Rápido. | γρήγορος |
Hermoso. | Όμορφος. |
Libertad | Ελευθερία. |
Justicia. | Δικαιοσύνη |
Igualdad | Ισότητα |
Democracia. | Δημοκρατία |
Verdad. | Αλήθεια |
Belleza. | Ομορφιά |
Sabiduría. | Σοφία |
Valor | θάρρος |
La libertad es esencial. | Η ελευθερία είναι απαραίτητη. |
La justicia debe hacerse. | Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί. |
Luchamos por la igualdad. | Αγωνιζόμαστε για την ισότητα. |
La democracia requiere participación. | Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή. |
Es concebible que. | Είναι νοητό ότι. |
La verdad es importante. | Η αλήθεια είναι σημαντική. |
La belleza es subjetiva. | Η ομορφιά είναι υποκειμενική. |
La sabiduría viene con la experiencia. | Η σοφία έρχεται με την εμπειρία. |
La valentía es admirable. | Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο. |
Valoramos la libertad. | Εκτιμούμε την ελευθερία. |
El concepto de justicia. | Η έννοια της δικαιοσύνης. |
La igualdad es un derecho. | Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα. |
La democracia es frágil. | Η δημοκρατία είναι εύθραυστη. |
Buscamos la verdad. | Αναζητούμε την αλήθεια. |
La belleza nos inspira. | Η ομορφιά μας εμπνέει. |
La sabiduría guía las decisiones. | Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις. |
El valor supera al miedo. | Το θάρρος νικά το φόβο. |
Libertad de expresión. | Ελευθερία της έκφρασης. |
Justicia social. | Κοινωνική δικαιοσύνη. |
Igualdad de género. | Ισότητα των φύλων. |
Valores democráticos. | Δημοκρατικές αξίες. |
Verdad absoluta. | Απόλυτη αλήθεια. |
Belleza interior. | Εσωτερική ομορφιά. |
Según la investigación. | Σύμφωνα με την έρευνα. |
Basado en los hallazgos. | Βάσει των ευρημάτων. |
La evidencia sugiere. | Τα στοιχεία δείχνουν. |
Puede argumentarse que. | Μπορεί να υποστηριχθεί ότι. |
Podría sostenerse que. | Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι. |
Cabe señalar que. | Αξίζει να σημειωθεί ότι. |
Debe enfatizarse que. | Πρέπει να τονιστεί ότι. |
Es importante reconocer. | Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε. |
Esto plantea la cuestión de. | Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με |
Queda por ver si. | Απομένει να διαπιστωθεί εάν. |
El estudio demuestra. | Η μελέτη δείχνει. |
Los datos indican. | Τα δεδομένα δείχνουν. |
Los resultados revelan. | Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν. |
El análisis muestra. | Η ανάλυση δείχνει. |
Parece que. | Φαίνεται ότι. |
Parece plausible que. | Φαίνεται πιθανό ότι. |
Hay motivos para creer. | Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε. |
En cierta medida. | Σε κάποιο βαθμό. |
En este contexto. | Στο παρόν πλαίσιο. |
Con respecto a. | Όσον αφορά |
En términos de. | Όσον αφορά. |
Con respecto a. | Όσον αφορά. |
A la luz de. | Λαμβάνοντας υπόψη |
Dado que. | Δεδομένου ότι. |
Siempre que. | Υπό την προϋπόθεση ότι. |
Suponiendo que. | Υποθέτοντας ότι. |
No obstante. | Παρόλα αυτά. |
si bien. | αν και |
Nostálgico. | νοσταλγικός |
Melancólico. | Μελαγχολικός. |
Eufórico. | ευφορικός |
apático | απαθής |
Me siento nostálgico. | Νιώθω νοσταλγικά. |
Ella está melancólica. | Είναι μελαγχολική. |
Él estaba eufórico. | Ήταν ευφορικός. |
Me siento apático. | Νιώθω απαθής. |
Me siento abrumado. | Με κατακλύζουν τα συναισθήματα. |
Ella está satisfecha. | Είναι ευχαριστημένη. |
Se siente realizado. | Αισθάνεται ολοκληρωμένος. |
Estoy ansioso. | Ανησυχώ. |
Ella está serena. | Είναι γαλήνια. |
Se siente en conflicto. | Νιώθει διχασμένος. |
Estoy eufórico. | Είμαι ενθουσιασμένος. |
Ella está desalentada. | Αυτή είναι απογοητευμένη. |
Él se siente ambivalente. | Αισθάνεται αμφιθυμία. |
Estoy eufórico. | Είμαι ενθουσιασμένος. |
Ella está contemplativa. | Είναι στοχαστική. |
Él se siente vulnerable. | Αισθάνεται ευάλωτος. |
Soy resiliente. | Είμαι ανθεκτικός/ή. |
Ella es empática. | Είναι ενσυναίσθητη. |
Él se siente empoderado. | Αισθάνεται ενδυναμωμένος. |
Soy introspectivo. | Είμαι εσωστρεφής. |
Ella es apasionada. | Είναι παθιασμένη. |
Él se siente liberado. | Νιώθει απελευθερωμένος. |
Estoy contemplativo. | Είμαι στοχαστικός. |
Ella es reflexiva. | Είναι στοχαστική. |
Voy al teatro. | Πάω στο θέατρο. |
Él se siente inspirado. | Νιώθει εμπνευσμένος. |
Estoy en paz. | Είμαι σε ειρήνη. |
Tener un corazón de oro. | Έχει χρυσή καρδιά. |
Estar en el séptimo cielo. | Να είσαι στον έβδομο ουρανό. |
matar dos pájaros de un tiro | Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια. |
La pelota está en tu tejado. | Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. |
Ponerse en el lugar de alguien | Να είσαι στη θέση κάποιου. |
Dar en el clavo. | χτυπάω διάνα |
Más vale tarde que nunca. | Καλύτερα αργά παρά ποτέ. |
No juzgues un libro por su portada. | Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. |
No hay mal que por bien no venga. | Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση. |
Las acciones hablan más que las palabras. | Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. |
Romper el hielo. | Σπάω τον πάγο. |
Ser pan comido. | Είναι παιχνιδάκι. |
costar un ojo de la cara | Κοστίζει μια περιουσία. |
Estar todo oídos. | Είμαι όλος αυτιά. |
De uvas a peras. | μια στο τόσο |
Soltar la sopa. | Βγάζω το μυστικό στη φόρα. |
