Olvidé mi contraseña. | Zapomněl jsem své heslo. |
Comí. | Jedl jsem. |
Fuiste. | Šel jsi. |
Él llegó. | Dorazil. |
Ella se fue. | Odešla. |
Vimos. | Viděli jsme. |
Lo hiciste. | Udělal jsi. |
Ellos vinieron. | Přišli. |
No fui. | Nešel jsem. |
No comiste. | Ty jsi nejedl. |
Me desperté. | Probudil jsem se. |
Ella se vistió. | Ona se oblékla. |
Nos fuimos a la cama. | Šli jsme spát. |
Fui ayer. | Včera jsem šel. |
Ella llegó la semana pasada. | Ona přijela minulý týden. |
Nos conocimos hace dos días. | Potkali jsme se před dvěma dny. |
Terminé mi trabajo. | Dokončil jsem svou práci. |
Compraste un coche. | Koupil jsi auto. |
Él perdió sus llaves. | Ztratil své klíče. |
Ella encontró su teléfono. | Našla svůj telefon. |
Visitamos París. | Navštívili jsme Paříž. |
Ya había comido cuando llegaste. | Už jsem se najedl, když jsi přišel. |
Habían terminado antes de que empezáramos. | Oni to dokončili dříve, než jsme začali. |
Estaba leyendo cuando sonó el teléfono. | Četl jsem, když telefon zazvonil. |
Ella había estado trabajando todo el día. | Pracovala celý den. |
Nunca habíamos visto un atardecer tan hermoso. | Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce. |
Me había ido justo cuando empezó a llover. | Právě jsem odešel, když začalo pršet. |
Él se había olvidado de llamarme. | Zapomněl mi zavolat. |
Habían vivido allí durante cinco años. | Už tam bydleli pět let. |
Había estado esperando durante una hora. | Už jsem čekal hodinu. |
Ella había estudiado francés antes de mudarse a París. | Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže. |
Nunca habíamos estado en ese restaurante. | Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli. |
Iré | Půjdu. |
Comerás | Budeš jíst. |
Vendrá | On přijde. |
Saldrá | Odejde. |
Veremos | Uvidíme. |
Harán | Uděláš. |
Llegarán | Dorazí. |
Voy a salir | Chystám se odejít. |
Vas a comer | Budeš jíst. |
Vamos a viajar | Budeme cestovat. |
Iré mañana | Půjdu zítra. |
Llegará la próxima semana | Přijede příští týden. |
Nos encontraremos el próximo mes | Sejdeme se příští měsíc. |
Iría | Šel bych. |
Terminaré mi trabajo | Dokončím svou práci. |
Comprarás una casa | Koupíš dům. |
Él aprenderá francés. | Naučí se francouzštinu. |
Estudiará medicina | Bude studovat medicínu. |
Visitaremos el museo | Navštívíme muzeum. |
Te llamaré | Zavolám ti. |
Volverán el próximo año | Vrátí se příští rok. |
Habré terminado para entonces. | Do té doby to dokončím. |
Ella habrá salido antes de que llegues. | Ona bude už pryč, než přijedeš. |
Habremos estado viviendo aquí durante un año. | Budeme tu bydlet už rok. |
Estoy a punto de irme. | Chystám se odejít. |
Están a punto de llegar. | Chystají se dorazit. |
Estaré trabajando a esa hora. | V té době budu pracovat. |
Ella estará estudiando cuando llames. | Bude se učit, až zavoláš. |
Habremos completado el proyecto para el viernes. | Do pátku budeme mít projekt dokončený. |
Creo que lloverá mañana. | Myslím, že zítra bude pršet. |
Estoy seguro de que ella tendrá éxito. | Jsem si jistý, že uspěje. |
Dudo que vengan. | Pochybuji, že přijdou. |
Yo comía. | Jedl jsem. |
Tú ibas. | Šel jsi. |
Él estaba durmiendo. | Spal. |
Ella leía. | Četla. |
Jugábamos. | Hráli jsme. |
Trabajabas. | Pracoval jsi. |
Estaban estudiando. | Studovali. |
Yo iba a la escuela. | Chodil jsem do školy. |
Vivíamos en París. | Dříve jsme žili v Paříži. |
Ella tocaba el piano. | Hrávala na klavír. |
Llovía. | Pršelo. |
El sol brillaba. | Slunce svítilo. |
Yo estaba feliz. | Byl jsem šťastný. |
Éramos amigos. | Byli jsme přátelé. |
Estaban cansados. | Byli unavení. |
Visitaba a mi abuela todos los domingos. | Navštěvoval jsem babičku každou neděli. |
Él siempre llegaba tarde. | Vždycky chodil pozdě. |
Ella leía a menudo por la noche. | Ona často večer četla. |
Vivíamos en Londres en ese momento. | V té době jsme bydleli v Londýně. |
Estaba oscureciendo. | Stmívalo se. |
Los niños jugaban en el jardín. | Děti si hrály na zahradě. |
Estaba pensando en ti. | Myslel jsem na tebe. |
Estaban esperando el autobús. | Čekali na autobus. |
Ella llevaba un vestido azul. | Měla na sobě modré šaty. |
Estábamos cenando cuando sonó el teléfono. | Večeřeli jsme, když zazvonil telefon. |
Estaba a punto de irme. | Chystal jsem se odejít. |
Comerías | Ty bys jedl. |
Vendría | On by přišel. |
Saldría | Ona by odešla. |
Veríamos | Viděli bychom. |
Harían | Udělal bys. |
¿Podría ayudarme? | Mohl byste mi pomoci? |
¿Le gustaría un café? | Chtěli byste kávu? |
Me gustaría ir | Chtěl bych jít. |
Preferiría quedarme | Raději bych zůstal. |
Si tuviera tiempo, viajaría | Kdybych měl čas, cestoval bych. |
Si estudiaras, aprobarías | Kdybys studoval, uspěl bys. |
Compraría un coche si tuviera dinero | Koupil bych auto, kdybych měl peníze. |
Visitaríamos Francia si pudiéramos. | Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli. |
Estaría feliz si ganara | Byla by šťastná, kdyby vyhrála. |
Si yo fuera tú, aceptaría. | Kdybych byl tebou, přijal bych. |
Habría ido si lo hubiera sabido. | Šel bych, kdybych to věděl. |
Ella habría llamado si hubiera tenido tiempo. | Ona by zavolala, kdyby měla čas. |
Habríamos llegado antes si no hubiera habido tráfico. | Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz. |
Preferiría quedarme en casa. | Raději bych zůstal doma. |
¿Le importaría cerrar la ventana? | Vadilo by vám zavřít okno? |
Le agradecería su ayuda. | Velmi bych ocenil vaši pomoc. |
