つまり。
En otras palabras.
つまり。
Es decir.
つまり。
Dicho de otra manera.
言い換えれば。
En resumen.
まとめると。
Para concluir.
結論として。
En conclusión.
結論として。
En resumen.
要するに。
En resumen.
総じて。
En general.
全体として。
En esencia.
本質的には。
Universidad
大学
Estudiante.
学生
Profesor.
教授
grado.
学位
Tesis.
論文
Investigación.
研究
Estoy estudiando en la universidad.
大学で勉強しています。
Ella está escribiendo su tesis.
彼女は論文を書いています。
Estamos investigando.
私たちは研究をしています。
El profesor dio una conferencia.
教授は講義をした。
Necesito escribir un ensayo.
エッセイを書かなければならない。
El examen es la próxima semana.
試験は来週です。
Se graduó.
彼女は学位を取得した。
Asistimos al seminario.
私たちはセミナーに参加しました。
La biblioteca está abierta.
図書館は開いています。
Estoy tomando un curso.
私はコースを履修しています。
La tarea vence mañana.
課題の提出期限は明日です。
Discutimos el tema.
私たちはそのテーマについて議論しました。
El año académico comienza en septiembre.
学年は9月に始まります。
Me especializo en literatura.
文学を専攻しています。
Ella está haciendo un doctorado.
彼女は博士課程に通っています。
Necesitamos citar nuestras fuentes.
参考文献を引用する必要があります。
La bibliografía es obligatoria.
参考文献は必須です。
Me estoy preparando para el examen oral.
口頭試験の準備をしています。
La nota fue excelente.
成績は優秀でした。
Estudiamos juntos.
私たちは一緒に勉強しました。
El plan de estudios es completo.
教育課程は包括的です。
Estoy aprendiendo francés.
フランス語を勉強しています。
La beca fue otorgada.
奨学金が授与された。
Buenos días.
こんにちは。
Hola.
やあ。
Adiós.
さようなら。
Chao.
じゃあね。
Muchas gracias.
どうもありがとうございます。
Muchas gracias.
どうもありがとう
Me gustaría.
したいと思います
Quiero.
欲しい。
¿Podría usted, por favor?
お願いできますか。
¿Puedes?
できる?
Es un placer conocerle.
お会いできてうれしく存じます。
Mucho gusto.
よろしく
Le ofrezco mis disculpas.
申し訳ございません。
Perdón.
ごめん。
Le agradecería que.
していただければ幸いです。
Te lo agradecería si.
してくれると助かる。
Lamento informarle.
残念ながらお知らせしなければなりません。
Siento decírtelo.
言うのは悪いけど。
demanda
訴訟
Quedo a la espera de su respuesta.
ご連絡をお待ちしております。
Espero saber de ti.
連絡待ってるね。
Comiendo, leo.
食べながら読む。
Caminando, pienso.
歩きながら私は考える。
Mientras esperaba, llamé.
待っている間に、電話をかけました。
Estudiando, aprenderás.
勉強することで、あなたは学ぶでしょう。
Trabajando duro, tuvo éxito.
一生懸命働くことで、彼は成功した。
Sin decir nada, ella se fue.
何も言わずに、彼女は出て行った。
Habiendo terminado, nos fuimos.
終えて、私たちは出発した。
Antes de irte, despídete.
出発する前に、さよならを言ってください。
Hablando, él gesticuló.
話しながら、彼は身振りをした。
Leyendo más, mejoras.
もっと読むことで、上達します。
Escuchando música, trabajo.
音楽を聴きながら働きます。
Sin pensar, respondió.
考えずに、彼は答えた。
Habiendo comido, salimos.
食べてから、私たちは出かけた。
Practicando diariamente, ella mejoró.
毎日練習することで、彼女は上達した。
Viajando, aprendí mucho.
旅行している間に多くのことを学びました。
Al llegar, llamó a su familia.
到着して、彼は家族に電話した。
Oyendo la noticia, ella lloró.
その知らせを聞いて、彼女は泣いた。
En lugar de quejarte, haz algo.
文句を言う代わりに、何かしてください。
Además de trabajar, él también estudia.
仕事をしているほか、彼は勉強もしている。
A pesar de estar cansada, ella continuó.
疲れていながらも、彼女は続けた。
Siguiendo las instrucciones, tendrás éxito.
