Το διοικητικό έντυπο υποβλήθηκε. | El formulario administrativo fue presentado. |
Η επίσημη ειδοποίηση εκδόθηκε. | Se emitió la notificación oficial. |
Το νομικό πρόσωπο ιδρύθηκε. | La persona jurídica fue constituida. |
Η απαίτηση συμμόρφωσης ικανοποιήθηκε. | Se cumplió el requisito de conformidad. |
Το νομικό προηγούμενο παρατέθηκε. | Se citó el precedente legal. |
Κατά της δικαστικής απόφασης ασκήθηκε έφεση. | La decisión judicial fue apelada. |
Η νομική υποχρέωση πρέπει να εκπληρωθεί. | La obligación legal debe cumplirse. |
Το επίσημο αρχείο αρχειοθετήθηκε. | El registro oficial fue archivado. |
Η ρυθμιστική αρχή εποπτεύει. | El organismo regulador supervisa. |
Η νομική διάταξη εφαρμόζεται. | La disposición legal se aplica. |
Η επίσημη εξουσιοδότηση χορηγήθηκε. | La autorización oficial fue concedida. |
Η γραφειοκρατική διαδικασία είναι χρονοβόρα. | El trámite burocrático es prolongado. |
Η νομική ερμηνεία ποικίλλει. | La interpretación jurídica varía. |
Τηρήθηκε το επίσημο πρωτόκολλο. | Se siguió el protocolo oficial. |
Μυθιστόρημα | novela |
Ποίηση | Poesía. |
Πεζογραφία | Prosa. |
Μεταφορά | Metáfora. |
Αλληγορία | Alegoría |
Ο συγγραφέας έγραψε ένα αριστούργημα | El autor escribió una obra maestra. |
Το ποίημα χρησιμοποιεί μεταφορές | El poema utiliza metáforas. |
Η αφήγηση είναι συναρπαστική | La narrativa es cautivadora. |
Η πεζογραφία είναι κομψή | La prosa es elegante. |
Η αλληγορία αντιπροσωπεύει την ελευθερία | La alegoría representa la libertad. |
Ο χαρακτήρας είναι καλά ανεπτυγμένος | El personaje está bien desarrollado. |
Η πλοκή ξετυλίγεται σταδιακά | La trama se desarrolla gradualmente. |
Οι εικόνες είναι ζωντανές | Las imágenes son vívidas. |
Ο συμβολισμός είναι βαθύς | El simbolismo es profundo. |
Το στυλ είναι εκλεπτυσμένο | El estilo es refinado. |
Το έργο είναι διαχρονικό | La obra es atemporal. |
Ο συγγραφέας χρησιμοποιεί ειρωνεία | El autor emplea la ironía. |
Το θέμα είναι καθολικό | El tema es universal. |
Ο διάλογος είναι αυθεντικός | El diálogo es auténtico. |
Η περιγραφή είναι ευφάνταστη | La descripción es evocadora. |
Η αφηγηματική φωνή είναι διακριτική | La voz narrativa es distintiva. |
Το λογοτεχνικό μέσο ενισχύει το νόημα | El recurso literario enriquece el significado. |
Το επίλογο ολοκληρώνει την ιστορία | El epílogo concluye la historia. |
Το προοίμιο θέτει τη σκηνή | El prólogo sitúa la escena. |
Ο στίχος είναι ρυθμικός | El verso es rítmico. |
Η στροφή περιέχει τέσσερις στίχους | La estrofa contiene cuatro versos. |
Το σονέτο ακολουθεί αυστηρή μορφή | El soneto sigue una forma estricta. |
Το λογοτεχνικό κίνημα επηρέασε συγγραφείς | El movimiento literario influyó en los escritores. |
Το κλασικό έργο διατηρείται | La obra clásica perdura. |
Το σύγχρονο μυθιστόρημα αντικατοπτρίζει την κοινωνία | La novela contemporánea refleja la sociedad. |
Η λογοτεχνική κριτική αναλύει θέματα | La crítica literaria analiza temas. |
Η ανθολογία συλλέγει ποιήματα | La antología recopila poemas. |
Το χειρόγραφο ανακαλύφθηκε | El manuscrito fue descubierto. |
Η έκδοση είναι σχολιασμένη | La edición está anotada. |
Η μετάφραση συλλαμβάνει την ουσία | La traducción captura la esencia. |
Η λογοτεχνική παράδοση συνεχίζεται | La tradición literaria continúa. |