Estar tan ocupado como una abeja. | Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. |
Tener buena mano para las plantas. | Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά. |
Estar en el mismo barco. | Να είσαι στο ίδιο καράβι. |
Hacer la vista gorda. | Κάνω τα στραβά μάτια. |
Hacer de tripas corazón. | Να σφίξω τα δόντια. |
Quemarse las pestañas | ξενυχτάω δουλεύοντας |
Dar por concluida la jornada. | Να τα παρατήσουμε για σήμερα. |
tomar atajos | Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα. |
Poner las cosas en marcha. | να βάλουμε μπρος |
Hacer un esfuerzo extra. | Κάνω το κάτι παραπάνω |
Hincar los codos. | Ρίχνομαι στα βιβλία. |
Mantener la cabeza en alto. | Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά |
Aprender los entresijos. | Να μάθεις τα κατατόπια. |
Llegar a fin de mes. | Να τα βγάζω πέρα. |
Tomarle el pelo a alguien. | Κάνω πλάκα σε κάποιον |
estar de acuerdo | Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο. |
no tomar partido | Να μην παίρνεις θέση. |
soltar la sopa. | αποκαλύπτω το μυστικό |
Tomarlo con pinzas. | Να το πάρεις με επιφύλαξη. |
tirar la toalla | να τα παρατήσω |
llegar a comprender | να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του |
Cuando los cerdos vuelen. | Όταν τα γουρούνια πετάξουν. |
El elefante en la habitación. | Ο ελέφαντας στο δωμάτιο. |
El libro del que hablé. | Το βιβλίο για το οποίο μίλησα. |
La persona a quien le escribí. | Το άτομο στο οποίο έγραψα. |
La casa en la que vivimos. | Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε. |
La razón por la cual se fue. | Ο λόγος για τον οποίο έφυγε. |
La manera en la que ella lo resolvió. | Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε. |
El momento en el que todo cambió. | Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν. |
El país del que vinieron. | Η χώρα από την οποία ήρθαν. |
El método por el cual tuvimos éxito. | Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε. |
El período durante el cual ocurrió. | Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη. |
El punto en el que nos detuvimos. | Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε. |
La medida en que importa. | Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία. |
El grado en que él entendió. | Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε. |
Los medios por los cuales nos comunicamos. | Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε. |
El propósito para el cual fue creado. | Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε. |
Las circunstancias bajo las cuales ocurrió. | Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη. |
Las condiciones en las que trabajamos. | Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε. |
La hora a la que llegamos. | Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε. |
El lugar donde nos conocimos. | Το μέρος όπου συναντηθήκαμε. |
La razón por la que lo hizo. | Ο λόγος για τον οποίο το έκανε. |
La manera en que ella lo explicó. | Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε. |
Arte. | Τέχνη. |
Pintura. | Ζωγραφική. |
Literatura. | Λογοτεχνία |
Teatro. | Θέατρο. |
Museo. | μουσείο |
Amo el arte. | Αγαπώ την τέχνη. |
La pintura es hermosa. | Ο πίνακας είναι όμορφος. |
Leemos literatura. | Διαβάζουμε λογοτεχνία. |
Visitamos el museo. | Επισκεφτήκαμε το μουσείο. |
El artista creó una obra maestra. | Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα. |
Estoy estudiando la historia del arte. | Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης. |
La exposición fue impresionante. | Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή. |
Asistimos a un concierto. | Πήγαμε σε μια συναυλία. |
La actuación fue sobresaliente. | Η παράσταση ήταν εξαιρετική. |
Estoy escribiendo una novela. | Γράφω ένα μυθιστόρημα. |
El poema fue publicado. | Το ποίημα δημοσιεύτηκε. |
Apreciamos la cultura. | Εκτιμούμε τον πολιτισμό. |
La escultura es moderna. | Το γλυπτό είναι μοντέρνο. |
Estoy aprendiendo sobre los movimientos artísticos. | Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα. |
La galería abrió. | Η γκαλερί άνοιξε. |
Discutimos la obra. | Συζητήσαμε το έργο. |
El estilo es único. | Το στυλ είναι μοναδικό. |
Me inspira el arte. | Εμπνέομαι από την τέχνη. |
El evento cultural fue un éxito. | Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής. |
Preservamos el patrimonio. | Διατηρούμε την κληρονομιά. |
La tradición continúa. | Η παράδοση συνεχίζεται. |
Estoy explorando diferentes culturas. | Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς. |
El festival se celebró. | Το φεστιβάλ γιορτάστηκε. |
Valoramos la expresión artística. | Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση. |
Empresa. | Εταιρεία |
Negocios | Επιχείρηση |
Reunión. | Συνάντηση |
Contrato. | Σύμβαση. |
Inversión | Επένδυση |
Beneficio | Κέρδος |
Pérdida | Ζημία |
Cuenta bancaria. | Τραπεζικός λογαριασμός. |
Préstamo | Δάνειο |
Tasa de interés | Επιτόκιο |
Tengo una reunión de negocios. | Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση. |
Necesitamos firmar el contrato. | Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο. |
La empresa obtuvo beneficios. | Η εταιρεία έκανε κέρδος. |
Abrí una cuenta bancaria. | Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό. |
Solicitamos un préstamo. | Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο. |
La tasa de interés es alta. | Το επιτόκιο είναι υψηλό. |
Necesitamos aumentar las ventas. | Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις. |
El mercado es competitivo. | Η αγορά είναι ανταγωνιστική. |
Lanzamos un nuevo producto. | Λανσάραμε ένα νέο προϊόν. |
El presupuesto fue aprobado. | Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε. |
Necesito consultar el saldo. | Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο. |
Estamos negociando el precio. | Διαπραγματευόμαστε την τιμή. |
El acuerdo se cerró. | Η συμφωνία έκλεισε. |
Tenemos una sociedad. | Έχουμε μια εταιρική σχέση. |
El precio de la acción aumentó. | Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε. |
Necesitamos reducir los costos. | Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα. |
La factura fue enviada. | Το τιμολόγιο στάλθηκε. |
Hemos recibido el pago. | Παραλάβαμε την πληρωμή. |
El informe financiero está listo. | Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη. |
Estamos expandiendo el negocio. | Επεκτείνουμε την επιχείρηση. |
La fusión fue anunciada. | Η συγχώνευση ανακοινώθηκε. |
Necesitamos analizar los datos. | Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα. |
Se discutió la estrategia. | Η στρατηγική συζητήθηκε. |
Alcanzamos nuestros objetivos. | Πετύχαμε τους στόχους μας. |
Los resultados trimestrales son positivos. | Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά. |
Necesitamos mejorar la eficiencia. | Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα. |
El cliente está satisfecho. | Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος. |
Estamos buscando inversores. | Αναζητούμε επενδυτές. |
El plan de negocios fue presentado. | Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε. |
Aunque llovía, salimos. | Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω. |
Aunque está cansado, él continúa. | Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει. |
Por muy difícil que sea, debemos intentarlo. | Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε. |
Cuanto más estudias, más aprendes. | Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις. |
Cuanto menos duermes, más cansado estás. | Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι. |
No solo llegó tarde, sino que además olvidó. | Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε. |
Lo quieras o no, debes hacerlo. | Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις. |
En cuanto llegué, llamé. | Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα. |
Siempre que estudies, tendrás éxito. | Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις. |
Siempre que pagues, puedes entrar. | Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις. |
En caso de que llueva, lleva un paraguas. | Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα. |
Ya que estás aquí, hablemos. | Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε. |
Dado que es tarde, deberíamos irnos. | Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε. |
Mientras que él prefiere el café, ella prefiere el té. | Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι. |
Mientras yo leía, ella cocinaba. | Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε. |
Apenas llegué, empezó a llover. | Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει. |
Apenas había terminado cuando sonó el teléfono. | Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο. |
No solo habla francés, sino que también lo escribe. | Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει. |
Tan complejo era el problema que nadie pudo resolverlo. | Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει. |
Tal fue el impacto que todo el mundo lo notó. | Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι. |
Rara vez he visto tanta dedicación. | Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση. |
Poco sabían ellos de lo que se avecinaba. | Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί. |
Solo cuando entiendes puedes enseñar. | Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις. |
No fue hasta que él lo explicó que entendí. | Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε. |
Bajo ninguna circunstancia deberías rendirte. | Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις. |
En ningún caso debe repetirse esto. | Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό. |
Esto no afecta en modo alguno el resultado. | Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα. |
Para evitar confusiones, permíteme aclarar. | Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω. |
Para que todos entiendan, lo explicaré. | Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω. |
Habría ido | Θα είχα πάει. |
Habrías comido | Θα είχες φάει. |
Habría venido | Θα είχε έρθει. |
Habría salido | Θα είχε φύγει. |
Habríamos visto | Θα είχαμε δει. |
Si hubiera sabido, habría venido | Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει. |
Si hubieras estudiado, habrías aprobado | Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει. |
Por ejemplo. | Για παράδειγμα. |
Si hubiera llamado, habría contestado | Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει. |
Si hubiéramos salido antes, habríamos llegado a tiempo | Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως. |
Si hubiera pedido, habría ayudado | Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει. |
Lo habría comprado si hubiera tenido dinero | Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα. |
Habríamos visitado Francia si hubiéramos tenido tiempo. | Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο. |
Si hubiera sido tú, habría rechazado | Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί. |
Si hubiera llovido, nos habríamos quedado en casa | Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι. |
Habría tenido éxito si me hubiera esforzado más | Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο. |
Habrían entendido si hubiéramos explicado. | Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει. |
Si lo hubiera visto, le habría dicho. | Αν τον είχα δει, θα του είχα πει. |
Ella habría estado feliz si hubieras llamado. | Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει. |
Habríamos ganado si hubiéramos jugado mejor. | Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα. |
Si hubieran llegado a tiempo, habríamos empezado. | Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει. |
Habría aceptado si me hubieran ofrecido más. | Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα. |
Él habría terminado si hubiera tenido más tiempo. | Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο. |
Si hubiera sabido la verdad, habría actuado de forma diferente. | Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. |
Lo habrías disfrutado si hubieras venido. | Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει. |
Además. | Επιπλέον. |
Además. | Επιπλέον. |
Además. | Επιπλέον. |
Además. | Επιπλέον. |
Sin embargo. | Παρόλα αυτά. |
No obstante. | Παρόλα αυτά. |
Sin embargo. | Όμως. |
Por otro lado. | Από την άλλη πλευρά. |
Por el contrario. | Αντιθέτως. |
En cambio. | Αντίθετα. |
Por lo tanto. | Επομένως. |
En consecuencia. | Συνεπώς. |
Como resultado. | Ως αποτέλεσμα. |
Por lo tanto. | Επομένως. |
Así. | Επομένως. |
En consecuencia. | Επομένως. |
Por ejemplo. | Για παράδειγμα. |
es decir. | δηλαδή. |
En otras palabras. | Με άλλα λόγια. |
Es decir. | Δηλαδή. |
Dicho de otra manera. | Με άλλα λόγια. |
En resumen. | Συνοπτικά. |
Para concluir. | Συμπερασματικά. |
En conclusión. | Συμπερασματικά. |
En resumen. | Συνοψίζοντας. |
En resumen. | Συνολικά. |
En general. | Συνολικά. |
En esencia. | Στην ουσία. |
Universidad | Πανεπιστήμιο |
Estudiante. | Μαθητής |
Profesor. | Καθηγητής. |
grado. | Πτυχίο |
Tesis. | Διατριβή |
Investigación. | Έρευνα |
Estoy estudiando en la universidad. | Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο. |
Ella está escribiendo su tesis. | Γράφει την πτυχιακή της εργασία. |
Estamos investigando. | Διεξάγουμε έρευνα. |
El profesor dio una conferencia. | Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη. |
Necesito escribir un ensayo. | Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο. |
El examen es la próxima semana. | Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα. |
Aprobé el examen. | Πέρασα το διαγώνισμα. |
Se graduó. | Πήρε το πτυχίο της. |
Asistimos al seminario. | Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο. |
La biblioteca está abierta. | Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή. |
Estoy tomando un curso. | Παρακολουθώ ένα μάθημα. |
La tarea vence mañana. | Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο. |
Discutimos el tema. | Συζητήσαμε το θέμα. |
El año académico comienza en septiembre. | Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο. |
Me especializo en literatura. | Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία. |
Ella está haciendo un doctorado. | Κάνει διδακτορικό. |
Necesitamos citar nuestras fuentes. | Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας. |
La bibliografía es obligatoria. | Η βιβλιογραφία απαιτείται. |
Me estoy preparando para el examen oral. | Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση. |
La nota fue excelente. | Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός. |
Estudiamos juntos. | Διαβάσαμε μαζί. |
El plan de estudios es completo. | Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο. |
Estoy aprendiendo francés. | Μαθαίνω γαλλικά. |
La beca fue otorgada. | Η υποτροφία απονεμήθηκε. |
Buenos días. | Χαίρετε. |
Hola. | Γεια σου. |
Adiós. | Αντίο σας. |
Chao. | Γεια. |
Muchas gracias. | Σας ευχαριστώ πολύ. |
Muchas gracias. | Σε ευχαριστώ πολύ. |
Me gustaría. | Θα ήθελα. |
Quiero. | Θέλω. |
¿Podría usted, por favor? | Θα μπορούσατε, παρακαλώ. |
¿Puedes? | Μπορείς; |
Es un placer conocerle. | Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. |
Mucho gusto. | Χάρηκα που σε γνώρισα. |
Le ofrezco mis disculpas. | Σας ζητώ συγγνώμη. |
Perdón. | Συγγνώμη. |
Le agradecería que. | Θα σας ήμουν ευγνώμων αν. |
Te lo agradecería si. | Θα το εκτιμούσα αν. |
Lamento informarle. | Με λύπη σας ενημερώνω. |
Siento decírtelo. | Λυπάμαι που σου το λέω. |
Quedo a la espera de su respuesta. | Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας. |
Espero saber de ti. | Ελπίζω να ακούσω νέα σου. |
Comiendo, leo. | Τρώγοντας, διαβάζω. |
Caminando, pienso. | Περπατώντας, σκέφτομαι. |
Mientras esperaba, llamé. | Περιμένοντας, τηλεφώνησα. |
Estudiando, aprenderás. | Μελετώντας, θα μάθεις. |