指示に従うことで成功するでしょう。
Sin darse cuenta, el tiempo fue pasando.
気づかないうちに、時間が過ぎた。
Después de haberlo discutido, decidimos.
それについて話し合った後、私たちは決めた。
Antes de tomar una decisión, piensa detenidamente.
決断をする前によく考えてください。
Considerando las opciones, vaciló.
選択肢を検討している間、彼はためらった。
Centrándote en los detalles, mejoras la calidad.
細部に注意を払うことで、品質が向上します。
Sin conocer los hechos, no podemos juzgar.
事実を知らずに判断することはできない。
Al ver los resultados, se sorprendió.
結果を見て、彼は驚いた。
En lugar de rendirte, sigue intentándolo.
諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。
abogado
弁護士
Abogado.
弁護士
Testimonio.
証言
Prueba.
証拠
Testigo.
証人
jurado
陪審団
Veredicto.
評決
apelación
控訴
Responsabilidad.
法的責任
Negligencia.
過失
Incumplimiento de contrato.
契約不履行
Acuerdo
和解
Indemnización
補償
Daños y perjuicios.
損害賠償
orden judicial
差し止め命令
citación
召喚状
declaración jurada
宣誓供述書
ley
法令
Ordenanza
条例
Jurisdicción
管轄権
debido proceso.
適正手続
Habeas corpus.
人身保護令状
acuerdo de culpabilidad
司法取引
Fiscalía
起訴
Defensa.
弁護
Absolución
無罪判決
periodista
記者
Artículo.
記事
Periódico
新聞
Televisión
テレビ
Leo el periódico todos los días.
私は毎日新聞を読みます。
El artículo fue publicado.
記事が公開された。
Estoy viendo las noticias.
ニュースを見ています。
El periodista lo entrevistó.
記者は彼にインタビューした。
Discutimos temas de actualidad.
私たちは時事問題について話し合いました。
El informe fue transmitido.
そのレポートは放送された。
Sigo las redes sociales.
ソーシャルメディアをフォローしています。
La publicación se volvió viral.
その投稿はバズった。
Compartimos la información.
私たちは情報を共有しました。
El comentario fue eliminado.
コメントが削除されました。
Estoy creando contenido.
コンテンツを作っています。
El video fue subido.
動画がアップロードされました。
Lanzamos una campaña.
私たちはキャンペーンを開始しました。
El anuncio fue efectivo.
広告は効果的だった。
Estoy dando una presentación.
プレゼンテーションをしています。
El discurso fue inspirador.
その演説は感動的だった。
Comunicamos el mensaje.
私たちはそのメッセージを伝えました。
La conferencia de prensa se llevó a cabo.
記者会見が行われました。
Estoy escribiendo una entrada de blog.
ブログ記事を書いています。
El podcast fue grabado.
ポッドキャストは録音されました。
Analizamos a la audiencia.
私たちは視聴者を分析しました。
La cobertura mediática fue extensa.
メディアの報道は大々的だった。
Estoy editando el vídeo.
動画を編集しています。
La entrevista se llevó a cabo.
インタビューが行われた。
Publicamos la historia.
私たちはその記事を公開しました。
El titular era llamativo.
見出しはキャッチーだった。
Estoy gestionando las redes sociales.
ソーシャルメディアを管理しています。
La tasa de interacción aumentó.
エンゲージメント率が上がった。
Llegamos a nuestro público objetivo.
私たちはターゲット層に到達しました。
La estrategia de comunicación funcionó.
コミュニケーション戦略はうまくいった。
Estoy monitoreando la retroalimentación.
フィードバックを確認しています。
El mensaje fue claro.
そのメッセージは明確だった。
Mejoramos nuestra comunicación.
私たちはコミュニケーションを改善しました。
La marca fue reconocida.
そのブランドは認知された。
Estoy redactando un comunicado de prensa.
プレスリリースを書いています。
La cobertura mediática fue positiva.
メディアの注目は好意的だった。
El libro es leído por los estudiantes
本は学生に読まれます。
La casa fue construida el año pasado
その家は昨年建てられました。
La carta será enviada mañana
手紙は明日送られます。
El problema está siendo resuelto
問題が解決されています。
La decisión fue tomada ayer
決定は昨日下された。
Aquí se habla francés.