Το έργο του συγγραφέα είναι εκτενές | La obra del autor es extensa. |
Ο λογοτεχνικός κανόνας περιλαμβάνει κλασικά | El canon literario incluye clásicos. |
Η αφηγηματική δομή είναι πολύπλοκη | La estructura narrativa es compleja. |
Η λογοτεχνική ανάλυση αποκαλύπτει βάθος | El análisis literario revela profundidad. |
Διάγνωση | Diagnóstico. |
Θεραπεία | Tratamiento. |
Χειρουργική. | Cirugía |
Η διάγνωση επιβεβαιώθηκε. | El diagnóstico fue confirmado. |
Η θεραπεία είναι αποτελεσματική. | El tratamiento es eficaz. |
Η εγχείρηση ήταν επιτυχής. | La cirugía fue exitosa. |
Η κατάσταση του ασθενούς βελτιώθηκε. | El estado del paciente mejoró. |
Η ιατρική εξέταση αποκάλυψε. | El examen médico reveló. |
Η συνταγή εκτελέστηκε. | La receta fue surtida. |
Τα συμπτώματα αναλύθηκαν. | Se analizaron los síntomas. |
Η ασθένεια διαγνώστηκε. | La enfermedad fue diagnosticada. |
Το φάρμακο χορηγήθηκε. | Se administró el medicamento. |
Η ιατρική διαδικασία εκτελέστηκε. | Se realizó el procedimiento médico. |
Τα ζωτικά σημεία του ασθενούς παρακολουθήθηκαν. | Se monitorearon los signos vitales del paciente. |
Η ανατομία μελετήθηκε. | La anatomía fue estudiada. |
Η φυσιολογία εξηγήθηκε. | Se explicó la fisiología. |
Η παθολογία εντοπίστηκε. | Se identificó la patología. |
Η ιατρική πάθηση απαιτεί προσοχή. | La condición médica requiere atención. |
Η κλινική δοκιμή πραγματοποιήθηκε. | Se realizó el ensayo clínico. |
Η ιατρική έρευνα προώθησε τη γνώση. | La investigación médica avanzó el conocimiento. |
Το σύστημα υγείας παρέχει φροντίδα. | El sistema de salud proporciona atención. |
Η ιατρική ειδικότητα επικεντρώνεται σε. | La especialidad médica se centra en. |
Η διάγνωση ήταν διαφορική. | El diagnóstico fue diferencial. |
Η πρόγνωση είναι ευνοϊκή. | El pronóstico es favorable. |
Η ιατρική παρέμβαση ήταν απαραίτητη. | La intervención médica fue necesaria. |
Το ιατρικό ιστορικό του ασθενούς ελέγχθηκε. | Se revisó la historia clínica del paciente. |
Η ιατρική ορολογία είναι ακριβής. | La terminología médica es precisa. |
Ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης που συμβουλεύτηκε. | Se consultó al proveedor de atención médica. |
Το ιατρικό πρωτόκολλο τηρήθηκε. | Se siguió el protocolo médico. |
Η ανάρρωση του ασθενούς παρακολουθήθηκε. | La recuperación del paciente fue monitorizada. |
Ο ιατρικός εξοπλισμός αποστειρώθηκε. | El equipo médico fue esterilizado. |
Η χειρουργική επέμβαση ήταν προγραμματισμένη. | El procedimiento quirúrgico fue planificado. |
Η αναισθησία χορηγήθηκε. | Se administró la anestesia. |
Η ιατρική ομάδα συνεργάστηκε. | El equipo médico colaboró. |
Ελήφθη η συγκατάθεση του ασθενούς. | Se obtuvo el consentimiento del paciente. |
Τηρήθηκε η ιατρική δεοντολογία. | La ética médica fue respetada. |
Η πολιτική για την υγειονομική περίθαλψη εφαρμόστηκε. | La política sanitaria se implementó. |
Η ιατρική καινοτομία βελτίωσε τα αποτελέσματα. | La innovación médica mejoró los resultados. |
Η ποιότητα ζωής του ασθενούς βελτιώθηκε. | La calidad de vida del paciente mejoró. |
Ο τομέας της ιατρικής εξελίσσεται συνεχώς. | El campo de la medicina avanza continuamente. |
Η παροχή υπηρεσιών υγείας βελτιστοποιήθηκε. | La prestación de servicios de salud fue optimizada. |
Η ιατρική εκπαίδευση είναι αυστηρή. | La formación médica es rigurosa. |
Τα δικαιώματα του ασθενούς προστατεύτηκαν. | Se protegieron los derechos del paciente. |
Το ιατρικό απόρρητο τηρήθηκε. | Se mantuvo la confidencialidad médica. |
Η μεταρρύθμιση της υγειονομικής περίθαλψης συζητήθηκε. | La reforma sanitaria fue debatida. |
Η ιατρική πρακτική βασιζόταν σε αποδείξεις. | La práctica médica estaba basada en la evidencia. |
Η αυτονομία του ασθενούς σεβάστηκε. | Se respetó la autonomía del paciente. |
Η ιατρική απόφαση ήταν ενημερωμένη. | La decisión médica fue informada. |
Η πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη βελτιώθηκε. | El acceso a la atención médica mejoró. |
Η ιατρική έρευνα ήταν πρωτοποριακή. | La investigación médica fue innovadora. |
Φιλοσοφία. | Filosofía. |
Ηθική | Ética. |
Ηθική. | Moralidad. |
Σπουδάζω φιλοσοφία. | Estudio filosofía. |
Η ηθική καθοδηγεί τη συμπεριφορά. | La ética guía el comportamiento. |
Η ηθική είναι πολύπλοκη. | La moralidad es compleja. |
Το φιλοσοφικό ερώτημα ήταν βαθύ. | La pregunta filosófica fue profunda. |
Το ηθικό δίλημμα συζητήθηκε. | Se discutió el dilema ético. |
Η ηθική αρχή εφαρμόστηκε. | Se aplicó el principio moral. |
Το φιλοσοφικό επιχείρημα ήταν πειστικό. | El argumento filosófico fue convincente. |
Το ηθικό πλαίσιο καθιερώθηκε. | El marco ético fue establecido. |
Ο ηθικός συλλογισμός ήταν βάσιμος. | El razonamiento moral fue sólido. |
Η φιλοσοφική παράδοση επηρέασε τη σκέψη. | La tradición filosófica influyó en el pensamiento. |
Η ηθική εξέταση ήταν σημαντική. | La consideración ética fue importante. |
Η ηθική κρίση λήφθηκε. | Se emitió el juicio moral. |
Η φιλοσοφική έρευνα διερεύνησε το νόημα. | La indagación filosófica exploró el significado. |
Το ηθικό πρότυπο τηρήθηκε. | Se mantuvo la norma ética. |
Η ηθική αξία αναγνωρίστηκε. | Se reconoció el valor moral. |
Η φιλοσοφική προοπτική ήταν μοναδική. | La perspectiva filosófica era única. |
Η ηθική απόφαση ήταν δύσκολη. | La decisión ética fue difícil. |
Η ηθική υποχρέωση εκπληρώθηκε. | La obligación moral fue cumplida. |
Ο φιλοσοφικός λόγος ήταν συναρπαστικός. | El discurso filosófico fue interesante. |
Ο ηθικός κώδικας τηρήθηκε. | Se siguió el código ético. |
Η ηθική φιλοσοφία μελετήθηκε. | La filosofía moral fue estudiada. |
Η φιλοσοφική έννοια ήταν αφηρημένη. | El concepto filosófico era abstracto. |
Η ηθική θεωρία αναπτύχθηκε. | La teoría ética fue desarrollada. |
Είχαμε περιμένει. | Habíamos estado esperando. |
Η ηθική φιλοσοφία καθοδηγεί τη δράση. | La filosofía moral guía la acción. |
Η φιλοσοφική σκέψη ήταν βαθιά. | La reflexión filosófica fue profunda. |
Η ηθική αρχή ήταν καθολική. | El principio ético era universal. |
Ο ηθικός συλλογισμός ήταν λογικός. | El razonamiento moral fue lógico. |
κοιτάζω | Mirar. |
ρίχνω μια ματιά. | Echar un vistazo |
ατενίζω. | mirar fijamente. |
ατενίζω | contemplar |
λέω | decir |
ψιθυρίζω | Susurrar. |
φωνάζω. | Gritar. |
μουρμουρίζω | murmurar |
περπατάω | Caminar. |
περπατώ | pasear |
βαδίζω με μεγάλα, αποφασιστικά βήματα | dar zancadas |
βολτάρω | pasear |
τρέχω | correr |
σπριντάρω | Esprintar. |
Κάνω τζόγκινγκ. | trotar |
τρέχω βιαστικά. | salir corriendo |
Σκέφτομαι. | Pensar |
Συλλογίζομαι. | Reflexionar. |
στοχάζομαι | Contemplar. |
συλλογίζομαι | Deliberar. |
αισθάνομαι | Sentir. |
αισθάνομαι | Percibir. |
αντιλαμβάνομαι | Percibir |
ανιχνεύω | Detectar. |
καταλαβαίνω | Comprender |
να κατανοήσω. | Comprender. |
Κατανοώ. | Comprender. |
συνειδητοποιώ | Darse cuenta. |
γνωρίζω | Saber. |
Να γνωρίζω. | ser consciente. |
αναγνωρίζω | Reconocer. |
είμαι εξοικειωμένος με | estar familiarizado con |
Υπόθεση | Hipótesis. |
Πείραμα. | Experimento. |
Θεωρία. | Teoría |
Η υπόθεση διατυπώθηκε. | La hipótesis fue formulada. |
Το πείραμα σχεδιάστηκε. | El experimento fue diseñado. |
Η θεωρία επαληθεύτηκε. | La teoría fue validada. |
Η επιστημονική μέθοδος εφαρμόστηκε. | Se aplicó el método científico. |
Η έρευνα πραγματοποιήθηκε σχολαστικά. | La investigación se llevó a cabo rigurosamente. |
Τα δεδομένα συλλέχθηκαν συστηματικά. | Los datos se recopilaron sistemáticamente. |
Η ανάλυση ήταν διεξοδική. | El análisis fue exhaustivo. |
Ο εξοπλισμός του εργαστηρίου βαθμονομήθηκε. | El equipo de laboratorio fue calibrado. |
Η επιστημονική ανακάλυψη ήταν σημαντική. | El descubrimiento científico fue significativo. |
Τα αποτελέσματα της έρευνας δημοσιεύτηκαν. | Los resultados de la investigación fueron publicados. |
Η διαδικασία αξιολόγησης από ομότιμους ολοκληρώθηκε. | Se completó el proceso de revisión por pares. |
Η επιστημονική κοινότητα απάντησε. | La comunidad científica respondió. |
Η μεθοδολογία ήταν αξιόπιστη. | La metodología fue sólida. |
Το ερευνητικό ερώτημα αντιμετωπίστηκε. | Se abordó la pregunta de investigación. |
Το επιστημονικό άρθρο αξιολογήθηκε από ομότιμους. | El artículo científico fue revisado por pares. |
Η ακαδημαϊκή έρευνα συνέβαλε στη γνώση. | La investigación académica contribuyó al conocimiento. |
Ο πειραματικός σχεδιασμός ήταν ελεγχόμενος. | El diseño experimental fue controlado. |
Οι μεταβλητές μετρήθηκαν με ακρίβεια. | Las variables se midieron con precisión. |
Η στατιστική ανάλυση πραγματοποιήθηκε. | Se realizó el análisis estadístico. |
Το πρωτόκολλο της έρευνας ακολουθήθηκε. | Se siguió el protocolo de investigación. |
Η επιστημονική έρευνα ήταν συστηματική. | La investigación científica fue sistemática. |
Η εργαστηριακή εργασία ήταν ακριβής. | El trabajo de laboratorio fue preciso. |
Η μεθοδολογία της έρευνας ήταν αυστηρή. | La metodología de investigación fue rigurosa. |
Τα επιστημονικά στοιχεία ήταν πειστικά. | La evidencia científica fue convincente. |
Η ακαδημαϊκή μελέτη ήταν εκτενής. | El estudio académico fue exhaustivo. |
Η ερευνητική καινοτομία προώθησε τον τομέα. | La innovación en la investigación avanzó el campo. |
Η επιστημονική γνώση επεκτάθηκε. | El conocimiento científico se amplió. |
Η ερευνητική συνεργασία ήταν καρποφόρα. | La colaboración en la investigación fue fructífera. |
Τα εργαστηριακά ευρήματα ήταν αναπαραγώγιμα. | Los hallazgos de laboratorio fueron reproducibles. |
Η επιστημονική έρευνα ήταν διεξοδική. | La investigación científica fue exhaustiva. |
Η ερευνητική συνεισφορά ήταν πρωτότυπη. | La contribución de la investigación fue original. |
Η ακαδημαϊκή δημοσίευση ήταν επιδραστική. | La publicación académica fue influyente. |
Το επιστημονικό παράδειγμα μετατοπίστηκε. | El paradigma científico cambió. |
Η μεθοδολογία της έρευνας επικυρώθηκε. | La metodología de investigación fue validada. |
Η εργαστηριακή έρευνα ήταν πρωτοποριακή. | La investigación de laboratorio fue pionera. |
Η επιστημονική πρόοδος ήταν σημαντική. | El avance científico fue significativo. |
Η ερευνητική αριστεία αναγνωρίστηκε. | Se reconoció la excelencia de la investigación. |
Η ακαδημαϊκή έρευνα χρηματοδοτήθηκε. | La investigación académica fue financiada. |
Η επιστημονική ακεραιότητα διατηρήθηκε. | Se mantuvo la integridad científica. |
Οι δεοντολογικές αρχές της έρευνας τηρήθηκαν. | La ética de la investigación fue respetada. |
Η ασφάλεια του εργαστηρίου εξασφαλίστηκε. | Se garantizó la seguridad del laboratorio. |
Η επιστημονική ακρίβεια επαληθεύτηκε. | La precisión científica fue verificada. |
Η διαφάνεια στην έρευνα προωθήθηκε. | Se promovió la transparencia en la investigación. |
Η ακαδημαϊκή έρευνα ήταν αυστηρή. | La investigación académica fue rigurosa. |
Η επιστημονική κοινότητα συνεργάστηκε. | La comunidad científica colaboró. |
Η επίδραση της έρευνας μετρήθηκε. | Se midió el impacto de la investigación. |
Είχα πάει. | Había ido. |
Είχες φάει. | Habías comido. |
Είχε φτάσει. | Él había llegado. |
Είχε φύγει. | Ella se había ido. |
Είχαμε δει. | Habíamos visto. |
Θα έχω τελειώσει. | Habré terminado. |
Θα έχεις φτάσει. | Habrás llegado. |
Θα έχει φύγει. | Él habrá salido. |
Θα έχει ολοκληρώσει. | Ella habrá completado. |
Θα έχουμε επιτύχει. | Habremos logrado. |
Θα είχα πάει. | Habría ido. |
Θα είχες φάει. | Habrías comido. |
Θα είχε φτάσει. | Él habría llegado. |
Θα είχε φύγει. | Ella se habría ido. |
Θα είχαμε δει. | Habríamos visto. |
Πήγαινα. | Yo había estado yendo. |
Εσύ είχες φάει. | Habías estado comiendo. |
Είχε δουλέψει. | Él había estado trabajando. |
Είχε μελετήσει. | Ella había estado estudiando. |
Θα έχω δουλέψει. | Habré estado trabajando. |
Θα έχεις μελετήσει. | Habrás estado estudiando. |
Θα έχει περιμένει. | Él habrá estado esperando. |
Θα έχει διαβάσει. | Ella habrá estado leyendo. |
Θα έχουμε ταξιδέψει. | Habremos estado viajando. |
Θα είχα συνεχίσει να πηγαίνω. | Habría estado yendo. |
Θα είχες φάει. | Habrías estado comiendo. |
Θα δούλευε. | Él habría estado trabajando. |
Θα ήταν απασχολημένη με το διάβασμα. | Ella habría estado estudiando. |
Θα είχαμε περιμένει. | Habríamos estado esperando. |
Έχοντας τελειώσει, έφυγα. | Habiendo terminado, me fui. |
Έχοντας φτάσει, ξεκουραστήκαμε. | Habiendo llegado, descansamos. |
Έχοντας μελετήσει, πέρασε. | Habiendo estudiado, ella aprobó. |
Έχοντας εργαστεί, χαλάρωσε. | Habiendo trabajado, se relajó. |
Έχοντας διαβάσει, κατάλαβα. | Habiendo leído, entendí. |
Αν επρόκειτο να πάω, θα σε ενημέρωνα. | Si yo fuera a ir, te informaría. |
Αν το είχα μάθει, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. | Si lo hubiera sabido, habría actuado de manera diferente. |
Εάν χρειαστείτε βοήθεια, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε μαζί μας. | Si necesita asistencia, por favor contáctenos. |
Αν δεν ήταν η βοήθειά σου, θα είχα αποτύχει. | Si no hubiera sido por tu ayuda, habría fracasado. |
Αν είχε γίνει δυνατό, θα είχαμε παραβρεθεί. | De haber sido posible, habríamos asistido. |
Αν οι συνθήκες ήταν διαφορετικές, το αποτέλεσμα θα διέφερε. | Si las circunstancias fueran diferentes, el resultado variaría. |
Εάν προκύψει ανάγκη, θα ανταποκριθούμε. | Si surge la necesidad, responderemos. |
Αν μόνο το είχαμε γνωρίσει, θα είχαμε προετοιμαστεί. | Si tan solo lo hubiéramos sabido, nos habríamos preparado. |
Αν κανείς λάμβανε υπόψη του τις συνέπειες. | Si uno considerara las implicaciones. |
Θα ήταν καλύτερα να έμενες σιωπηλός. | Sería mejor que permanecieras en silencio. |
Μακάρι να ήταν αλλιώς. | Ojalá fuera de otra manera. |
Αν ήμουν στη θέση σου, θα το ξανασκεφτόμουν. | Si yo fuera tú, lo reconsideraría. |
Κατά κάποιο τρόπο, η κατάσταση είναι περίπλοκη. | Por así decirlo, la situación es compleja. |
Παρ' όλα αυτά, πρέπει να προχωρήσουμε. | Sea como sea, debemos proceder. |
Ό,τι κι αν γίνει, θα επιμείνουμε. | Pase lo que pase, perseveraremos. |
Όσο ταπεινό κι αν είναι, δεν υπάρχει μέρος σαν το σπίτι. | Por muy humilde que sea, no hay lugar como el hogar. |
Αρκεί να πούμε ότι το ζήτημα έχει λυθεί. | Basta decir que el asunto está resuelto. |
Θα ήμουν ο τελευταίος που θα επέκρινα. | Lejos de mí criticar. |
Έτσι να γίνει. | Que así sea. |
Διατριβή | Tesis. |
Διατριβή | Tesis |
Ερευνητικό άρθρο | Artículo de investigación. |
Γράφω τη διατριβή μου | Estoy escribiendo mi tesis. |
Η διατριβή είναι περιεκτική | La tesis es exhaustiva. |
Το ερευνητικό άρθρο δημοσιεύτηκε | El artículo de investigación fue publicado. |
Η μεθοδολογία είναι αυστηρή. | La metodología es rigurosa. |
Η υπόθεση ελέγχθηκε. | La hipótesis fue probada. |
Τα ευρήματα είναι σημαντικά. | Los hallazgos son significativos. |
Το συμπέρασμα συνοψίζει την έρευνα | La conclusión resume la investigación. |
Η ανασκόπηση της βιβλιογραφίας είναι εκτενής. | La revisión de la literatura es extensa. |
Η περίληψη παρέχει μια επισκόπηση. | El resumen proporciona una visión general. |
Η παραπομπή ακολουθεί το πρότυπο. | La cita sigue el estándar. |
Η βιβλιογραφία είναι πλήρης. | La bibliografía está completa. |
Η αξιολόγηση από ομότιμους ήταν θετική. | La revisión por pares fue positiva. |
Το ακαδημαϊκό περιοδικό το δημοσίευσε. | La revista académica lo publicó. |
Το θεωρητικό πλαίσιο καθοδηγεί τη μελέτη. | El marco teórico guía el estudio. |
Τα εμπειρικά δεδομένα υποστηρίζουν τον ισχυρισμό. | La evidencia empírica respalda la afirmación. |
Η ποσοτική ανάλυση αποκαλύπτει μοτίβα. | El análisis cuantitativo revela patrones. |
Η ποιοτική έρευνα διερευνά προοπτικές. | La investigación cualitativa explora perspectivas. |
Το επιστημονικό άρθρο συνεισφέρει στη γνώση. | El artículo académico contribuye al conocimiento. |
Ο ακαδημαϊκός λόγος είναι επίσημος. | El discurso académico es formal. |
Η ερευνητική ερώτηση είναι σαφής. | La pregunta de investigación es clara. |
Η ανάλυση των δεδομένων είναι διεξοδική. | El análisis de los datos es exhaustivo. |
Η ακαδημαϊκή γραφή ακολουθεί τις συμβάσεις. | La escritura académica sigue convenciones. |
Το επιστημονικό έργο αξιολογείται από ομότιμους. | El trabajo académico está sujeto a revisión por pares. |
Η έρευνα συνεισφέρει στο πεδίο. | La investigación contribuye al campo. |
Το ακαδημαϊκό επιχείρημα είναι καλά δομημένο. | El argumento académico está bien estructurado. |
Η θεωρητική προοπτική διαμορφώνει την ανάλυση. | La perspectiva teórica informa el análisis. |
Η επιστημονική δημοσίευση προάγει την κατανόηση. | La publicación académica contribuye al avance del conocimiento. |
Το επιστημολογικό πλαίσιο θεμελιώνει την έρευνα. | El marco epistemológico sustenta la investigación. |
Οι οντολογικές υποθέσεις διαμορφώνουν τη μεθοδολογία. | Los supuestos ontológicos informan la metodología. |
Η ερμηνευτική προσέγγιση ερμηνεύει τα δεδομένα. | El enfoque hermenéutico interpreta los datos. |
Η παραδειγματική αλλαγή έλαβε χώρα στον τομέα. | El cambio de paradigma se produjo en el campo. |
Οι θεωρητικές βάσεις είναι βάσιμες. | Los fundamentos teóricos son sólidos. |
Το εννοιολογικό πλαίσιο καθοδηγεί την ανάλυση. | El marco conceptual guía el análisis. |
Η μεθοδολογική αυστηρότητα εξασφαλίζει την εγκυρότητα. | El rigor metodológico garantiza la validez. |
Η επιστημολογική θέση είναι ρητή. | La posición epistemológica es explícita. |
Η οντολογική δέσμευση διαμορφώνει την έρευνα. | El compromiso ontológico configura la investigación. |
Τα αξιολογικά ζητήματα αντιμετωπίζονται. | Se abordan las consideraciones axiológicas. |
Το ερευνητικό παράδειγμα επηρεάζει την ερμηνεία. | El paradigma de investigación influye en la interpretación. |
Η επιστημολογική θέση είναι συνεκτική. | La postura epistemológica es coherente. |
Ο θεωρητικός φακός παρέχει ενόραση. | El enfoque teórico proporciona una perspectiva. |
Η μεθοδολογική τριγωνοποίηση ενισχύει την αξιοπιστία. | La triangulación metodológica aumenta la credibilidad. |
Οι επιστημολογικές υποθέσεις είναι διαφανείς. | Los supuestos epistemológicos son transparentes. |
Η οντολογική προοπτική πλαισιώνει τη μελέτη. | La perspectiva ontológica enmarca el estudio. |
Η θεωρητική συμβολή προάγει τη γνώση. | La contribución teórica amplía el conocimiento. |
Η μεθοδολογική καινοτομία ανοίγει νέους δρόμους. | La innovación metodológica abre nuevas vías. |
Η επιστημολογική αυστηρότητα διασφαλίζει την ακαδημαϊκή ακεραιότητα. | El rigor epistemológico garantiza la integridad académica. |
Έχει χρυσή καρδιά. | Tener un corazón de oro. |
Να είσαι στα σύννεφα. | Estar en el séptimo cielo. |
Με ένα σμπάρο, δύο τρυγόνια. | Matar dos pájaros de un tiro. |
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. | La pelota está en tu tejado. |
Να είσαι στη θέση κάποιου. | Ponerse en el lugar de alguien. |
Το πέτυχες διάνα. | Dar en el clavo |
Καλύτερα αργά παρά ποτέ. | Más vale tarde que nunca. |
Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. | No juzgues un libro por su portada. |
Κάθε σύννεφο έχει μια ασημένια επένδυση. | No hay mal que por bien no venga. |
Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. | Las acciones hablan más que las palabras. |
Σπάω τον πάγο | romper el hielo |
Είναι παιχνιδάκι. | Ser pan comido. |
Κοστίζει μια περιουσία. | Costar un ojo de la cara. |
Είμαι όλος αυτιά. | Estar todo oídos. |
Μια στο τόσο. | de uvas a peras |
Αποκαλύπτω ένα μυστικό. | soltar la sopa |
Να είναι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. | Estar tan ocupado como una abeja. |
Έχει πράσινο χέρι. | Tener buena mano para las plantas. |
Είμαστε στο ίδιο καζάνι. | Estar en el mismo barco. |
κάνω τα στραβά μάτια | hacer la vista gorda |
δουλεύω ως τα ξημερώματα | Quemarse las pestañas. |
Να είναι λύκος με προβιά | Ser un lobo con piel de cordero. |
Το να κλαις για το χυμένο γάλα. | