Nivel avanzado - Aprendizaje de griego

Aprender griego al nivel avanzado

Domina el griego avanzado con vocabulario y frases complejas. Perfecciona tu dominio casi nativo con flashcards estructuradas diseñadas para hispanohablantes.

Rápido.
γρήγορος
Hermoso.
Όμορφος.
Libertad
Ελευθερία.
Justicia.
Δικαιοσύνη
Igualdad
Ισότητα
Democracia.
Δημοκρατία
Verdad.
Αλήθεια
Belleza.
Ομορφιά
Sabiduría.
Σοφία
Valor
θάρρος
La libertad es esencial.
Η ελευθερία είναι απαραίτητη.
La justicia debe hacerse.
Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί.
Luchamos por la igualdad.
Αγωνιζόμαστε για την ισότητα.
La democracia requiere participación.
Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή.
Es concebible que.
Είναι νοητό ότι.
La verdad es importante.
Η αλήθεια είναι σημαντική.
La belleza es subjetiva.
Η ομορφιά είναι υποκειμενική.
La sabiduría viene con la experiencia.
Η σοφία έρχεται με την εμπειρία.
La valentía es admirable.
Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο.
Valoramos la libertad.
Εκτιμούμε την ελευθερία.
El concepto de justicia.
Η έννοια της δικαιοσύνης.
La igualdad es un derecho.
Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα.
La democracia es frágil.
Η δημοκρατία είναι εύθραυστη.
Buscamos la verdad.
Αναζητούμε την αλήθεια.
La belleza nos inspira.
Η ομορφιά μας εμπνέει.
La sabiduría guía las decisiones.
Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις.
El valor supera al miedo.
Το θάρρος νικά το φόβο.
Libertad de expresión.
Ελευθερία της έκφρασης.
Justicia social.
Κοινωνική δικαιοσύνη.
Igualdad de género.
Ισότητα των φύλων.
Valores democráticos.
Δημοκρατικές αξίες.
Verdad absoluta.
Απόλυτη αλήθεια.
Belleza interior.
Εσωτερική ομορφιά.
Según la investigación.
Σύμφωνα με την έρευνα.
Basado en los hallazgos.
Βάσει των ευρημάτων.
La evidencia sugiere.
Τα στοιχεία δείχνουν.
Puede argumentarse que.
Μπορεί να υποστηριχθεί ότι.
Podría sostenerse que.
Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι.
Cabe señalar que.
Αξίζει να σημειωθεί ότι.
Debe enfatizarse que.
Πρέπει να τονιστεί ότι.
Es importante reconocer.
Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε.
Esto plantea la cuestión de.
Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με
Queda por ver si.
Απομένει να διαπιστωθεί εάν.
El estudio demuestra.
Η μελέτη δείχνει.
Los datos indican.
Τα δεδομένα δείχνουν.
Los resultados revelan.
Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν.
El análisis muestra.
Η ανάλυση δείχνει.
Parece que.
Φαίνεται ότι.
Parece plausible que.
Φαίνεται πιθανό ότι.
Hay motivos para creer.
Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε.
En cierta medida.
Σε κάποιο βαθμό.
En este contexto.
Στο παρόν πλαίσιο.
Con respecto a.
Όσον αφορά
En términos de.
Όσον αφορά.
Con respecto a.
Όσον αφορά.
A la luz de.
Λαμβάνοντας υπόψη
Dado que.
Δεδομένου ότι.
Siempre que.
Υπό την προϋπόθεση ότι.
Suponiendo que.
Υποθέτοντας ότι.
No obstante.
Παρόλα αυτά.
si bien.
αν και
Nostálgico.
νοσταλγικός
Melancólico.
Μελαγχολικός.
Eufórico.
ευφορικός
apático
απαθής
Me siento nostálgico.
Νιώθω νοσταλγικά.
Ella está melancólica.
Είναι μελαγχολική.
Él estaba eufórico.
Ήταν ευφορικός.
Me siento apático.
Νιώθω απαθής.
Me siento abrumado.
Με κατακλύζουν τα συναισθήματα.
Ella está satisfecha.
Είναι ευχαριστημένη.
Se siente realizado.
Αισθάνεται ολοκληρωμένος.
Estoy ansioso.
Ανησυχώ.
Ella está serena.
Είναι γαλήνια.
Se siente en conflicto.
Νιώθει διχασμένος.
Estoy eufórico.
Είμαι ενθουσιασμένος.
Ella está desalentada.
Αυτή είναι απογοητευμένη.
Él se siente ambivalente.
Αισθάνεται αμφιθυμία.
Estoy eufórico.
Είμαι ενθουσιασμένος.
Ella está contemplativa.
Είναι στοχαστική.
Él se siente vulnerable.
Αισθάνεται ευάλωτος.
Soy resiliente.
Είμαι ανθεκτικός/ή.
Ella es empática.
Είναι ενσυναίσθητη.
Él se siente empoderado.