ここではフランス語が話されます。
Se dice que él es rico.
彼は金持ちだと言われている。
Se cree que ella se fue.
彼女が去ったと考えられている。
La puerta fue abierta.
ドアが開けられた。
La ventana fue cerrada.
窓が閉められた。
El coche fue reparado.
車は修理された。
El documento fue firmado.
書類が署名された。
La reunión fue cancelada
会議は中止された。
El proyecto será completado el próximo mes.
プロジェクトは来月完成されます。
El informe está siendo escrito.
レポートが書かれている。
El edificio ha sido renovado.
その建物は改装された。
La propuesta será revisada la próxima semana.
提案は来週レビューされます。
El error fue notado inmediatamente.
その間違いはすぐに気づかれました。
La noticia fue anunciada ayer.
その知らせは昨日発表されました。
La pregunta debería ser respondida.
その質問は答えられるべきだ。
El trabajo debe ser completado para el viernes.
その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。
El problema está siendo investigado.
その問題は調査されています。
Los resultados han sido publicados.
結果が発表されました。
El contrato fue firmado por ambas partes.
契約は両当事者によって署名された。
La película fue dirigida por un famoso director.
その映画は有名な監督によって監督された。
La teoría ha sido probada.
その理論は証明されている。
La solicitud está siendo procesada.
申請は処理されています。
Los cambios fueron aprobados por el comité.
その変更は委員会によって承認されました。
El problema debe ser abordado.
その問題は対処される必要がある。
Se espera que el trabajo sea completado.
その仕事は完了することが期待されています。
Se dice que el informe ha sido presentado.
報告書は提出されたと言われている。
Se cree que el edificio fue construido en el siglo XIX.
その建物は1800年代に建てられたと信じられている。
El problema se considera resuelto.
その問題は解決されていると見なされている。
Se cree que la propuesta ha sido rechazada.
その提案は却下されたと考えられている。
Se sabe que el asunto ha sido discutido.
その件は議論されたことが知られている。
Se entiende que la decisión ha sido tomada.
その決定は下されたと理解されている。
Se informa que el problema ha sido resuelto.
その問題は解決されたと報告されている。
Se alega que el documento ha sido falsificado.
その書類は偽造されたとされている。
Se supone que el proyecto estará terminado para el próximo mes.
そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。
La reunión está programada para celebrarse mañana.
会議は明日開催される予定です。
Es probable que el libro sea publicado el próximo año.
その本は来年出版されそうだ。
El caso está destinado a ser investigado.
その件は調査されるに違いない。
Es seguro que el asunto será resuelto.
その問題は確実に解決される。
Al ser informados de los cambios, ajustamos nuestros planes.
変更を知らされて、私たちは計画を調整した。
Habiendo sido advertidos del peligro, tomaron precauciones.
危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。
Habiéndose completado el trabajo, por fin pudimos descansar.
仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。
Se cree ampliamente que la teoría es correcta.
その理論は正しいと広く信じられている。
Se ha sugerido que reconsideremos nuestro enfoque.
我々の方針を見直すべきだと示唆されている。
Ojalá lo hubiera sabido.
知っていればよかった。
Si tan solo hubiera estudiado más.
もっと勉強していればよかった。
Preferiría que me hubieras dicho.
あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。
Es una lástima que se hubiera ido.
彼が去ってしまっていたのは残念です。
Lamento que ella no hubiera venido.
私は彼女が来なかったことを後悔しています。
Siento que ellos ya se hubieran ido.
彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。
Es una lástima que hubiéramos perdido el tren.
電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。
Ojalá hubiera estado allí.
そこにいたらよかったのに。
Ojalá hubieras llamado antes.
もっと早く電話してくれていたらよかったのに。
Habría preferido que se hubiera quedado.
彼が残ってくれていたらよかったのに。
Es una lástima que ella hubiera olvidado.
彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。
Ojalá nos hubiéramos conocido antes.
もっと早く会っていればよかった。
Ojalá hubiera escuchado tu consejo.
あなたの助言を聞いていればよかったのに。
Lamento que no hubiera entendido.
理解していなかったことを後悔しています。
Es una pena que no se hubieran preparado.
彼らが準備していなかったのは残念だ。
Ojalá hubiera aprovechado la oportunidad.
その機会を利用していればよかった。
Ojalá hubiéramos sabido la verdad.
私たちが真実を知っていたらよかったのに。
Me habría gustado que hubieras estado presente.
あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。
Es lamentable que él no nos hubiera informado.
彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。
Ojalá las cosas hubieran sido diferentes.
物事が違っていたらよかったのに。
Ética
倫理学
Moralidad.
道徳
Virtud.
美徳
Dilema moral.
道徳的ジレンマ
Conciencia.
良心
Principio.
原則
Valor.
価値
Creencia
信念
Doctrina.
教義
Teoría.
理論
Paradigma.
パラダイム
Metafísica
形而上学
Epistemología.
認識論
Ontología
存在論
Lógica.
論理学
Razonamiento.
推論
Argumento.
論証
Premisa.
前提
Conclusión.
結論。
Deducción.
演繹
Inducción.
帰納法.
Falacia.
誤謬
Paradoja.
逆説.
Existencialismo
実存主義
Utilitarismo
功利主義
Deontología
義務論
Altruismo.
利他主義
Egoísmo.
利己主義
Relativismo.
相対主義
Absolutismo.
絶対主義
Gobierno
政府
Política.
政治
Elección
選挙
Vote.
投票する
Ciudadano.
市民
Voté en las elecciones.
選挙で投票しました。
El gobierno fue elegido.
政府が選出された。
Hablamos de política.
私たちは政治について話し合いました。
El ciudadano tiene derechos.
市民には権利がある。
La ley fue aprobada.
法律が可決された。
Necesitamos una reforma social.
私たちは社会改革が必要です。
La política fue implementada.
その政策は実施された。
Me interesa la política.
私は政治に興味があります。
El debate fue acalorado.
議論は白熱していた。
Apoyamos al candidato.
私たちはその候補者を支持します。
El parlamento votó.
議会が採決した。
Soy ciudadano.
私は市民です。
Los derechos fueron protegidos.
権利は守られた。
Necesitamos un cambio.
私たちには変化が必要です。
La sociedad está evolucionando.
社会は変化している。
Participo en la democracia.
私は民主主義に参加しています。
Se abordó el asunto.
その問題は対処されました。
Organizamos una protesta.
私たちは抗議活動を組織した。
El movimiento ganó apoyo.
その運動は支持を集めた。
Me preocupa la sociedad.
社会について心配しています。
La comunidad se unió.
地域社会が団結した。
Abogamos por los derechos.
私たちは権利を擁護します。
La legislación fue propuesta.
その法案が提案された。
Sigo la campaña.
選挙運動を追っています。
La opinión pública importa.
世論は重要です。
Quiero que seas feliz.
あなたが幸せでいてほしい。
Es importante que lleguemos a tiempo.
私たちが時間通りに到着することが重要です。
Me alegra que estés aquí.
あなたがここにいてくれて嬉しいです。
Dudo que él venga.
彼が来るとは思えない。
Es necesario que ella estudie.
彼女が勉強する必要がある。
Tengo miedo de que llueva.
雨が降るのではないかと心配しています。
Es posible que tenga razón.
彼が正しいかもしれない。
Me sorprende que te hayas ido.
あなたが出て行ったとは驚きました。
Es esencial que terminemos.
私たちが終えることが不可欠だ。
No creo que ella esté de acuerdo.
彼女が賛成するとは思いません。
Es mejor que sepas.
知っておいた方がいい
Siento que estés enfermo.
あなたが病気でお気の毒です。
Es extraño que no haya llamado.
彼が電話してこなかったのは不思議だ。
Espero que tengas éxito.
あなたが成功しますように。
Es improbable que ella venga.
彼女が来る可能性は低い。
Me preocupa que él llegue tarde.
彼が遅れるかもしれないと心配しています。
Es crucial que actuemos ahora.
私たちが今行動することは非常に重要です。
Me alegra que estés aquí.
あなたがここにいることを嬉しく思います。
Es imperativo que nos vayamos.
私たちは出発しなければならない。
Feliz.
幸せ。
Me decepciona que no hayan venido.
彼らが来てくれなかったのが残念です。
Antes de que te vayas, dime.
出かける前に、教えてください。
A menos que estudies, no aprobarás.
勉強しない限り、合格できません。
Para que entiendas, te explicaré.
あなたが理解できるように説明します。
Busco a alguien que pueda ayudar.
助けてくれる人を探しています。
No hay nadie que sepa.
知っている人はいない。
Es imperativo que él sea informado inmediatamente.
彼には直ちに知らされることが不可欠だ。
Recomiendo que ella sea considerada para el puesto.
私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。
Es vital que el asunto se resuelva.
その問題が解決されることが不可欠だ。
Sugiero que se le dé otra oportunidad.
私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。
Es aconsejable que estés presente.
あなたが出席したほうがよい。
Exijo que se atienda el asunto.
私はその問題が対処されることを要求します。
Es preferible que nos notifiquen con antelación.
私たちが事前に通知されることが望ましいです。
Solicito que el documento sea revisado.
その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。
Es crucial que se cumpla la fecha límite.
期限が守られることが不可欠だ。
Insisto en que se siga el procedimiento.
私はその手順が守られることを強く要求します。
Es esencial que se cumplan todos los requisitos.
すべての要件が満たされることが不可欠です。
Propongo que se forme un comité.
委員会を設けることを提案します。
Se recomienda que se tomen precauciones.
予防措置を講じることが推奨されます。
Insto a que se tomen medidas de inmediato.
直ちに措置が講じられることを強く求めます。
Es necesario que se implementen medidas.
措置が講じられる必要がある。
Requiero que el informe se entregue para el viernes.
私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。
Es obligatorio que se observen los protocolos de seguridad.
安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。
Grande.
大きい。
Grande.
大きい
Enorme.
巨大
mirar
見る
mirar.
見る
ver
見る。
Decir.
言う
decir.
伝える
Hablar.
話す
Hablar.
話す
Alegre.
喜びに満ちた
Contenido.
内容。
Pensar.
考える。
Reflexionar.
反映する
Considerar.
考慮する。
Rápido.
速い
Rápido.
素早い。
Rápido.
迅速な
Hermoso.
美しい。
Bonito.
きれい
Precioso.
ゴージャス
entender
理解する
Comprender.
理解する
comprender.
把握する。
Ayudar.
助ける。
Ayudar.
支援する
Ayudar.
援助する
Apoyar.
支援する
Enojado.
怒っている。
Furioso.
激怒した
furioso
激怒した
Enfurecido.
激怒した
Pequeño.
小さい
Diminuto.
とても小さい
Minúsculo.
微小な
Caminar.
歩く。
Pasear.
散歩する
Vagar.
さまよう
andar sin prisa.
のんびり歩く
Inteligente.
賢い
Inteligente.
知的な
Ingenioso.
賢い
Sabio.
賢い
computadora
コンピューター
software
ソフトウェア
Internet.
インターネット
Sitio web.
ウェブサイト
Correo electrónico.
電子メール.
Uso mi computadora a diario.
私は毎日コンピューターを使います。
El software fue actualizado.
ソフトウェアが更新されました。
Estoy navegando por Internet.
インターネットを閲覧しています。
El sitio web se está cargando.
ウェブサイトを読み込んでいます。
Envié un correo electrónico.
メールを送信しました。
La contraseña fue cambiada.
パスワードが変更されました。
Necesitamos hacer una copia de seguridad de los datos.
データをバックアップする必要があります。
El sistema se bloqueó.
システムがクラッシュした。
Estoy descargando un archivo.
ファイルをダウンロードしています。
La conexión es lenta.
接続が遅いです。
Usamos almacenamiento en la nube.
私たちはクラウドストレージを使います。
La aplicación fue instalada.
アプリがインストールされました。
Estoy programando.
プログラミングをしています。
El algoritmo es eficiente.
アルゴリズムは効率的です。
Desarrollamos una nueva función.
新機能を開発しました。
El experimento se llevó a cabo.
実験が行われた。
La hipótesis fue probada.
仮説は検証された。
Analizamos los resultados.
私たちは結果を解析しました。
La teoría fue demostrada.
その理論は証明された。
Estoy estudiando física.
物理学を勉強しています。
La molécula fue identificada.
その分子が同定された。
Realizamos una investigación.
私たちは研究を行いました。
El descubrimiento fue publicado.
その発見は発表された。
Estoy trabajando en el laboratorio.
私は実験室で働いています。
La muestra fue analizada.
試料は分析された。
Necesitamos más datos.
もっとデータが必要です。
La ecuación fue resuelta.
方程式が解かれた。
Estoy leyendo un artículo científico.
科学的な記事を読んでいます。
Se explicó la metodología.
方法論が説明された。
Verificamos los resultados.
結果を検証しました。
La patente fue presentada.
特許が出願された。
Estoy usando inteligencia artificial.
私は人工知能を使っています。
La base de datos fue actualizada.
データベースが更新されました。
Implementamos una solución.
私たちは解決策を実装しました。
La innovación fue exitosa.
そのイノベーションは成功した。
apático
無関心
La sabiduría guía las decisiones.
知恵は決断を導く。
El valor supera al miedo.
勇気は恐れを克服する。
Libertad de expresión.
表現の自由
Justicia social.
社会正義
Igualdad de género.
ジェンダー平等
Valores democráticos.
民主的価値観
Verdad absoluta.
絶対真理
Belleza interior.
内面の美しさ
Según la investigación.
研究によると。
Basado en los hallazgos.
結果に基づいて。
La evidencia sugiere.
証拠は示唆している。
Puede argumentarse que.
〜と主張することができる。
Podría sostenerse que.
そのように主張することもできる。
Cabe señalar que.
注目すべき点は
Debe enfatizarse que.
それは強調されるべきである。
Es importante reconocer.
認めることが重要である。
Esto plantea la cuestión de.
これは疑問を提起する。
Queda por ver si.
〜かどうかはまだ明らかではない。
El estudio demuestra.
本研究は示している。
Los datos indican.
データは示している。
Los resultados revelan.
結果は示している。
El análisis muestra.
分析の結果は示している。
Parece que.
〜と思われる。
Parece plausible que.
もっともらしいと思われる。
Hay motivos para creer.
そう考える理由がある。
Es concebible que.
それは考えられる。
En cierta medida.
ある程度。
En este contexto.
この文脈において。
Con respecto a.
に関して
En términos de.
〜の観点から。
Con respecto a.
に関して
A la luz de.
〜を踏まえて
Dado que.
〜を考慮すると。
Siempre que.
ただし
Suponiendo que.
仮定すると。
No obstante.
それにもかかわらず
si bien.
とはいえ
Nostálgico.
懐かしい。
Melancólico.
憂鬱な
Eufórico.
陶酔した
Me siento nostálgico.
郷愁を感じる。
Ella está melancólica.
彼女は憂鬱だ。
Él estaba eufórico.
彼は陶酔していた。
Me siento apático.
無気力です。
Me siento abrumado.
圧倒されている。
Ella está satisfecha.
彼女は満足しています。
Se siente realizado.
彼は充実感を感じている。
Estoy ansioso.
不安です。
Ella está serena.
彼女は穏やかです。
Se siente en conflicto.
彼は葛藤を感じている。
Estoy eufórico.
有頂天です。
Ella está desalentada.
彼女は意気消沈している。
Él se siente ambivalente.
彼は相反する感情を抱いている。
Estoy eufórico.
高揚しています。
Ella está contemplativa.
彼女は物思いにふけっている。
Él se siente vulnerable.
彼は傷つきやすいと感じている。
Soy resiliente.
私は回復力がある。
Ella es empática.
彼女は共感的だ。
Él se siente empoderado.
彼は力を得たと感じている。
Soy introspectivo.
内省的です。
Ella es apasionada.
彼女は情熱的だ。
Él se siente liberado.
彼は解放感を覚えている。
Estoy contemplativo.
私は思索的です。
Ella es reflexiva.
彼女は内省的です。
Él se siente inspirado.
彼は触発されている。
Estoy en paz.
心が穏やかです。
Tener un corazón de oro.
情に厚い
Estar en el séptimo cielo.
天にも昇る気持ちでいる
matar dos pájaros de un tiro
一石二鳥
La pelota está en tu tejado.
判断はあなたに委ねられている。
Ponerse en el lugar de alguien
人の立場に立つ
Dar en el clavo.
的を射る
Más vale tarde que nunca.
遅れてもやらないよりはましだ。
No juzgues un libro por su portada.
見た目で人を判断してはいけない。
No hay mal que por bien no venga.
災い転じて福となす
Las acciones hablan más que las palabras.
言葉より行動が物を言う。
Romper el hielo.
場を和ませる
Ser pan comido.
朝飯前だ
costar un ojo de la cara
目が飛び出すほど高い
Estar todo oídos.
耳を傾ける
De uvas a peras.
ごく稀に
Soltar la sopa.
口を滑らせる
Estar tan ocupado como una abeja.
てんてこ舞いだ
Tener buena mano para las plantas.
植物を育てるのが得意だ
Estar en el mismo barco.
同じ船に乗っている
Hacer la vista gorda.
見て見ぬ振りをする。
Hacer de tripas corazón.
腹をくくる
Quemarse las pestañas
徹夜する
Dar por concluida la jornada.
今日はこの辺で切り上げる。
tomar atajos
手を抜く
Poner las cosas en marcha.
物事を始める
Hacer un esfuerzo extra.
期待以上のことをする
Hincar los codos.
猛勉強する
Mantener la cabeza en alto.
くじけずにいる
Aprender los entresijos.
仕事のいろはを学ぶ
Llegar a fin de mes.
やりくりする。
Tomarle el pelo a alguien.
誰かをからかう
estar de acuerdo
意見が一致する
no tomar partido
どっちつかずでいる
soltar la sopa.
口を滑らす
Tomarlo con pinzas.
話半分に聞く
tirar la toalla
降参する
llegar a comprender
理解する
Cuando los cerdos vuelen.
豚が空を飛ぶとき。
El elefante en la habitación.
誰も触れようとしない問題。
El libro del que hablé.
私が話した本
La persona a quien le escribí.
私が手紙を書いた相手。
La casa en la que vivimos.
私たちが住んでいた家。
La razón por la cual se fue.
彼が去った理由。
La manera en la que ella lo resolvió.
彼女がそれを解決した方法
El momento en el que todo cambió.
すべてが変わった瞬間。
El país del que vinieron.
彼らが来た国
El método por el cual tuvimos éxito.
私たちが成功した方法。
El período durante el cual ocurrió.
それが起こった期間
El punto en el que nos detuvimos.
私たちが止まった点。
La medida en que importa.
それがどの程度重要であるか
El grado en que él entendió.
彼が理解した程度
Los medios por los cuales nos comunicamos.
私たちがコミュニケーションをとる手段。
El propósito para el cual fue creado.
それが作られた目的
Las circunstancias bajo las cuales ocurrió.
それが起こった状況。
Las condiciones en las que trabajamos.
私たちが働いた条件
La hora a la que llegamos.
私たちが到着した時刻。
El lugar donde nos conocimos.
私たちが会った場所。
La razón por la que lo hizo.
彼がそれをした理由
La manera en que ella lo explicó.
彼女がそれを説明したやり方
Arte.
芸術
Pintura.
絵画
Literatura.
文学
Teatro.
劇場
Museo.
美術館
Amo el arte.
私は芸術が大好きです。
La pintura es hermosa.
絵画は美しいです。
Leemos literatura.
私たちは文学を読みます。
Voy al teatro.
劇場に行きます。
Visitamos el museo.
私たちは美術館を訪れました。
El artista creó una obra maestra.
その芸術家は傑作を生み出した。
Estoy estudiando la historia del arte.
美術史を勉強しています。
La exposición fue impresionante.
展覧会は印象的でした。
Asistimos a un concierto.
私たちはコンサートに行きました。
La actuación fue sobresaliente.
公演は素晴らしかった。
Estoy escribiendo una novela.
小説を書いています。
El poema fue publicado.
その詩は出版された。
Apreciamos la cultura.
私たちは文化を大切にしています。
La escultura es moderna.
その彫刻は現代的です。
Estoy aprendiendo sobre los movimientos artísticos.
芸術運動について学んでいます。
La galería abrió.
ギャラリーが開館しました。
Discutimos la obra.
私たちはその作品について話し合いました。
El estilo es único.
そのスタイルは独特です。
Me inspira el arte.
芸術に触発されています。
El evento cultural fue un éxito.
文化イベントは成功しました。
Preservamos el patrimonio.
私たちは文化遺産を保存します。
La tradición continúa.
伝統は続く。
Estoy explorando diferentes culturas.
さまざまな文化を探求しています。