Trabajando duro, tuvo éxito. | Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε. |
Sin decir nada, ella se fue. | Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε. |
Habiendo terminado, nos fuimos. | Αφού τελειώσαμε, φύγαμε. |
Antes de irte, despídete. | Φεύγοντας, πες αντίο. |
Hablando, él gesticuló. | Μιλώντας, έκανε χειρονομίες. |
Leyendo más, mejoras. | Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι. |
Escuchando música, trabajo. | Ακούγοντας μουσική, δουλεύω. |
orden judicial | δικαστική διαταγή |
Sin pensar, respondió. | Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε. |
Habiendo comido, salimos. | Αφού φάγαμε, βγήκαμε. |
Practicando diariamente, ella mejoró. | Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε. |
Viajando, aprendí mucho. | Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά. |
Al llegar, llamó a su familia. | Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του. |
Oyendo la noticia, ella lloró. | Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε. |
En lugar de quejarte, haz algo. | Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι. |
Además de trabajar, él también estudia. | Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας. |
A pesar de estar cansada, ella continuó. | Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε. |
Siguiendo las instrucciones, tendrás éxito. | Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις. |
Sin darse cuenta, el tiempo fue pasando. | Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε. |
Después de haberlo discutido, decidimos. | Συζητώντας το, αποφασίσαμε. |
Antes de tomar una decisión, piensa detenidamente. | Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά. |
Considerando las opciones, vaciló. | Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε. |
Centrándote en los detalles, mejoras la calidad. | Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα. |
Sin conocer los hechos, no podemos juzgar. | Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε. |
Al ver los resultados, se sorprendió. | Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος. |
En lugar de rendirte, sigue intentándolo. | Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά. |
demanda | Αγωγή |
Demandante | Ενάγων. |
Demandado | Κατηγορούμενος. |
abogado | Δικηγόρος |
Abogado. | Συνήγορος. |
Testimonio. | Μαρτυρία. |
Prueba. | Αποδεικτικά στοιχεία |
Testigo. | Μάρτυρας |
jurado | Ένορκοι |
Veredicto. | ετυμηγορία |
apelación | έφεση |
Responsabilidad. | ευθύνη |
Negligencia. | Αμέλεια |
Incumplimiento de contrato. | Παράβαση σύμβασης. |
Acuerdo | διακανονισμός |
Indemnización | Αποζημίωση. |
Daños y perjuicios. | Αποζημιώσεις |
citación | Κλήτευση |
declaración jurada | Ορκωτή δήλωση. |
ley | νόμος |
Ordenanza | Διάταγμα |
Jurisdicción | Δικαιοδοσία |
debido proceso. | Νόμιμη διαδικασία. |
Habeas corpus. | ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου. |
acuerdo de culpabilidad | συμφωνία για ομολογία ενοχής |
Fiscalía | Δίωξη |
Defensa. | Υπεράσπιση |
Absolución | αθώωση |
periodista | δημοσιογράφος |
Artículo. | Άρθρο. |
Periódico | εφημερίδα |
Televisión | Τηλεόραση |
Leo el periódico todos los días. | Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά. |
El artículo fue publicado. | Το άρθρο δημοσιεύτηκε. |
Estoy viendo las noticias. | Βλέπω τις ειδήσεις. |
El periodista lo entrevistó. | Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη. |
Discutimos temas de actualidad. | Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα. |
El informe fue transmitido. | Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε. |
Sigo las redes sociales. | Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
La publicación se volvió viral. | Η ανάρτηση έγινε viral. |
Compartimos la información. | Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες. |
El comentario fue eliminado. | Το σχόλιο διαγράφηκε. |
Estoy creando contenido. | Δημιουργώ περιεχόμενο. |
El video fue subido. | Το βίντεο ανεβάστηκε. |
Lanzamos una campaña. | Ξεκινήσαμε μια καμπάνια. |
El anuncio fue efectivo. | Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική. |
Estoy dando una presentación. | Κάνω μια παρουσίαση. |
El discurso fue inspirador. | Η ομιλία ήταν εμπνευστική. |
Comunicamos el mensaje. | Μεταδώσαμε το μήνυμα. |
La conferencia de prensa se llevó a cabo. | Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε. |
Estoy escribiendo una entrada de blog. | Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο. |
El podcast fue grabado. | Το podcast ηχογραφήθηκε. |
Analizamos a la audiencia. | Αναλύσαμε το κοινό. |
La cobertura mediática fue extensa. | Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη. |
Estoy editando el vídeo. | Επεξεργάζομαι το βίντεο. |
La entrevista se llevó a cabo. | Η συνέντευξη διεξήχθη. |
Publicamos la historia. | Δημοσιεύσαμε την ιστορία. |
El titular era llamativo. | Ο τίτλος ήταν πιασάρικος. |
Estoy gestionando las redes sociales. | Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
La tasa de interacción aumentó. | Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε. |
Llegamos a nuestro público objetivo. | Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας. |
La estrategia de comunicación funcionó. | Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε. |
Estoy monitoreando la retroalimentación. | Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση. |
El mensaje fue claro. | Το μήνυμα ήταν σαφές. |
Mejoramos nuestra comunicación. | Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας. |
La marca fue reconocida. | Η μάρκα αναγνωρίστηκε. |
Estoy redactando un comunicado de prensa. | Γράφω ένα δελτίο τύπου. |
La cobertura mediática fue positiva. | Η δημοσιότητα ήταν θετική. |
El libro es leído por los estudiantes | Το βιβλίο διαβάζεται από τους μαθητές. |
La casa fue construida el año pasado | Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι. |
La carta será enviada mañana | Το γράμμα θα σταλεί αύριο. |
El problema está siendo resuelto | Το πρόβλημα λύνεται. |
La decisión fue tomada ayer | Η απόφαση ελήφθη χθες. |
Aquí se habla francés. | Τα γαλλικά μιλούνται εδώ. |
Se dice que él es rico. | Λέγεται ότι είναι πλούσιος. |
Se cree que ella se fue. | Πιστεύεται ότι έφυγε. |
La puerta fue abierta. | Η πόρτα ανοίχτηκε. |
La ventana fue cerrada. | Το παράθυρο κλείστηκε. |
El coche fue reparado. | Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε. |
El documento fue firmado. | Το έγγραφο υπογράφηκε. |
La reunión fue cancelada | Η συνάντηση ακυρώθηκε. |
El proyecto será completado el próximo mes. | Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα. |
El informe está siendo escrito. | Η αναφορά γράφεται. |
El edificio ha sido renovado. | Το κτίριο έχει ανακαινιστεί. |
La propuesta será revisada la próxima semana. | Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα. |
El error fue notado inmediatamente. | Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως. |
La noticia fue anunciada ayer. | Η είδηση ανακοινώθηκε χθες. |
La pregunta debería ser respondida. | Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί. |
El trabajo debe ser completado para el viernes. | Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή. |
El problema está siendo investigado. | Το θέμα διερευνάται. |
Los resultados han sido publicados. | Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί. |
El contrato fue firmado por ambas partes. | Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη. |
La película fue dirigida por un famoso director. | Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη. |
La teoría ha sido probada. | Η θεωρία έχει αποδειχθεί. |
La solicitud está siendo procesada. | Η αίτηση επεξεργάζεται. |
Los cambios fueron aprobados por el comité. | Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή. |
El problema debe ser abordado. | Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί. |
Se espera que el trabajo sea completado. | Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί. |
Se dice que el informe ha sido presentado. | Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί. |
Se cree que el edificio fue construido en el siglo XIX. | Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα. |
El problema se considera resuelto. | Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί. |
Se cree que la propuesta ha sido rechazada. | Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί. |
Se sabe que el asunto ha sido discutido. | Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί. |
Se entiende que la decisión ha sido tomada. | Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί. |
Se informa que el problema ha sido resuelto. | Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. |
Se alega que el documento ha sido falsificado. | Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί. |
Se supone que el proyecto estará terminado para el próximo mes. | Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα. |
La reunión está programada para celebrarse mañana. | Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο. |
Es probable que el libro sea publicado el próximo año. | Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου. |
El caso está destinado a ser investigado. | Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί. |
Es seguro que el asunto será resuelto. | Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί. |
Al ser informados de los cambios, ajustamos nuestros planes. | Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας. |
Habiendo sido advertidos del peligro, tomaron precauciones. | Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις. |
Habiéndose completado el trabajo, por fin pudimos descansar. | Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε. |
Se cree ampliamente que la teoría es correcta. | Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή. |
Se ha sugerido que reconsideremos nuestro enfoque. | Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας. |
Ojalá lo hubiera sabido. | Μακάρι να το είχα μάθει. |
Si tan solo hubiera estudiado más. | Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο. |
Preferiría que me hubieras dicho. | Θα προτιμούσα να μου το είχες πει. |
Es una lástima que se hubiera ido. | Είναι κρίμα που είχε φύγει. |
Lamento que ella no hubiera venido. | Μετανιώνω που δεν είχε έρθει. |
Siento que ellos ya se hubieran ido. | Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει. |
Es una lástima que hubiéramos perdido el tren. | Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο. |
Ojalá hubiera estado allí. | Μακάρι να είχα πάει εκεί. |