Si fuera posible, lo haría. | Kdyby to bylo možné, udělal bych to. |
Nunca haría eso. | Nikdy bych to neudělal. |
Ella siempre ayudaría si se lo pidieran. | Vždy by pomohla, kdyby byla požádána. |
El libro fue escrito por él. | Kniha byla napsána ním. |
La casa está siendo construida. | Dům se staví. |
La carta fue enviada ayer. | Dopis byl včera odeslán. |
El coche será reparado. | Auto bude opraveno. |
El problema ha sido resuelto. | Problém byl vyřešen. |
La puerta fue abierta. | Dveře byly otevřeny. |
La ventana fue rota. | Okno bylo rozbito. |
La comida está siendo preparada. | Jídlo se připravuje. |
El informe fue terminado la semana pasada. | Zpráva byla dokončena minulý týden. |
La reunión se llevará a cabo mañana. | Schůzka bude zítra uspořádána. |
La decisión fue tomada por el comité. | Rozhodnutí bylo učiněno výborem. |
El edificio fue destruido en el incendio. | Budova byla zničena požárem. |
El trabajo está siendo realizado por profesionales. | Práce je prováděna profesionály. |
La pregunta fue respondida correctamente. | Otázka byla správně zodpovězena. |
El paquete ha sido entregado. | Balíček byl doručen. |
La película fue dirigida por un director famoso. | Film byl režírován slavným režisérem. |
La canción está siendo cantada por niños. | Píseň je zpívána dětmi. |
Las reglas deben ser seguidas. | Pravidla musí být dodržována. |
El error debería haber sido evitado. | Mělo se té chyby vyvarovat. |
Se espera que el proyecto sea completado pronto. | Očekává se, že projekt bude brzy dokončen. |
La información me fue dada. | Informace mi byla poskytnuta. |
La invitación fue aceptada. | Pozvání bylo přijato. |
El problema necesita ser abordado. | Problém je třeba řešit. |
El documento ha sido revisado. | Dokument byl zkontrolován. |
El evento fue organizado por voluntarios. | Událost byla zorganizována dobrovolníky. |
El pastel fue hecho por mi madre. | Dort byl upečen mou matkou. |
El mensaje fue recibido. | Zpráva byla přijata. |
El trabajo será realizado por expertos. | Práce bude provedena odborníky. |
Él dijo que estaba cansado. | Řekl, že byl unavený. |
Ella me dijo que vendría. | Řekla mi, že přijde. |
Dijeron que habían terminado. | Řekli, že už skončili. |
Le dije que me iba. | Řekl jsem mu, že odcházím. |
Ella dijo que había visto la película. | Řekla, že viděla ten film. |
Me dijo que me llamaría más tarde. | Řekl mi, že zavolá později. |
Dijeron que iban a viajar. | Řekli, že budou cestovat. |
Pregunté si ella estaba lista. | Zeptal jsem se, jestli byla připravená. |
Me preguntó adónde iba. | Zeptal se, kam jsem šel. |
Ella preguntó qué hora era. | Zeptala se, kolik bylo hodin. |
Nos preguntaron cuándo llegaríamos. | Zeptali se, kdy bychom dorazili. |
Le pregunté por qué había llegado tarde. | Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě. |
Ella me dijo que esperara. | Řekla mi, abych počkal. |
Me pidió que no me fuera. | Požádal mě, abych neodcházel. |
Nos dijeron que nos calláramos. | Řekli nám, abychom byli potichu. |
Dije que había estado trabajando todo el día. | Řekl jsem, že jsem celý den pracoval. |
Ella me dijo que nunca había estado allí. | Řekla mi, že tam nikdy nebyla. |
Él dijo que habría terminado para entonces. | Řekl, že to do té doby bude mít hotové. |
Nos dijeron que habían estado esperando. | Řekli nám, že čekali. |
Pregunté si él había visto el correo electrónico. | Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail. |
Ella preguntó si queríamos venir. | Zeptala se, zda jsme chtěli přijít. |
Él me dijo que no podía ayudarme. | Řekl mi, že mi nemohl pomoci. |
Dijeron que podrían venir más tarde. | Řekli, že by mohli přijít později. |
Le dije que tenía que irme. | Řekl jsem jí, že jsem musel odejít. |
Ella dijo que debería haber llamado. | Řekla, že měla zavolat. |
Me pidió que le ayudara. | Požádal mě, abych mu pomohl. |
Nos dijeron que no nos preocupáramos. | Řekli nám, abychom se nebáli. |
Dije que estaría allí. | Řekl jsem, že tam budu. |
Te llamaré cuando llegue. | Zavolám ti, až přijedu. |
Ella se fue porque estaba cansada. | Odešla, protože byla unavená. |
Nos quedamos en casa porque estaba lloviendo. | Zůstali jsme doma, protože pršelo. |
Estudio para poder aprobar el examen. | Učím se, abych mohl složit zkoušku. |
Él trabaja duro para tener éxito. | Pracuje tvrdě, aby uspěl. |
Si llueve, nos quedaremos adentro. | Když bude pršet, zůstaneme uvnitř. |
Aunque era tarde, continuamos. | Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme. |
Aunque estaba ocupada, ella ayudó. | Přestože byla zaneprázdněná, pomohla. |
Mientras cocinaba, sonó el teléfono. | Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon. |
Antes de que te vayas, por favor cierra la ventana. | Než odejdeš, prosím zavři okno. |
Después de que termine el trabajo, iré a casa. | Až dokončím práci, půjdu domů. |
Hasta que llegues, esperaré aquí. | Dokud nepřijdeš, počkám tady. |
En cuanto supe la noticia, llamé. | Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem. |
Te ayudaré, siempre que lo pidas. | Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš. |
A menos que te des prisa, llegarás tarde. | Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě. |
Me gusta porque es interesante. | Líbí se mi to, protože je to zajímavé. |
Ya que estás aquí, empecemos. | Protože jste tady, pojďme začít. |
Fui a la tienda para comprar comida. | Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo. |
Ella estudió mucho para sacar buenas notas. | Studovala pilně, aby získala dobré známky. |
Vendré si me invitas. | Přijdu, pokud mě pozveš. |
Aunque era caro, lo compré. | Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to. |
Aunque lo intentó, fracasó. | I když se snažil, neuspěl. |
Mientras ella leía, él cocinaba. | Zatímco ona četla, on vařil. |
Antes de que empecemos, déjame explicar. | Než začneme, dovolte mi vysvětlit. |
Después de que ella se fue, me di cuenta de mi error. | Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu. |
Esperé hasta que él llegó. | Čekal jsem, až dorazil. |
En cuanto la vi, sonreí. | Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se. |
Iré siempre y cuando haga buen tiempo. | Půjdu, pokud bude počasí dobré. |
A menos que estudies, no aprobarás. | Pokud se nebudeš učit, neuspěješ. |
Cuanto más aprendo, más me doy cuenta de que no sé. | Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím. |
No solo llegó tarde, sino que también olvidó los documentos. | Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty. |
O vienes conmigo, o me voy solo. | Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám. |
Ni él ni ella estaban presentes. | Ani on, ani ona nebyli přítomni. |
Tanto el profesor como los estudiantes estaban felices. | Jak učitel, tak i studenti byli šťastní. |
Lo veo. | Vidím ho. |
La veo. | Vidím ji. |
Los veo. | Vidím je. |
Te amo. | Miluji Vás. |
Te amo. | Miluji Vás. |
Te lo doy. | Dávám vám to. |
Te lo doy. | Dávám vám to. |
Ella me escribe. | Ona mi píše. |
Él nos habla. | On nám mluví. |
Les decimos. | Říkáme jim. |
Te estoy llamando. | Volám Vás. |
Te estoy llamando. | Volám Vás. |
Te estoy esperando. | Čekám na vás. |
Te estoy esperando. | Čekám na vás. |
Lo necesito. | Potřebuji to. |
Le di el libro. | Dal jsem mu knihu. |
Ella me mostró la foto. | Ukázala mi tu fotografii. |
Les contamos las noticias. | Řekli jsme jim zprávu. |
Se lo compré. | Koupil jsem jí to. |
Él nos envió un mensaje. | On nám poslal zprávu. |
No puedo encontrarlos. | Nemůžu je najít. |
Ella no lo quiere. | Nemá to ráda. |
No lo hemos visto. | Neviděli jsme ho. |
Te ayudaré. | Pomohu ti. |
Nos invitaron. | Pozvali nás. |
El hombre que está aquí. | Muž, který je tady. |
El libro que leí. | Kniha, kterou jsem četl. |
El amigo cuyo coche tomé prestado. | Přítel, jehož auto jsem si půjčil. |
La ciudad donde vivo. | Město, kde bydlím. |
La persona a quien conocí. | Člověk, kterého jsem potkal. |
La casa que está en venta. | Dům, který je na prodej. |
La película que vi. | Film, který jsem viděl. |
El profesor que enseña francés. | Učitel, který učí francouzštinu. |
El restaurante donde comimos. | Restaurace, ve které jsme jedli. |
El amigo cuyo cumpleaños es. | Přítel, který má narozeniny. |
El coche que quiero. | Auto, které chci. |
El día en que nos conocimos. | Den, kdy jsme se setkali. |
La razón por la que vine. | Důvod, proč jsem přišel. |
El libro del que hablé. | Kniha, o které jsem mluvil. |
Las personas que trabajan aquí. | Lidé, kteří zde pracují. |
La mujer cuyo hijo es médico. | Žena, jejíž syn je lékař. |
El lugar donde nací. | Místo, kde jsem se narodil. |
El momento en que todo cambió. | Čas, kdy se všechno změnilo. |
La razón por la que estoy aquí. | Důvod, proč jsem tady. |
La persona a la que le escribí. | Osoba, které jsem napsal. |
La empresa para la que trabajo. | Společnost, pro kterou pracuji. |
Los estudiantes cuyos exámenes fueron difíciles. | Studenti, jejichž zkoušky byly těžké. |
El momento en que me di cuenta. | Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil. |
La manera en que ella lo resolvió. | Způsob, kterým to vyřešila. |
La cosa que más importa. | To, co je nejdůležitější. |
Quiero que vengas. | Chci, abys přišel. |
Es importante que estudies. | Je důležité, abys studoval. |
Estoy feliz de que estés aquí. | Jsem rád, že jsi tady. |
Dudo que él venga. | Pochybuji, že přijde. |
Es necesario que nos vayamos. | Je nutné, abychom odešli. |
Prefiero que te quedes. | Raději bych, abys zůstal. |
Es mejor que ella sepa. | Je lepší, aby věděla. |
Tengo miedo de que llueva. | Bojím se, že by mohlo pršet. |
Es posible que él tenga razón. | Je možné, že má pravdu. |
Siento que estés enfermo. | Je mi líto, že jsi nemocný. |
Es esencial que lleguemos a tiempo. | Je nezbytné, abychom dorazili včas. |
No creo que él venga. | Nemyslím si, že přijde. |
Es extraño que ella se haya ido. | Je zvláštní, že odešla. |
Espero que tengas éxito. | Doufám, abys uspěl. |
Es necesario que vaya. | Je třeba, abych šel. |
Te sugiero que descanses. | Navrhuji, abyste si odpočinuli. |
Es crucial que terminemos hoy. | Je nezbytné, abychom to dnes dokončili. |
Insisto en que vengas. | Trvám na tom, abys přišel. |
Se recomienda que llegues temprano. | Doporučuje se, abyste dorazili brzy. |
Exijo que expliques. | Požaduji, abys to vysvětlil. |
Es vital que actuemos ahora. | Je nezbytné, abychom jednali nyní. |
Exijo que completes esto. | Požaduji, abyste to dokončili. |
Es imperativo que tengamos éxito. | Je nezbytné, abychom uspěli. |
Ojalá que estuvieras aquí. | Kéž bys tu byl. |
Es poco probable que ella esté de acuerdo. | Je nepravděpodobné, že by souhlasila. |
Más grande | Větší. |
Más pequeño | Menší. |
Mejor | Lepší. |
Peor | Horší. |
Más bonito. | krásnější |
Menos caro | levnější. |
Tan grande como. | tak velký jako. |