Αισθάνεται ενδυναμωμένος.
Soy introspectivo.
Είμαι εσωστρεφής.
Ella es apasionada.
Είναι παθιασμένη.
Él se siente liberado.
Νιώθει απελευθερωμένος.
Estoy contemplativo.
Είμαι στοχαστικός.
Ella es reflexiva.
Είναι στοχαστική.
Voy al teatro.
Πάω στο θέατρο.
Él se siente inspirado.
Νιώθει εμπνευσμένος.
Estoy en paz.
Είμαι σε ειρήνη.
Tener un corazón de oro.
Έχει χρυσή καρδιά.
Estar en el séptimo cielo.
Να είσαι στον έβδομο ουρανό.
matar dos pájaros de un tiro
Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια.
La pelota está en tu tejado.
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου.
Ponerse en el lugar de alguien
Να είσαι στη θέση κάποιου.
Dar en el clavo.
χτυπάω διάνα
Más vale tarde que nunca.
Καλύτερα αργά παρά ποτέ.
No juzgues un libro por su portada.
Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του.
No hay mal que por bien no venga.
Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση.
Las acciones hablan más que las palabras.
Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια.
Romper el hielo.
Σπάω τον πάγο.
Ser pan comido.
Είναι παιχνιδάκι.
costar un ojo de la cara
Κοστίζει μια περιουσία.
Estar todo oídos.
Είμαι όλος αυτιά.
De uvas a peras.
μια στο τόσο
Soltar la sopa.
Βγάζω το μυστικό στη φόρα.
Estar tan ocupado como una abeja.
Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα.
Tener buena mano para las plantas.
Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά.
Estar en el mismo barco.
Να είσαι στο ίδιο καράβι.
Hacer la vista gorda.
Κάνω τα στραβά μάτια.
Hacer de tripas corazón.
Να σφίξω τα δόντια.
Quemarse las pestañas
ξενυχτάω δουλεύοντας
Dar por concluida la jornada.
Να τα παρατήσουμε για σήμερα.
tomar atajos
Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα.
Poner las cosas en marcha.
να βάλουμε μπρος
Hacer un esfuerzo extra.
Κάνω το κάτι παραπάνω
Hincar los codos.
Ρίχνομαι στα βιβλία.
Mantener la cabeza en alto.
Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά
Aprender los entresijos.
Να μάθεις τα κατατόπια.
Llegar a fin de mes.
Να τα βγάζω πέρα.
Tomarle el pelo a alguien.
Κάνω πλάκα σε κάποιον
estar de acuerdo
Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο.
no tomar partido
Να μην παίρνεις θέση.
soltar la sopa.
αποκαλύπτω το μυστικό
Tomarlo con pinzas.
Να το πάρεις με επιφύλαξη.
tirar la toalla
να τα παρατήσω
llegar a comprender
να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του
Cuando los cerdos vuelen.
Όταν τα γουρούνια πετάξουν.
El elefante en la habitación.
Ο ελέφαντας στο δωμάτιο.
El libro del que hablé.
Το βιβλίο για το οποίο μίλησα.
La persona a quien le escribí.
Το άτομο στο οποίο έγραψα.
La casa en la que vivimos.
Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε.
La razón por la cual se fue.
Ο λόγος για τον οποίο έφυγε.
La manera en la que ella lo resolvió.
Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε.
El momento en el que todo cambió.
Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν.
El país del que vinieron.
Η χώρα από την οποία ήρθαν.
El método por el cual tuvimos éxito.
Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε.
El período durante el cual ocurrió.
Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη.
El punto en el que nos detuvimos.
Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε.
La medida en que importa.
Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία.
El grado en que él entendió.
Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε.
Los medios por los cuales nos comunicamos.
Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε.
El propósito para el cual fue creado.
Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε.
Las circunstancias bajo las cuales ocurrió.
Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη.
Las condiciones en las que trabajamos.
Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε.
La hora a la que llegamos.
Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε.
El lugar donde nos conocimos.
Το μέρος όπου συναντηθήκαμε.
La razón por la que lo hizo.
Ο λόγος για τον οποίο το έκανε.
La manera en que ella lo explicó.
Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε.
Arte.
Τέχνη.
Pintura.
Ζωγραφική.
Literatura.
Λογοτεχνία
Teatro.
Θέατρο.
Museo.
μουσείο
Amo el arte.
Αγαπώ την τέχνη.
La pintura es hermosa.
Ο πίνακας είναι όμορφος.
Leemos literatura.
Διαβάζουμε λογοτεχνία.
Visitamos el museo.
Επισκεφτήκαμε το μουσείο.
El artista creó una obra maestra.
Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα.
Estoy estudiando la historia del arte.
Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης.
La exposición fue impresionante.
Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή.
Asistimos a un concierto.
Πήγαμε σε μια συναυλία.
La actuación fue sobresaliente.
Η παράσταση ήταν εξαιρετική.
Estoy escribiendo una novela.
Γράφω ένα μυθιστόρημα.
El poema fue publicado.
Το ποίημα δημοσιεύτηκε.
Apreciamos la cultura.
Εκτιμούμε τον πολιτισμό.
La escultura es moderna.
Το γλυπτό είναι μοντέρνο.
Estoy aprendiendo sobre los movimientos artísticos.
Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα.
La galería abrió.
Η γκαλερί άνοιξε.
Discutimos la obra.
Συζητήσαμε το έργο.
El estilo es único.
Το στυλ είναι μοναδικό.
Me inspira el arte.
Εμπνέομαι από την τέχνη.
El evento cultural fue un éxito.
Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής.
Preservamos el patrimonio.
Διατηρούμε την κληρονομιά.
La tradición continúa.
Η παράδοση συνεχίζεται.
Estoy explorando diferentes culturas.
Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς.
El festival se celebró.
Το φεστιβάλ γιορτάστηκε.
Valoramos la expresión artística.
Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση.
Empresa.
Εταιρεία
Negocios
Επιχείρηση
Reunión.
Συνάντηση
Contrato.
Σύμβαση.
Inversión
Επένδυση
Beneficio
Κέρδος
Pérdida
Ζημία
Cuenta bancaria.
Τραπεζικός λογαριασμός.
Préstamo
Δάνειο
Tasa de interés
Επιτόκιο
Tengo una reunión de negocios.
Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση.
Necesitamos firmar el contrato.
Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο.
La empresa obtuvo beneficios.
Η εταιρεία έκανε κέρδος.
Abrí una cuenta bancaria.
Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό.
Solicitamos un préstamo.
Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο.
La tasa de interés es alta.
Το επιτόκιο είναι υψηλό.
Necesitamos aumentar las ventas.
Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις.
El mercado es competitivo.
Η αγορά είναι ανταγωνιστική.
Lanzamos un nuevo producto.
Λανσάραμε ένα νέο προϊόν.
El presupuesto fue aprobado.
Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε.
Necesito consultar el saldo.
Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο.
Estamos negociando el precio.
Διαπραγματευόμαστε την τιμή.
El acuerdo se cerró.
Η συμφωνία έκλεισε.
Tenemos una sociedad.
Έχουμε μια εταιρική σχέση.
El precio de la acción aumentó.
Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε.
Necesitamos reducir los costos.
Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα.
La factura fue enviada.
Το τιμολόγιο στάλθηκε.
Hemos recibido el pago.
Παραλάβαμε την πληρωμή.
El informe financiero está listo.
Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη.
Estamos expandiendo el negocio.
Επεκτείνουμε την επιχείρηση.
La fusión fue anunciada.
Η συγχώνευση ανακοινώθηκε.
Necesitamos analizar los datos.
Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα.
Se discutió la estrategia.
Η στρατηγική συζητήθηκε.
Alcanzamos nuestros objetivos.
Πετύχαμε τους στόχους μας.
Los resultados trimestrales son positivos.
Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά.
Necesitamos mejorar la eficiencia.
Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα.
El cliente está satisfecho.
Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος.
Estamos buscando inversores.
Αναζητούμε επενδυτές.
El plan de negocios fue presentado.
Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε.
Aunque llovía, salimos.
Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω.
Aunque está cansado, él continúa.
Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει.
Por muy difícil que sea, debemos intentarlo.
Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε.
Cuanto más estudias, más aprendes.
Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις.
Cuanto menos duermes, más cansado estás.
Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι.
No solo llegó tarde, sino que además olvidó.
Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε.
Lo quieras o no, debes hacerlo.
Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις.
En cuanto llegué, llamé.
Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα.
Siempre que estudies, tendrás éxito.
Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις.
Siempre que pagues, puedes entrar.
Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις.
En caso de que llueva, lleva un paraguas.
Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα.
Ya que estás aquí, hablemos.
Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε.
Dado que es tarde, deberíamos irnos.
Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε.
Mientras que él prefiere el café, ella prefiere el té.
Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι.
Mientras yo leía, ella cocinaba.
Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε.
Apenas llegué, empezó a llover.
Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει.
Apenas había terminado cuando sonó el teléfono.
Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο.
No solo habla francés, sino que también lo escribe.
Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει.
Tan complejo era el problema que nadie pudo resolverlo.
Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει.
Tal fue el impacto que todo el mundo lo notó.
Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι.
Rara vez he visto tanta dedicación.
Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση.
Poco sabían ellos de lo que se avecinaba.
Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί.
Solo cuando entiendes puedes enseñar.
Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις.
No fue hasta que él lo explicó que entendí.
Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε.
Bajo ninguna circunstancia deberías rendirte.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις.
En ningún caso debe repetirse esto.
Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό.
Esto no afecta en modo alguno el resultado.
Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα.
Para evitar confusiones, permíteme aclarar.
Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω.
Para que todos entiendan, lo explicaré.
Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω.
Habría ido
Θα είχα πάει.
Habrías comido
Θα είχες φάει.
Habría venido
Θα είχε έρθει.
Habría salido
Θα είχε φύγει.
Habríamos visto
Θα είχαμε δει.
Si hubiera sabido, habría venido
Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει.
Si hubieras estudiado, habrías aprobado
Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει.
Por ejemplo.
Για παράδειγμα.
Si hubiera llamado, habría contestado
Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει.
Si hubiéramos salido antes, habríamos llegado a tiempo
Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως.
Si hubiera pedido, habría ayudado
Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει.
Lo habría comprado si hubiera tenido dinero
Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα.
Habríamos visitado Francia si hubiéramos tenido tiempo.
Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο.
Si hubiera sido tú, habría rechazado
Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί.
Si hubiera llovido, nos habríamos quedado en casa
Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι.
Habría tenido éxito si me hubiera esforzado más
Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο.
Habrían entendido si hubiéramos explicado.
Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει.
Si lo hubiera visto, le habría dicho.
Αν τον είχα δει, θα του είχα πει.
Ella habría estado feliz si hubieras llamado.
Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει.
Habríamos ganado si hubiéramos jugado mejor.
Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα.
Si hubieran llegado a tiempo, habríamos empezado.
Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει.
Habría aceptado si me hubieran ofrecido más.
Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα.
Él habría terminado si hubiera tenido más tiempo.
Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο.
Si hubiera sabido la verdad, habría actuado de forma diferente.
Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά.
Lo habrías disfrutado si hubieras venido.
Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει.
Además.
Επιπλέον.
Además.
Επιπλέον.
Además.
Επιπλέον.
Además.
Επιπλέον.
Sin embargo.
Παρόλα αυτά.
No obstante.
Παρόλα αυτά.
Sin embargo.
Όμως.
Por otro lado.
Από την άλλη πλευρά.
Por el contrario.
Αντιθέτως.
En cambio.
Αντίθετα.
Por lo tanto.
Επομένως.
En consecuencia.
Συνεπώς.
Como resultado.
Ως αποτέλεσμα.
Por lo tanto.
Επομένως.
Así.
Επομένως.
En consecuencia.
Επομένως.
Por ejemplo.
Για παράδειγμα.
es decir.
δηλαδή.
En otras palabras.
Με άλλα λόγια.
Es decir.
Δηλαδή.
Dicho de otra manera.
Με άλλα λόγια.
En resumen.
Συνοπτικά.
Para concluir.
Συμπερασματικά.
En conclusión.
Συμπερασματικά.
En resumen.
Συνοψίζοντας.
En resumen.
Συνολικά.
En general.
Συνολικά.
En esencia.
Στην ουσία.
Universidad
Πανεπιστήμιο
Estudiante.
Μαθητής
Profesor.
Καθηγητής.
grado.
Πτυχίο
Tesis.
Διατριβή
Investigación.
Έρευνα
Estoy estudiando en la universidad.
Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο.
Ella está escribiendo su tesis.
Γράφει την πτυχιακή της εργασία.
Estamos investigando.
Διεξάγουμε έρευνα.
El profesor dio una conferencia.
Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη.
Necesito escribir un ensayo.
Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο.
El examen es la próxima semana.
Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα.
Aprobé el examen.
Πέρασα το διαγώνισμα.
Se graduó.
Πήρε το πτυχίο της.
Asistimos al seminario.
Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο.
La biblioteca está abierta.
Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή.
Estoy tomando un curso.
Παρακολουθώ ένα μάθημα.
La tarea vence mañana.
Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο.
Discutimos el tema.
Συζητήσαμε το θέμα.
El año académico comienza en septiembre.
Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο.
Me especializo en literatura.
Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία.
Ella está haciendo un doctorado.
Κάνει διδακτορικό.
Necesitamos citar nuestras fuentes.
Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας.
La bibliografía es obligatoria.
Η βιβλιογραφία απαιτείται.
Me estoy preparando para el examen oral.
Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση.
La nota fue excelente.
Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός.
Estudiamos juntos.
Διαβάσαμε μαζί.
El plan de estudios es completo.
Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο.
Estoy aprendiendo francés.
Μαθαίνω γαλλικά.
La beca fue otorgada.
Η υποτροφία απονεμήθηκε.
Buenos días.
Χαίρετε.
Hola.
Γεια σου.
Adiós.
Αντίο σας.
Chao.
Γεια.
Muchas gracias.
Σας ευχαριστώ πολύ.
Muchas gracias.
Σε ευχαριστώ πολύ.
Me gustaría.
Θα ήθελα.
Quiero.
Θέλω.
¿Podría usted, por favor?
Θα μπορούσατε, παρακαλώ.
¿Puedes?
Μπορείς;
Es un placer conocerle.
Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω.
Mucho gusto.
Χάρηκα που σε γνώρισα.
Le ofrezco mis disculpas.
Σας ζητώ συγγνώμη.
Perdón.
Συγγνώμη.
Le agradecería que.
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν.
Te lo agradecería si.
Θα το εκτιμούσα αν.
Lamento informarle.
Με λύπη σας ενημερώνω.
Siento decírtelo.
Λυπάμαι που σου το λέω.
Quedo a la espera de su respuesta.
Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας.
Espero saber de ti.
Ελπίζω να ακούσω νέα σου.
Comiendo, leo.
Τρώγοντας, διαβάζω.
Caminando, pienso.
Περπατώντας, σκέφτομαι.
Mientras esperaba, llamé.
Περιμένοντας, τηλεφώνησα.
Estudiando, aprenderás.
Μελετώντας, θα μάθεις.
Trabajando duro, tuvo éxito.
Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε.
Sin decir nada, ella se fue.
Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε.
Habiendo terminado, nos fuimos.
Αφού τελειώσαμε, φύγαμε.
Antes de irte, despídete.
Φεύγοντας, πες αντίο.
Hablando, él gesticuló.
Μιλώντας, έκανε χειρονομίες.
Leyendo más, mejoras.
Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι.
Escuchando música, trabajo.
Ακούγοντας μουσική, δουλεύω.
orden judicial
δικαστική διαταγή
Sin pensar, respondió.
Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε.
Habiendo comido, salimos.
Αφού φάγαμε, βγήκαμε.
Practicando diariamente, ella mejoró.
Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε.
Viajando, aprendí mucho.
Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά.
Al llegar, llamó a su familia.
Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του.
Oyendo la noticia, ella lloró.
Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε.
En lugar de quejarte, haz algo.
Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι.
Además de trabajar, él también estudia.
Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας.
A pesar de estar cansada, ella continuó.
Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε.
Siguiendo las instrucciones, tendrás éxito.
Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις.
Sin darse cuenta, el tiempo fue pasando.
Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε.
Después de haberlo discutido, decidimos.
Συζητώντας το, αποφασίσαμε.
Antes de tomar una decisión, piensa detenidamente.
Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά.
Considerando las opciones, vaciló.
Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε.
Centrándote en los detalles, mejoras la calidad.
Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα.
Sin conocer los hechos, no podemos juzgar.
Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε.
Al ver los resultados, se sorprendió.
Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος.
En lugar de rendirte, sigue intentándolo.
Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά.
demanda
Αγωγή
Demandante
Ενάγων.
Demandado
Κατηγορούμενος.
abogado
Δικηγόρος
Abogado.
Συνήγορος.
Testimonio.
Μαρτυρία.
Prueba.
Αποδεικτικά στοιχεία
Testigo.
Μάρτυρας
jurado
Ένορκοι
Veredicto.
ετυμηγορία
apelación
έφεση
Responsabilidad.
ευθύνη
Negligencia.
Αμέλεια
Incumplimiento de contrato.
Παράβαση σύμβασης.
Acuerdo
διακανονισμός
Indemnización
Αποζημίωση.
Daños y perjuicios.
Αποζημιώσεις
citación
Κλήτευση
declaración jurada
Ορκωτή δήλωση.
ley
νόμος
Ordenanza
Διάταγμα
Jurisdicción
Δικαιοδοσία
debido proceso.
Νόμιμη διαδικασία.
Habeas corpus.
ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου.
acuerdo de culpabilidad
συμφωνία για ομολογία ενοχής
Fiscalía
Δίωξη
Defensa.
Υπεράσπιση
Absolución
αθώωση
periodista
δημοσιογράφος
Artículo.
Άρθρο.
Periódico
εφημερίδα
Televisión
Τηλεόραση
Leo el periódico todos los días.
Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά.
El artículo fue publicado.
Το άρθρο δημοσιεύτηκε.
Estoy viendo las noticias.
Βλέπω τις ειδήσεις.
El periodista lo entrevistó.
Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη.
Discutimos temas de actualidad.
Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα.
El informe fue transmitido.
Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε.
Sigo las redes sociales.
Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
La publicación se volvió viral.
Η ανάρτηση έγινε viral.
Compartimos la información.
Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες.
El comentario fue eliminado.
Το σχόλιο διαγράφηκε.
Estoy creando contenido.
Δημιουργώ περιεχόμενο.
El video fue subido.
Το βίντεο ανεβάστηκε.
Lanzamos una campaña.
Ξεκινήσαμε μια καμπάνια.
El anuncio fue efectivo.
Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική.
Estoy dando una presentación.
Κάνω μια παρουσίαση.
El discurso fue inspirador.
Η ομιλία ήταν εμπνευστική.
Comunicamos el mensaje.
Μεταδώσαμε το μήνυμα.
La conferencia de prensa se llevó a cabo.
Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε.
Estoy escribiendo una entrada de blog.
Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο.
El podcast fue grabado.
Το podcast ηχογραφήθηκε.
Analizamos a la audiencia.
Αναλύσαμε το κοινό.
La cobertura mediática fue extensa.
Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη.
Estoy editando el vídeo.
Επεξεργάζομαι το βίντεο.
La entrevista se llevó a cabo.
Η συνέντευξη διεξήχθη.
Publicamos la historia.
Δημοσιεύσαμε την ιστορία.
El titular era llamativo.
Ο τίτλος ήταν πιασάρικος.
Estoy gestionando las redes sociales.
Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
La tasa de interacción aumentó.
Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε.
Llegamos a nuestro público objetivo.
Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας.
La estrategia de comunicación funcionó.
Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε.
Estoy monitoreando la retroalimentación.
Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση.
El mensaje fue claro.
Το μήνυμα ήταν σαφές.
Mejoramos nuestra comunicación.
Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας.
La marca fue reconocida.
Η μάρκα αναγνωρίστηκε.
Estoy redactando un comunicado de prensa.
Γράφω ένα δελτίο τύπου.
La cobertura mediática fue positiva.
Η δημοσιότητα ήταν θετική.
El libro es leído por los estudiantes
Το βιβλίο διαβάζεται από τους μαθητές.
La casa fue construida el año pasado
Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι.
La carta será enviada mañana
Το γράμμα θα σταλεί αύριο.
El problema está siendo resuelto
Το πρόβλημα λύνεται.
La decisión fue tomada ayer
Η απόφαση ελήφθη χθες.
Aquí se habla francés.
Τα γαλλικά μιλούνται εδώ.
Se dice que él es rico.
Λέγεται ότι είναι πλούσιος.
Se cree que ella se fue.
Πιστεύεται ότι έφυγε.
La puerta fue abierta.
Η πόρτα ανοίχτηκε.
La ventana fue cerrada.
Το παράθυρο κλείστηκε.
El coche fue reparado.
Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε.
El documento fue firmado.
Το έγγραφο υπογράφηκε.
La reunión fue cancelada
Η συνάντηση ακυρώθηκε.
El proyecto será completado el próximo mes.
Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα.
El informe está siendo escrito.
Η αναφορά γράφεται.
El edificio ha sido renovado.
Το κτίριο έχει ανακαινιστεί.
La propuesta será revisada la próxima semana.
Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα.
El error fue notado inmediatamente.
Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως.
La noticia fue anunciada ayer.
Η είδηση ανακοινώθηκε χθες.
La pregunta debería ser respondida.
Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί.
El trabajo debe ser completado para el viernes.
Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή.
El problema está siendo investigado.
Το θέμα διερευνάται.
Los resultados han sido publicados.
Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί.
El contrato fue firmado por ambas partes.
Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη.
La película fue dirigida por un famoso director.
Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη.
La teoría ha sido probada.
Η θεωρία έχει αποδειχθεί.
La solicitud está siendo procesada.
Η αίτηση επεξεργάζεται.
Los cambios fueron aprobados por el comité.
Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή.
El problema debe ser abordado.
Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί.
Se espera que el trabajo sea completado.
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί.
Se dice que el informe ha sido presentado.
Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί.
Se cree que el edificio fue construido en el siglo XIX.
Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα.
El problema se considera resuelto.
Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί.
Se cree que la propuesta ha sido rechazada.
Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί.
Se sabe que el asunto ha sido discutido.
Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί.
Se entiende que la decisión ha sido tomada.
Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί.
Se informa que el problema ha sido resuelto.
Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί.
Se alega que el documento ha sido falsificado.
Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί.
Se supone que el proyecto estará terminado para el próximo mes.
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα.
La reunión está programada para celebrarse mañana.
Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο.
Es probable que el libro sea publicado el próximo año.
Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου.
El caso está destinado a ser investigado.
Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί.
Es seguro que el asunto será resuelto.
Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί.
Al ser informados de los cambios, ajustamos nuestros planes.
Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας.
Habiendo sido advertidos del peligro, tomaron precauciones.
Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις.
Habiéndose completado el trabajo, por fin pudimos descansar.
Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε.
Se cree ampliamente que la teoría es correcta.
Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή.
Se ha sugerido que reconsideremos nuestro enfoque.
Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας.
Ojalá lo hubiera sabido.
Μακάρι να το είχα μάθει.
Si tan solo hubiera estudiado más.
Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο.
Preferiría que me hubieras dicho.
Θα προτιμούσα να μου το είχες πει.
Es una lástima que se hubiera ido.
Είναι κρίμα που είχε φύγει.
Lamento que ella no hubiera venido.
Μετανιώνω που δεν είχε έρθει.
Siento que ellos ya se hubieran ido.
Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει.
Es una lástima que hubiéramos perdido el tren.
Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο.
Ojalá hubiera estado allí.
Μακάρι να είχα πάει εκεί.
Ojalá hubieras llamado antes.
Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα.
Habría preferido que se hubiera quedado.
Θα προτιμούσα να είχε μείνει.
Es una lástima que ella hubiera olvidado.
Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει.
Ojalá nos hubiéramos conocido antes.
Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα.
Ojalá hubiera escuchado tu consejo.
Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου.
Lamento que no hubiera entendido.
Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει.
Es una pena que no se hubieran preparado.
Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί.
Ojalá hubiera aprovechado la oportunidad.
Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία.
Ojalá hubiéramos sabido la verdad.
Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια.
Me habría gustado que hubieras estado presente.
Θα ήθελα να είχες έρθει.
Es lamentable que él no nos hubiera informado.
Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει.
Ojalá las cosas hubieran sido diferentes.
Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά.
Ética
Ηθική.
Moralidad.
Ηθική.
Virtud.
αρετή
Dilema moral.
Ηθικό δίλημμα.
Conciencia.
συνείδηση.
Principio.
Αρχή.
Valor.
Αξία
Creencia
πεποίθηση
Doctrina.
Δόγμα
Teoría.
Θεωρία
Paradigma.
παράδειγμα
Metafísica
Μεταφυσική
Epistemología.
Επιστημολογία
Ontología
Οντολογία.
Lógica.
Λογική.
Razonamiento.
Συλλογισμός.
Argumento.
επιχείρημα
Premisa.
Προκείμενη
Conclusión.
Συμπέρασμα.
Deducción.
Συλλογισμός.
Inducción.
Επαγωγή
Falacia.
Λογικό σφάλμα
Paradoja.
Παράδοξο
Existencialismo
Υπαρξισμός.
Utilitarismo
Ωφελιμισμός
Deontología
δεοντολογία
Altruismo.
Αλτρουισμός
Egoísmo.
Εγωισμός
Relativismo.
Σχετικισμός
Absolutismo.
Απολυταρχισμός
Gobierno
Κυβέρνηση
Política.
Πολιτική.
Elección
εκλογή
Vote.
Ψήφος.
Ciudadano.
πολίτης
Voté en las elecciones.
Ψήφισα στις εκλογές.
El gobierno fue elegido.
Η κυβέρνηση εκλέχθηκε.
Hablamos de política.
Συζητήσαμε για την πολιτική.
El ciudadano tiene derechos.
Ο πολίτης έχει δικαιώματα.
La ley fue aprobada.
Ο νόμος ψηφίστηκε.
Necesitamos una reforma social.
Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση.
La política fue implementada.
Η πολιτική εφαρμόστηκε.
Me interesa la política.
Με ενδιαφέρει η πολιτική.
El debate fue acalorado.
Η συζήτηση ήταν έντονη.
Apoyamos al candidato.
Στηρίζουμε τον υποψήφιο.
El parlamento votó.
Το κοινοβούλιο ψήφισε.
Soy ciudadano.
Είμαι πολίτης.
Los derechos fueron protegidos.
Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα.
Necesitamos un cambio.
Χρειαζόμαστε αλλαγή.
La sociedad está evolucionando.
Η κοινωνία εξελίσσεται.
Participo en la democracia.
Συμμετέχω στη δημοκρατία.
Se abordó el asunto.
Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε.
Organizamos una protesta.
Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία.
El movimiento ganó apoyo.
Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη.
Me preocupa la sociedad.
Ανησυχώ για την κοινωνία.
La comunidad se unió.
Η κοινότητα ενώθηκε.
Abogamos por los derechos.
Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα.
La legislación fue propuesta.
Η νομοθεσία προτάθηκε.
Sigo la campaña.
Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία.
La opinión pública importa.
Η κοινή γνώμη μετράει.
Quiero que seas feliz.
Θέλω να είσαι ευτυχισμένος.
Es importante que lleguemos a tiempo.
Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως.
Me alegra que estés aquí.
Χαίρομαι που να είσαι εδώ.
Dudo que él venga.
Δεν νομίζω να έρθει.
Es necesario que ella estudie.
Είναι απαραίτητο να μελετήσει.
Tengo miedo de que llueva.
Φοβάμαι μήπως βρέξει.
Es posible que tenga razón.
Είναι πιθανό να έχει δίκιο.
Me sorprende que te hayas ido.
Με εκπλήσσει που έφυγες.
Es esencial que terminemos.
Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε.
No creo que ella esté de acuerdo.
Δεν νομίζω να συμφωνήσει.
Es mejor que sepas.
Καλύτερα να το ξέρεις.
Siento que estés enfermo.
Λυπάμαι που είσαι άρρωστος.
Es extraño que no haya llamado.
Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει.
Espero que tengas éxito.
Ελπίζω να τα καταφέρεις.
Es improbable que ella venga.
Είναι απίθανο να έρθει.
Me preocupa que él llegue tarde.
Φοβάμαι μήπως αργήσει.
Es crucial que actuemos ahora.
Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα.
Me alegra que estés aquí.
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
Es imperativo que nos vayamos.
Είναι επιτακτικό να φύγουμε.
Me decepciona que no hayan venido.
Λυπάμαι που δεν ήρθαν.
Antes de que te vayas, dime.
Πριν να φύγεις, πες μου.
A menos que estudies, no aprobarás.
Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις.
Para que entiendas, te explicaré.
Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω.
Busco a alguien que pueda ayudar.
Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει.
No hay nadie que sepa.
Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει.
Es imperativo que él sea informado inmediatamente.
Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως.
Recomiendo que ella sea considerada para el puesto.
Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση.
Es vital que el asunto se resuelva.
Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα.
Sugiero que se le dé otra oportunidad.
Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία.
Es aconsejable que estés presente.
Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες.
Exijo que se atienda el asunto.
Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα.
Es preferible que nos notifiquen con antelación.
Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων.
Solicito que el documento sea revisado.
Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο.
Es crucial que se cumpla la fecha límite.
Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία.
Insisto en que se siga el procedimiento.
Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία.
Es esencial que se cumplan todos los requisitos.
Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις.
Propongo que se forme un comité.
Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή.
Se recomienda que se tomen precauciones.
Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις.
Insto a que se tomen medidas de inmediato.
Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα.
Es necesario que se implementen medidas.
Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα.
Requiero que el informe se entregue para el viernes.
Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή.
Es obligatorio que se observen los protocolos de seguridad.
Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας.
Grande.
Μεγάλος.
Grande.
μεγάλος.
Enorme.
Τεράστιο
mirar
κοιτάζω
mirar.
παρακολουθώ
ver
βλέπω
Decir.
λέω
decir.
να πω
Hablar.
μιλώ.
Hablar.
Μιλάω.
Feliz.
Χαρούμενος.
Alegre.
χαρούμενος
Contenido.
Περιεχόμενο.
Pensar.
σκέφτομαι
Reflexionar.
αντανακλώ
Considerar.
Να θεωρήσω.
Rápido.
γρήγορος
Rápido.
Γρήγορος.
Bonito.
Όμορφη.
Precioso.
Υπέροχο.
entender
Καταλαβαίνω.
Comprender.
κατανοώ
comprender.
να καταλάβω
Ayudar.
βοηθώ
Ayudar.
Βοηθώ.
Ayudar.
βοηθώ.
Apoyar.
υποστηρίζω
Enojado.
Θυμωμένος.
Furioso.
Οργισμένος
furioso
Οργισμένος.
Enfurecido.
Οργισμένος.
Pequeño.
μικρός
Diminuto.
Μικροσκοπικό.
Minúsculo.
μικροσκοπικός
Caminar.
περπατώ
Pasear.
κάνω βόλτα
Vagar.
περιπλανιέμαι
andar sin prisa.
περπατώ νωχελικά
Inteligente.
Έξυπνος.
Inteligente.
Έξυπνος.
Ingenioso.
Έξυπνος
Sabio.
Σοφός.
computadora
Υπολογιστής
software
Λογισμικό
Internet.
Διαδίκτυο
Sitio web.
ιστοσελίδα
Correo electrónico.
ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
Uso mi computadora a diario.
Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά.
El software fue actualizado.
Το λογισμικό ενημερώθηκε.
Estoy navegando por Internet.
Σερφάρω στο διαδίκτυο.
El sitio web se está cargando.
Η ιστοσελίδα φορτώνει.
Envié un correo electrónico.
Έστειλα ένα email.
La contraseña fue cambiada.
Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε.
Necesitamos hacer una copia de seguridad de los datos.
Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων.
El sistema se bloqueó.
Το σύστημα κατέρρευσε.
Estoy descargando un archivo.
Κατεβάζω ένα αρχείο.
La conexión es lenta.
Η σύνδεση είναι αργή.
Usamos almacenamiento en la nube.
Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος.
La aplicación fue instalada.
Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε.
Estoy programando.
Προγραμματίζω.
El algoritmo es eficiente.
Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός.
Desarrollamos una nueva función.
Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό.
El experimento se llevó a cabo.
Το πείραμα διεξήχθη.
La hipótesis fue probada.
Η υπόθεση δοκιμάστηκε.
Analizamos los resultados.
Αναλύσαμε τα αποτελέσματα.
La teoría fue demostrada.
Η θεωρία αποδείχθηκε.
Estoy estudiando física.
Σπουδάζω φυσική.
La molécula fue identificada.
Το μόριο ταυτοποιήθηκε.
Realizamos una investigación.
Διεξήξαμε έρευνα.
El descubrimiento fue publicado.
Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε.
Estoy trabajando en el laboratorio.
Εργάζομαι στο εργαστήριο.
La muestra fue analizada.
Το δείγμα αναλύθηκε.
Necesitamos más datos.
Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα.
La ecuación fue resuelta.
Η εξίσωση λύθηκε.
Estoy leyendo un artículo científico.
Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο.
Se explicó la metodología.
Η μεθοδολογία εξηγήθηκε.
Verificamos los resultados.
Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα.
La patente fue presentada.
Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε.
Estoy usando inteligencia artificial.
Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη.
La base de datos fue actualizada.
Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε.
Implementamos una solución.
Υλοποιήσαμε μια λύση.
La innovación fue exitosa.
Η καινοτομία ήταν επιτυχής.