Ojalá hubieras llamado antes. | Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα. |
Habría preferido que se hubiera quedado. | Θα προτιμούσα να είχε μείνει. |
Es una lástima que ella hubiera olvidado. | Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει. |
Ojalá nos hubiéramos conocido antes. | Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα. |
Ojalá hubiera escuchado tu consejo. | Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου. |
Lamento que no hubiera entendido. | Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει. |
Es una pena que no se hubieran preparado. | Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί. |
Ojalá hubiera aprovechado la oportunidad. | Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία. |
Ojalá hubiéramos sabido la verdad. | Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια. |
Me habría gustado que hubieras estado presente. | Θα ήθελα να είχες έρθει. |
Es lamentable que él no nos hubiera informado. | Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει. |
Ojalá las cosas hubieran sido diferentes. | Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά. |
Ética | Ηθική. |
Moralidad. | Ηθική. |
Virtud. | αρετή |
Dilema moral. | Ηθικό δίλημμα. |
Conciencia. | συνείδηση. |
Principio. | Αρχή. |
Valor. | Αξία |
Creencia | πεποίθηση |
Doctrina. | Δόγμα |
Teoría. | Θεωρία |
Paradigma. | παράδειγμα |
Metafísica | Μεταφυσική |
Epistemología. | Επιστημολογία |
Ontología | Οντολογία. |
Lógica. | Λογική. |
Razonamiento. | Συλλογισμός. |
Argumento. | επιχείρημα |
Premisa. | Προκείμενη |
Conclusión. | Συμπέρασμα. |
Deducción. | Συλλογισμός. |
Inducción. | Επαγωγή |
Falacia. | Λογικό σφάλμα |
Paradoja. | Παράδοξο |
Existencialismo | Υπαρξισμός. |
Utilitarismo | Ωφελιμισμός |
Deontología | δεοντολογία |
Altruismo. | Αλτρουισμός |
Egoísmo. | Εγωισμός |
Relativismo. | Σχετικισμός |
Absolutismo. | Απολυταρχισμός |
Gobierno | Κυβέρνηση |
Política. | Πολιτική. |
Elección | εκλογή |
Vote. | Ψήφος. |
Ciudadano. | πολίτης |
Voté en las elecciones. | Ψήφισα στις εκλογές. |
El gobierno fue elegido. | Η κυβέρνηση εκλέχθηκε. |
Hablamos de política. | Συζητήσαμε για την πολιτική. |
El ciudadano tiene derechos. | Ο πολίτης έχει δικαιώματα. |
La ley fue aprobada. | Ο νόμος ψηφίστηκε. |
Necesitamos una reforma social. | Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση. |
La política fue implementada. | Η πολιτική εφαρμόστηκε. |
Me interesa la política. | Με ενδιαφέρει η πολιτική. |
El debate fue acalorado. | Η συζήτηση ήταν έντονη. |
Apoyamos al candidato. | Στηρίζουμε τον υποψήφιο. |
El parlamento votó. | Το κοινοβούλιο ψήφισε. |
Soy ciudadano. | Είμαι πολίτης. |
Los derechos fueron protegidos. | Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα. |
Necesitamos un cambio. | Χρειαζόμαστε αλλαγή. |
La sociedad está evolucionando. | Η κοινωνία εξελίσσεται. |
Participo en la democracia. | Συμμετέχω στη δημοκρατία. |
Se abordó el asunto. | Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε. |
Organizamos una protesta. | Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία. |
El movimiento ganó apoyo. | Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη. |
Me preocupa la sociedad. | Ανησυχώ για την κοινωνία. |
La comunidad se unió. | Η κοινότητα ενώθηκε. |
Abogamos por los derechos. | Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα. |
La legislación fue propuesta. | Η νομοθεσία προτάθηκε. |
Sigo la campaña. | Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία. |
La opinión pública importa. | Η κοινή γνώμη μετράει. |
Quiero que seas feliz. | Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. |
Es importante que lleguemos a tiempo. | Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως. |
Me alegra que estés aquí. | Χαίρομαι που να είσαι εδώ. |
Dudo que él venga. | Δεν νομίζω να έρθει. |
Es necesario que ella estudie. | Είναι απαραίτητο να μελετήσει. |
Tengo miedo de que llueva. | Φοβάμαι μήπως βρέξει. |
Es posible que tenga razón. | Είναι πιθανό να έχει δίκιο. |
Me sorprende que te hayas ido. | Με εκπλήσσει που έφυγες. |
Es esencial que terminemos. | Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε. |
No creo que ella esté de acuerdo. | Δεν νομίζω να συμφωνήσει. |
Es mejor que sepas. | Καλύτερα να το ξέρεις. |
Siento que estés enfermo. | Λυπάμαι που είσαι άρρωστος. |
Es extraño que no haya llamado. | Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει. |
Espero que tengas éxito. | Ελπίζω να τα καταφέρεις. |
Es improbable que ella venga. | Είναι απίθανο να έρθει. |
Me preocupa que él llegue tarde. | Φοβάμαι μήπως αργήσει. |
Es crucial que actuemos ahora. | Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα. |
Me alegra que estés aquí. | Χαίρομαι που είσαι εδώ. |
Es imperativo que nos vayamos. | Είναι επιτακτικό να φύγουμε. |
Me decepciona que no hayan venido. | Λυπάμαι που δεν ήρθαν. |
Antes de que te vayas, dime. | Πριν να φύγεις, πες μου. |
A menos que estudies, no aprobarás. | Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις. |
Para que entiendas, te explicaré. | Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω. |
Busco a alguien que pueda ayudar. | Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει. |
No hay nadie que sepa. | Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει. |
Es imperativo que él sea informado inmediatamente. | Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως. |
Recomiendo que ella sea considerada para el puesto. | Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση. |
Es vital que el asunto se resuelva. | Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα. |
Sugiero que se le dé otra oportunidad. | Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία. |
Es aconsejable que estés presente. | Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες. |
Exijo que se atienda el asunto. | Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα. |
Es preferible que nos notifiquen con antelación. | Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων. |
Solicito que el documento sea revisado. | Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο. |
Es crucial que se cumpla la fecha límite. | Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία. |
Insisto en que se siga el procedimiento. | Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία. |
Es esencial que se cumplan todos los requisitos. | Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις. |
Propongo que se forme un comité. | Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή. |
Se recomienda que se tomen precauciones. | Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις. |
Insto a que se tomen medidas de inmediato. | Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα. |
Es necesario que se implementen medidas. | Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα. |
Requiero que el informe se entregue para el viernes. | Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή. |
Es obligatorio que se observen los protocolos de seguridad. | Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας. |
Grande. | Μεγάλος. |
Grande. | μεγάλος. |
Enorme. | Τεράστιο |
mirar | κοιτάζω |
mirar. | παρακολουθώ |
ver | βλέπω |
Decir. | λέω |
decir. | να πω |
Hablar. | μιλώ. |
Hablar. | Μιλάω. |
Feliz. | Χαρούμενος. |
Alegre. | χαρούμενος |
Contenido. | Περιεχόμενο. |
Pensar. | σκέφτομαι |
Reflexionar. | αντανακλώ |
Considerar. | Να θεωρήσω. |
Rápido. | γρήγορος |
Rápido. | Γρήγορος. |
Bonito. | Όμορφη. |
Precioso. | Υπέροχο. |
entender | Καταλαβαίνω. |
Comprender. | κατανοώ |
comprender. | να καταλάβω |
Ayudar. | βοηθώ |
Ayudar. | Βοηθώ. |
Ayudar. | βοηθώ. |
Apoyar. | υποστηρίζω |
Enojado. | Θυμωμένος. |
Furioso. | Οργισμένος |
furioso | Οργισμένος. |
Enfurecido. | Οργισμένος. |
Pequeño. | μικρός |
Diminuto. | Μικροσκοπικό. |
Minúsculo. | μικροσκοπικός |
Caminar. | περπατώ |
Pasear. | κάνω βόλτα |
Vagar. | περιπλανιέμαι |
andar sin prisa. | περπατώ νωχελικά |
Inteligente. | Έξυπνος. |
Inteligente. | Έξυπνος. |
Ingenioso. | Έξυπνος |
Sabio. | Σοφός. |
computadora | Υπολογιστής |
software | Λογισμικό |
Internet. | Διαδίκτυο |
Sitio web. | ιστοσελίδα |
Correo electrónico. | ηλεκτρονικό ταχυδρομείο |
Uso mi computadora a diario. | Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά. |
El software fue actualizado. | Το λογισμικό ενημερώθηκε. |
Estoy navegando por Internet. | Σερφάρω στο διαδίκτυο. |
El sitio web se está cargando. | Η ιστοσελίδα φορτώνει. |
Envié un correo electrónico. | Έστειλα ένα email. |
La contraseña fue cambiada. | Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε. |
Necesitamos hacer una copia de seguridad de los datos. | Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων. |
El sistema se bloqueó. | Το σύστημα κατέρρευσε. |
Estoy descargando un archivo. | Κατεβάζω ένα αρχείο. |
La conexión es lenta. | Η σύνδεση είναι αργή. |
Usamos almacenamiento en la nube. | Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος. |
La aplicación fue instalada. | Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε. |
Estoy programando. | Προγραμματίζω. |
El algoritmo es eficiente. | Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός. |
Desarrollamos una nueva función. | Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό. |
El experimento se llevó a cabo. | Το πείραμα διεξήχθη. |
La hipótesis fue probada. | Η υπόθεση δοκιμάστηκε. |
Analizamos los resultados. | Αναλύσαμε τα αποτελέσματα. |
La teoría fue demostrada. | Η θεωρία αποδείχθηκε. |
Estoy estudiando física. | Σπουδάζω φυσική. |
La molécula fue identificada. | Το μόριο ταυτοποιήθηκε. |
Realizamos una investigación. | Διεξήξαμε έρευνα. |
El descubrimiento fue publicado. | Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε. |
Estoy trabajando en el laboratorio. | Εργάζομαι στο εργαστήριο. |
La muestra fue analizada. | Το δείγμα αναλύθηκε. |
Necesitamos más datos. | Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα. |
La ecuación fue resuelta. | Η εξίσωση λύθηκε. |
Estoy leyendo un artículo científico. | Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο. |
Se explicó la metodología. | Η μεθοδολογία εξηγήθηκε. |
Verificamos los resultados. | Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα. |
La patente fue presentada. | Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε. |
Estoy usando inteligencia artificial. | Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη. |
La base de datos fue actualizada. | Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε. |
Implementamos una solución. | Υλοποιήσαμε μια λύση. |
La innovación fue exitosa. | Η καινοτομία ήταν επιτυχής. |