El más grande | Největší. |
El más pequeño | Nejmenší. |
El mejor | Nejlepší. |
El peor | Nejhorší. |
La más bonita. | Nejkrásnější. |
El menos caro. | nejméně drahý. |
Ella es más alta que yo. | Je vyšší než já. |
Este es el mejor restaurante. | Toto je nejlepší restaurace. |
Él es tan inteligente como su hermano. | Je stejně chytrý jako jeho bratr. |
Esto es más difícil. | To je obtížnější. |
Es la ciudad más hermosa. | Je to nejkrásnější město. |
Tengo más dinero que tú. | Mám víc peněz než ty. |
Ella es la más joven. | Ona je nejmladší. |
Esto es menos complicado de lo que pensé. | To je méně složité, než jsem si myslel. |
Él es el más experimentado. | On je nejzkušenější. |
Es mejor que nada. | Je to lepší než nic. |
Ella es tan talentosa como su hermana. | Je stejně talentovaná jako její sestra. |
Esta es la opción menos costosa. | To je nejméně drahá možnost. |
Él es más inteligente que sus compañeros. | Je inteligentnější než jeho spolužáci. |
Es el libro más interesante que he leído. | Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl. |
Ella está menos segura de sí misma que antes. | Je méně sebevědomá než dřív. |
Esta versión es mucho mejor que la anterior. | Toto je mnohem lepší než předchozí verze. |
Él es mucho más alto que su padre. | Je mnohem vyšší než jeho otec. |
Creo que es una buena idea. | Myslím, že je to dobrý nápad. |
En mi opinión, deberíamos esperar. | Podle mého názoru bychom měli počkat. |
Creo que es importante. | Věřím, že je to důležité. |
Estoy de acuerdo contigo. | Souhlasím s tebou. |
No estoy de acuerdo. | Nesouhlasím. |
Estoy parcialmente de acuerdo. | Částečně souhlasím. |
Estoy completamente en desacuerdo. | Úplně nesouhlasím. |
Buen punto. | To je dobrý postřeh. |
Entiendo lo que quieres decir. | Rozumím, co tím myslíš. |
No lo creo. | Nemyslím si. |
Prefiero esta opción. | Dávám přednost této možnosti. |
Preferiría ir a casa. | Raději bych šel domů. |
Sugiero que probemos un enfoque diferente. | Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup. |
Recomiendo este restaurante. | Doporučuji tuto restauraci. |
Creo que deberíamos reconsiderarlo. | Myslím, že bychom to měli přehodnotit. |
Desde mi punto de vista, tiene sentido. | Z mého pohledu to dává smysl. |
Estoy convencido de que esto es correcto. | Jsem přesvědčený, že je to správné. |
No estoy seguro de eso. | Nejsem si tím jistý. |
Tengo mis dudas. | Mám pochybnosti. |
Estoy a favor de este plan. | Jsem pro tento plán. |
Estoy en contra de esta propuesta. | Jsem proti tomuto návrhu. |
Creo que vale la pena intentarlo. | Myslím, že to stojí za to zkusit. |
No creo que sea necesario. | Nemyslím si, že je to nutné. |
Tengo una opinión muy firme sobre esto. | Mám k tomu silný názor. |
Tengo sentimientos encontrados. | Mám smíšené pocity. |
Estoy abierto a sugerencias. | Jsem otevřený návrhům. |
Me gustaría saber tu opinión. | Rád bych slyšel váš názor. |
¿Qué opinas? | Co si myslíš? |
¿Estás de acuerdo? | Souhlasíš? |
Médico | Lékař. |
Maestro | Učitel. |
Ingeniero | inženýr |
Abogado | Právník |
Enfermera | Sestra. |
Chef | šéfkuchař |
Arquitecto | Architekt |
Contadora | účetní |
Gerente | manažer |
Secretaria | Sekretář/ka |
Trabajo en una oficina | Pracuji v kanceláři. |
Ella es médica | Ona je lékařka. |
Él trabaja como maestro | On pracuje jako učitel. |
Tengo una reunión | Mám jednání. |
Trabajamos juntos | Pracujeme spolu. |
Necesito terminar este proyecto | Musím dokončit tento projekt. |
Está buscando trabajo | Hledá práci. |
Fue ascendido | Byl povýšen. |
Empiezo a trabajar a las nueve | Začínám pracovat v devět. |
Terminamos a las cinco | Končíme v pět. |
Estoy de vacaciones | Jsem na dovolené. |
Está jubilada | Je v důchodu. |
Está desempleado | Je nezaměstnaný. |
Gano un buen sueldo | Vydělávám dobrý plat. |
Tenemos una fecha límite | Máme termín. |
Tengo una entrevista de trabajo mañana. | Zítra mám pracovní pohovor. |
Ella presentó su currículum. | Odevzdala svůj životopis. |
Necesitamos programar una reunión. | Potřebujeme naplánovat schůzku. |
Envié un correo electrónico a mi colega. | Poslal jsem e-mail kolegovi. |
Él dio una presentación. | Udělal prezentaci. |
Discutimos el proyecto. | Projednali jsme projekt. |
Necesito preparar un informe. | Potřebuji připravit zprávu. |
Ella trabaja desde casa. | Pracuje z domova. |
Él está de viaje de negocios. | Je na služební cestě. |
Tengo una llamada de conferencia. | Mám konferenční hovor. |
Me gustaría programar una reunión. | Rád bych si domluvil schůzku. |
¿Podríamos concertar una llamada? | Můžeme si domluvit hovor? |
Le escribo para dar seguimiento a nuestra conversación. | Dovoluji si navázat na náš rozhovor. |
Gracias por su correo electrónico. | Děkuji za váš e-mail. |
Quedo a la espera de su respuesta. | Těším se na Vaši odpověď. |
Adjunto encontrará. | V příloze naleznete. |
Le agradecería sus comentarios. | Ocenil bych vaši zpětnou vazbu. |
Por favor, avíseme si tiene alguna pregunta. | Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy. |
Estoy disponible la próxima semana. | Budu k dispozici příští týden. |
¿Podríamos discutir esto más a fondo? | Mohli bychom to dále prodiskutovat? |
Propongo que nos reunamos el próximo lunes. | Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí. |
Se adjunta la agenda de la reunión. | Program jednání je přiložen. |
Me gustaría presentar mis ideas. | Rád bych představil své nápady. |
Necesitamos negociar los términos. | Musíme vyjednat podmínky. |
Sugiero que revisemos el contrato. | Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali. |
Discutamos el presupuesto. | Prodiskutujme rozpočet. |
Necesito aclarar algunos puntos. | Potřebuji upřesnit několik bodů. |
Deberíamos considerar las alternativas. | Měli bychom zvážit alternativy. |
Estoy seguro de que podemos llegar a un acuerdo. | Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody. |
Necesitamos tomar una decisión. | Musíme učinit rozhodnutí. |
Me gustaría proponer una solución. | Rád bych navrhl řešení. |
Permítame resumir los puntos principales. | Dovolte mi shrnout hlavní body. |
Debemos abordar este problema. | Musíme tuto záležitost řešit. |
Me gustaría concertar una reunión. | Rád bych si domluvil schůzku. |
¿Podría enviarme los detalles? | Můžete mi poslat podrobnosti? |
Estoy haciendo un seguimiento de nuestra conversación. | Navazuji na naši diskusi. |
Necesitamos finalizar los detalles. | Musíme doladit podrobnosti. |
Me gustaría confirmar la cita. | Rád bych potvrdil schůzku. |
Por favor, hágame saber su disponibilidad. | Prosím, informujte mě o své dostupnosti. |
Le escribo para informarle. | Píšu vám, abych vás informoval. |
Necesitamos coordinar nuestros esfuerzos. | Musíme koordinovat naše úsilí. |
Le agradecería una pronta respuesta. | Ocenil bych rychlou odpověď. |
Programemos una reunión de seguimiento. | Domluvme si následné setkání. |
Necesito informarle sobre el progreso. | Potřebuji vás informovat o postupu. |
Deberíamos discutir esto en persona. | Měli bychom to prodiskutovat osobně. |
¿Estás libre mañana? | Máš zítra čas? |
¿Te gustaría quedar para tomar un café? | Nechceš se sejít na kávu? |
¿A qué hora te viene bien? | Kdy se vám to hodí? |
Estoy disponible por la tarde. | Odpoledne mám čas. |
Encontrémonos en el restaurante. | Sejdeme se v restauraci. |
No puedo el viernes. | V pátek to nestihnu. |
¿Qué tal la próxima semana? | Co takhle příští týden? |
Necesito revisar mi agenda. | Musím si zkontrolovat svůj rozvrh. |
Déjame confirmar la hora. | Dovolte mi potvrdit čas. |
Te llamaré para concertar una reunión. | Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku. |
Deberíamos fijar una fecha. | Měli bychom stanovit datum. |
Me gustaría concertar una cita. | Rád bych si domluvil schůzku. |
¿Tienes disponibilidad? | Máte nějaký volný termín? |
Estoy ocupado esta semana. | Jsem tento týden zaneprázdněný. |
Reprogramemos para el próximo mes. | Přesuneme to na příští měsíc. |
Necesito cancelar nuestra reunión. | Potřebuji zrušit naše setkání. |
¿Podemos posponerlo? | Můžeme to odložit? |
Te avisaré si algo cambia. | Dám vám vědět, jestli se něco změní. |
¿Cómo es tu horario? | Jak vypadá tvůj rozvrh? |
Tengo un hueco el martes. | Mám volný termín v úterý. |
Organicemos algo para el fin de semana. | Pojďme si na víkend něco naplánovat. |
Necesito coordinarme con mi equipo. | Potřebuji se domluvit se svým týmem. |
Deberíamos reservar con antelación. | Měli bychom si rezervovat předem. |
Te enviaré una invitación de calendario. | Pošlu vám pozvánku do kalendáře. |
Confirmemos los detalles. | Potvrďme si podrobnosti. |
Tengo muchas ganas de nuestra reunión. | Těším se na naše setkání. |
Tenemos que encontrar un horario que funcione para todos. | Musíme najít čas, který vyhovuje všem. |
Te confirmaré la hora. | Dám ti vědět, v kolik. |
Encontrémonos a mitad de camino. | Sejděme se na půli cesty. |
Confirmaré por correo electrónico. | Potvrdím e-mailem. |
Me gusta leer | Rád čtu. |
Ella juega al tenis | Hraje tenis. |
Él toca la guitarra | On hraje na kytaru. |
Vamos a nadar | Chodíme plavat. |
Disfruto cocinando | Baví mě vaření. |
Le encanta bailar | Ráda tančí. |
Él practica yoga | On cvičí jógu. |
Hacemos senderismo | Chodíme na turistiku. |
Juego al ajedrez | Hraju šachy. |
Ella pinta | Ona maluje. |
Él toma fotografías | On fotografuje. |
Vemos películas | Díváme se na filmy. |
Escucho música | Poslouchám hudbu. |
Ella va al teatro | Chodí do divadla. |
Él colecciona sellos | Sbírá známky. |
Jugamos juegos de mesa | Hrajeme deskové hry. |
Voy al gimnasio | Chodím do posilovny. |
Ella hace jardinería | Zahradničí. |
Él va a pescar | Chodí na ryby. |
Jugamos al fútbol | Hrajeme fotbal. |
Monto en bicicleta | Jezdím na kole. |
Ella corre | Chodí běhat. |
Él juega videojuegos | Hraje videohry. |
Vamos de camping | Jdeme kempovat. |
Escribo poesía | Píšu poezii. |
Me apasiona la fotografía. | Miluji fotografování. |
A ella le gusta la escalada. | Má ráda horolezectví. |
A él le gusta la carpintería. | Rád pracuje se dřevem. |
Nos encanta ir a conciertos. | Rádi chodíme na koncerty. |
Paso mi tiempo libre leyendo. | Volný čas trávím čtením. |
A ella le resulta relajante pintar. | Malování jí připadá uklidňující. |
Él está interesado en la astronomía. | Zajímá se o astronomii. |
Nos gusta probar nuevos restaurantes. | Rádi zkoušíme nové restaurace. |
Prefiero las actividades al aire libre. | Upřednostňuji venkovní aktivity. |
A ella le gusta probar nuevos pasatiempos. | Ráda zkouší nové koníčky. |
Aeropuerto | Letiště. |
Vuelo | Let. |
Billete | jízdenka |
Pasaporte | pas |
Equipaje | zavazadla |
Hotel | Hotel. |
Reserva | Rezervace. |
Habitación | Pokoj. |
Necesito un billete | Potřebuji jízdenku. |
¿Dónde está el aeropuerto? | Kde je letiště? |
Tengo una reserva | Mám rezervaci. |
Registro, por favor | Odbavení, prosím. |
¿A qué hora es el vuelo? | V kolik je odlet? |
Perdí mi equipaje | Ztratilo se mi zavazadlo. |
¿Dónde está la estación de tren? | Kde je nádraží? |
¿Cómo llego al centro de la ciudad? | Jak se dostanu do centra města? |
Quiero alquilar un coche | Chci si pronajmout auto. |
¿Cuánto cuesta? | Kolik to stojí? |
Busco un hotel | Hledám hotel. |
¿Tiene una habitación disponible? | Máte volný pokoj? |
Quisiera hacer el check-out. | Chtěl bych se odhlásit. |
¿Dónde puedo comprar un billete de metro? | Kde si mohu koupit jízdenku na metro? |
¿En qué andén? | Které nástupiště? |
¿Está ocupado este asiento? | Je toto sedadlo volné? |
Voy a París. | Jedu do Paříže. |
Llegamos sanos y salvos. | Dorazili jsme v pořádku. |
Viajo por negocios. | Cestuji služebně. |
Ella está de vacaciones. | Je na dovolené. |
Somos turistas. | Jsme turisté. |
Necesito indicaciones. | Potřebuji pokyny. |
Necesito cambiar dinero. | Potřebuji vyměnit měnu. |
¿Dónde está el centro de información turística? | Kde je turistické informační centrum? |
Me gustaría reservar una habitación. | Rád bych si rezervoval pokoj. |
¿A qué hora es el check-in? | V kolik hodin je odbavení? |
¿El desayuno está incluido? | Je snídaně v ceně? |
Necesito cancelar mi reserva. | Potřebuji zrušit rezervaci. |
El vuelo se ha retrasado. | Let byl zpožděn. |
Tengo un vuelo de conexión. | Mám přestupní let. |
Tienda. | obchod |
Comprar | Koupit. |
Vender. | prodávat |
Precio. | Cena. |
Dinero. | Peníze. |
tarjeta de crédito | kreditní karta. |
Efectivo. | Hotovost. |
Recibo. | účtenka |
Quiero comprar esto. | Chci si to koupit. |
¿Cuánto cuesta? | Kolik to stojí? |
Es demasiado caro. | Je to příliš drahé. |
¿Tiene descuento? | Máte slevu? |
¿Puedo pagar con tarjeta? | Mohu platit kartou? |
Me lo llevo. | Vezmu to. |
¿Tiene esto en otra talla? | Máte to v jiné velikosti? |
Solo estoy mirando. | Jen se dívám. |
¿Dónde está el probador? | Kde je zkušební kabinka? |
Necesito cambiar esto. | Potřebuji to vyměnit. |
¿Puedo obtener un reembolso? | Mohu dostat peníze zpět? |
Busco un regalo. | Hledám dárek. |
¿Cuál es tu presupuesto? | Jaký je váš rozpočet? |
Es una buena oferta. | To je výhodná nabídka. |
Lo pensaré. | Promyslím to. |
Estamos cerrados. | Máme zavřeno. |
La tienda abre a las nueve. | Obchod se otevírá v devět. |
¿Puede darme un mejor precio? | Můžete mi dát lepší cenu? |
Me gustaría regatear. | Chtěl bych smlouvat. |
Esto no me queda. | To mi nesedí. |
Quisiera devolver esto. | Chtěl bych to vrátit. |
¿Tiene garantía? | Máte záruku? |
Quiero quejarme de este producto. | Chci si stěžovat na tento výrobek. |
La calidad no es lo que esperaba. | Kvalita není taková, jakou jsem očekával. |
Quisiera hablar con el gerente. | Chtěl bych mluvit s manažerem. |
¿Puedo pagar en cuotas? | Mohu platit na splátky? |
¿Hay rebajas? | Je výprodej? |
Médico | Lékař. |
Hospital | nemocnice |
Farmacia | lékárna |
Medicina | Lékařství |
Estoy enfermo. | Jsem nemocný. |
Tengo dolor de cabeza | Mám bolesti hlavy. |
Tengo fiebre. | Mám horečku. |
Tengo dolor de garganta. | Bolí mě v krku. |
Tengo náuseas. | Je mi na zvracení. |
Tengo dolor. | Bolí mě. |
Necesito ver a un médico | Potřebuji vidět lékaře. |
¿Tiene usted una cita? | Máte objednanou schůzku? |
¿Cuáles son sus síntomas? | Jaké máte příznaky? |
Necesito una receta médica. | Potřebuji recept. |
¿Dónde está la farmacia? | Kde je lékárna? |
Necesito medicina | Potřebuji léky. |
Tómelo tres veces al día. | Užívejte to třikrát denně. |
Tengo alergia a la penicilina. | Jsem alergický na penicilin. |
Me rompí el brazo. | Zlomil jsem si ruku. |
Ella tiene un resfriado. | Je nachlazená. |
Él tiene la gripe. | Má chřipku. |
Necesito descansar. | Potřebuji si odpočinout. |
Me siento mejor | Cítím se lépe. |
Llame a una ambulancia. | Zavolejte sanitku. |
Es una emergencia. | Jde o naléhavý případ. |
Tengo una cita con el médico. | Mám schůzku u lékaře. |
Necesito hacer una cita. | Potřebuji si domluvit termín. |
Tengo dolor en el pecho. | Mám bolest na hrudi. |
Me siento mareado. | Mám závrať. |
Tengo dificultad para respirar. | Mám potíže s dýcháním. |
El dolor comenzó ayer. | Bolest začala včera. |
Necesito un análisis de sangre. | Potřebuji krevní vyšetření. |
Necesito vacunarme. | Potřebuji se nechat očkovat. |
Estoy tomando medicamentos. | Beru léky. |
Necesito ver a un especialista. | Potřebuji vidět specialistu. |
Restaurante | restaurace |
Menú | Jídelní lístek |
Camarero. | Číšník. |
mesa | Stůl. |
Me gustaría una mesa. | Chtěl bych stůl. |
¿Tiene usted una reserva? | Máte rezervaci? |
¿Puedo ver el menú? | Mohu vidět jídelní lístek? |
Tomaré el pollo. | Dám si kuře. |
Soy vegetariano. | Jsem vegetarián. |
Tengo alergia a los frutos secos. | Mám alergii na ořechy. |
¿Qué me recomienda? | Co doporučujete? |
Lo mismo para mí. | Dám si to samé. |
La cuenta, por favor. | Účet, prosím. |
¿Está incluida la propina? | Je spropitné zahrnuto? |
La comida está deliciosa. | Jídlo je vynikající. |
Tomaré una copa de vino. | Dám si sklenku vína. |
Estoy cocinando la cena. | Vařím večeři. |
Ella está horneando un pastel. | Peče dort. |
Necesitamos ingredientes. | Potřebujeme suroviny. |
Añade sal y pimienta. | Přidejte sůl a pepř. |
Precalienta el horno. | Předehřejte troubu. |
Corta las verduras. | Nakrájejte zeleninu. |
Revuelve la salsa. | Promíchejte omáčku. |
La comida está lista. | Jídlo je připravené. |
Pon la mesa. | Prostři stůl. |
Pásame la sal. | Podej mi sůl. |
¿Quieres un poco más? | Dáte si ještě? |
Estoy lleno. | Jsem plný. |
Sabe bien. | Je to chutné. |
No me gusta esto. | Tohle mi nechutná. |
Me gustaría pedir. | Chtěl bych si objednat. |
¿Me trae la cuenta? | Mohl bych dostat účet? |
El servicio fue excelente. | Obsluha byla vynikající. |
Tomaré el plato del día. | Dám si dnešní specialitu. |
¿Este plato es picante? | Je toto jídlo pálivé? |
Lo quiero bien hecho. | Chtěl bych ho dobře propečený. |
¿Podría darme un poco de agua? | Mohl bych dostat trochu vody? |
Sigo una dieta especial. | Jsem na speciální dietě. |
Feliz. | Šťastný. |
Triste | Smutný. |
Enojado | Naštvaný |
Emocionado | Nadšený. |
Nervioso. | Nervózní |
Tranquilo. | Klidný |
Cansado. | Unavený. |
Estoy feliz. | Jsem šťastný. |
Ella está triste. | Ona je smutná. |
Él está enojado. | On je naštvaný. |
Estamos emocionados. | Jsme nadšení. |
Me siento nervioso. | Cítím se nervózní. |
Ella parece tranquila. | Zdá se, že je klidná. |
Estoy preocupado. | Mám obavy. |
Él está decepcionado. | Je zklamaný. |
Estamos orgullosos. | Jsme hrdí. |
Estoy sorprendido. | Jsem překvapený. |
Ella está avergonzada. | Je zahanbená. |
Él está celoso. | Je žárlivý. |
Estoy enamorado. | Jsem zamilovaný. |
Me siento abrumado. | Cítím se zahlcený. |
Ella está frustrada. | Je frustrovaná. |
Él se siente aliviado. | Cítí úlevu. |
Estoy ansioso por el examen. | Jsem nervózní kvůli zkoušce. |
Ella está contenta. | Je spokojená. |
Él se siente agradecido. | Cítí se vděčný. |
Me siento optimista. | Cítím se optimisticky. |
Ella es pesimista. | Je pesimistická. |
Él se siente confundido. | Cítí se zmatený. |
Me siento nostálgico. | Cítím se nostalgicky. |
Montaña | Hora. |
Río | Řeka |
Bosque | les |
Océano. | Oceán |
Playa | pláž |
lago | jezero |
árbol | strom |
Flor | Květina. |
Primavera | Jaro. |
Verano. | Léto. |
Otoño | podzim |
Invierno. | Zima. |
Hace sol. | Je slunečno. |
Hace viento. | Je větrno. |
Está nevando. | Sněží. |
Hay una tormenta. | Je bouřka. |
Hace buen tiempo. | Počasí je hezké. |
Hace calor afuera. | Venku je horko. |
Hoy hace frío. | Dnes je zima. |
Necesitamos proteger el medio ambiente. | Musíme chránit životní prostředí. |
El cambio climático es un problema grave. | Změna klimatu je vážný problém. |
Deberíamos reducir la contaminación. | Měli bychom omezit znečištění. |
El reciclaje es importante. | Recyklace je důležitá. |
Necesitamos conservar el agua. | Musíme šetřit vodou. |
La calidad del aire es mala hoy. | Kvalita ovzduší je dnes špatná. |
Deberíamos usar energía renovable. | Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie. |
La deforestación es un problema. | Odlesňování je problém. |
Necesitamos proteger la vida silvestre. | Musíme chránit divokou zvěř. |
La temperatura está subiendo. | Teplota stoupá. |
Deberíamos plantar más árboles. | Měli bychom vysadit více stromů. |
Computadora | počítač. |
Internet | internet |
Correo electrónico | e-mail |
sitio web | webová stránka |
Contraseña | Heslo. |
Necesito revisar mi correo electrónico. | Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail. |
¿Puedes enviarme el archivo? | Můžete mi poslat ten soubor? |
Te enviaré un enlace. | Pošlu ti odkaz. |
El internet está lento. | Internet je pomalý. |
Mi computadora se bloqueó. | Můj počítač havaroval. |
Necesito actualizar mi software. | Potřebuji aktualizovat svůj software. |
Necesito descargar este archivo. | Potřebuji stáhnout tento soubor. |
¿Puedes ayudarme con esta aplicación?. | Můžeš mi s touto aplikací pomoci? |
Estoy publicando en las redes sociales. | Publikuji na sociálních sítích. |
Lo compartiré contigo. | Pošlu ti to. |
La conexión es inestable. | Připojení je nestabilní. |
Necesito hacer una copia de seguridad de mis datos. | Potřebuji zálohovat svá data. |
La batería de mi teléfono está descargada. | Baterie v mém telefonu je vybitá. |
Necesito cargar mi dispositivo. | Potřebuji nabít své zařízení. |
¿Puedes ayudarme a configurar mi cuenta? | Můžete mi pomoci nastavit můj účet? |
Tengo problemas para iniciar sesión. | Mám potíže s přihlášením. |
El sitio web no se carga. | Webová stránka se nenačítá. |
Necesito instalar una actualización. | Potřebuji nainstalovat aktualizaci. |
Te añadiré como amigo. | Přidám tě mezi přátele. |
Necesito restablecer mi contraseña. | Potřebuji obnovit své heslo. |
¿Puedes hacerme una videollamada? | Můžeš mi zavolat přes videohovor? |
Estoy subiendo fotos. | Nahrávám fotky. |
El archivo es demasiado grande. | Soubor je příliš velký. |
Película. | Film. |
Televisión | Televize. |
Libro. | Kniha |
Música. | Hudba. |
Vi una gran película. | Viděl jsem skvělý film. |
¿Has visto este programa? | Viděl jsi tenhle pořad? |
Estoy leyendo un libro interesante. | Čtu zajímavou knihu. |
¿Qué tipo de música te gusta? | Jakou hudbu máš rád? |
Me encanta esta canción. | Miluju tuhle píseň. |
La película fue aburrida. | Ten film byl nudný. |
Recomiendo este libro. | Doporučuji tuto knihu. |
El concierto fue increíble. | Koncert byl úžasný. |
Estoy escuchando un podcast. | Poslouchám podcast. |
¿Has leído las noticias hoy? | Četl jsi dnes zprávy? |
Sigo varias fuentes de noticias. | Sleduji několik zpravodajských zdrojů. |
El artículo estaba bien escrito. | Článek byl dobře napsaný. |
Estoy viendo un documental. | Dívám se na dokument. |
La obra fue fantástica. | Představení bylo fantastické. |
Me gusta ir al cine. | Baví mě chodit do kina. |
¿Cuál es tu género favorito? | Jaký je tvůj oblíbený žánr? |
Prefiero las películas de acción. | Dávám přednost akčním filmům. |
La trama era confusa. | Zápletka byla matoucí. |
Soy fan de este autor. | Jsem fanoušek tohoto autora. |
La reseña fue positiva. | Recenze byla pozitivní. |
Estoy suscrito a este canal. | Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu. |
La actuación fue sobresaliente. | Představení bylo vynikající. |
Voy a un concierto la próxima semana. | Půjdu na koncert příští týden. |
La exposición fue impresionante. | Výstava byla působivá. |
Estoy buscando un buen libro para leer. | Hledám dobrou knihu ke čtení. |
Los críticos le dieron buenas críticas. | Kritici tomu dali dobré recenze. |
Amigo | Kamarád. |
Familia. | Rodina |
Hice un nuevo amigo. | Seznámil jsem se s novým kamarádem. |
Somos amigos desde hace años. | Jsme přátelé už roky. |
Estoy muy unido a mi familia. | Mám blízký vztah se svou rodinou. |
Estoy saliendo con alguien. | Chodím s někým. |
Estamos en una relación. | Jsme ve vztahu. |
Estoy soltero. | Jsem svobodný. |
Terminamos. | Rozešli jsme se. |
Me voy a casar. | Beru se. |
Estamos comprometidos. | Jsme zasnoubení. |
Me voy a encontrar con alguien para tomar un café. | Sejdu se s někým na kávu. |
Salgamos este fin de semana. | Pojďme se tento víkend sejít. |
Necesito socializar más. | Potřebuji se více stýkat. |
Nos llevamos bien. | Rozumíme si dobře. |
Tengo una buena relación con mis colegas. | Mám dobrý vztah se svými kolegy. |
Vamos a hacer una fiesta. | Máme večírek. |
Estoy invitando a amigos a mi casa. | Zvu přátele k sobě. |
Necesito mantener amistades. | Potřebuji udržovat přátelství. |
Tenemos mucho en común. | Máme toho hodně společného. |
Estoy buscando un compañero de cuarto. | Hledám spolubydlícího. |
Somos vecinos. | Jsme sousedi. |
Voy a conocer a mis suegros. | Sejdu se se svými tchánem a tchyní. |
Estamos celebrando nuestro aniversario. | Oslavujeme výročí. |
Estoy pasando por un divorcio. | Procházím rozvodem. |
Estamos intentando arreglar las cosas. | Snažíme se to vyřešit. |
Valoro nuestra amistad. | Vážím si našeho přátelství. |
Confiamos el uno en el otro. | Důvěřujeme si. |
Tengo muchas ganas de verte. | Těším se, až tě uvidím. |
Deberíamos mantenernos en contacto. | Měli bychom zůstat v kontaktu. |
Necesito tu consejo. | Potřebuji vaši radu. |
¿Qué debería hacer? | Co mám dělat? |
¿Puedes ayudarme? | Můžeš mi pomoci? |
Tengo un problema. | Mám problém. |
Te sugiero que pruebes esto. | Doporučuji, abyste to zkusili. |
Deberías considerar. | Měli byste zvážit. |
Te recomiendo que. | Doporučuji, abyste. |
¿Por qué no lo intentas? | Proč to nezkusíš? |
¿Has pensado en...? | Už jste o tom přemýšlel? |
Tal vez podrías. | Možná bys mohl. |
Creo que la mejor solución es. | Myslím, že nejlepší řešení je. |
Quizás quieras. | Možná byste měli. |
Te aconsejaría que. | Doporučil bych vám, abyste... |
Si yo fuera tú, lo haría. | Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to. |
¿Qué harías en mi situación? | Co bys na mém místě udělal? |
No estoy seguro de cómo resolver esto. | Nejsem si jistý, jak to vyřešit. |
Déjame pensarlo. | Nech mě to promyslet. |
Necesitamos encontrar una solución. | Musíme najít řešení. |
Tiene que haber una manera. | Musí existovat nějaký způsob. |
Trabajemos juntos en esto. | Pojďme na tom spolu pracovat. |
He intentado de todo. | Zkusil jsem všechno. |
Tal vez deberíamos pedir ayuda. | Možná bychom měli požádat o pomoc. |
Creo que podemos resolver esto. | Myslím, že na to přijdeme. |
Déjame darte un consejo. | Dovolte mi, abych vám poradil. |
Tienes razón, es una buena idea. | Máš pravdu, to je dobrý nápad. |
Gracias por la sugerencia. | Díky za návrh. |
Seguiré tu consejo. | Vezmu si tvou radu. |
Eso podría funcionar. | To by mohlo fungovat. |
Déjame intentar ese enfoque. | Dovol mi vyzkoušet ten přístup. |
Es pan comido. | Je to hračka. |
¡Mucha mierda! | Zlom vaz! |
Está lloviendo a cántaros. | Prší jako z konve. |
Estoy sin un centavo. | Jsem na mizině. |
Cuesta un ojo de la cara. | Stojí to majlant. |
Estoy todo oídos. | Jsem všemi ušima. |
No es lo mío. | Není to můj šálek čaje. |
De higos a brevas | Jednou za uherský rok |
Matar dos pájaros de un tiro. | Zabít dvě mouchy jednou ranou. |
La pelota está en tu tejado. | Teď je to na tobě. |
Ponerse en el lugar de alguien. | Být na něčí místě. |
Dar en el clavo. | Trefit hřebíček na hlavičku. |
Más vale tarde que nunca. | Lepší pozdě než nikdy. |
No juzgues un libro por su portada. | Nesuď knihu podle obalu. |
No hay mal que por bien no venga. | Každá mráčka má stříbrný lem. |
Las acciones hablan más que las palabras. | Činy mluví hlasitěji než slova. |
Estar en el séptimo cielo. | Být v sedmém nebi. |
Tener un corazón de oro. | Mít srdce ze zlata. |
Estar ocupado como una abeja. | Být pilný jako včelka. |
Irse de la lengua. | prozradit tajemství |
Hacer de tripas corazón. | Skousnout hořkou pilulku. |
Dar la jornada por terminada. | Skončit pro dnešek. |
Hacer las cosas a medias. | šetřit na úkor kvality |
Poner en marcha. | Rozjet to. |
empollar | šprtovat |
Echar un ojo a. | mít na oku |
Tomarle el pelo a alguien | tahat někoho za nos |
estar de acuerdo | Shodnout se. |
Tirar la toalla. | Hodit ručník do ringu. |
estar indispuesto. | cítit se pod psa |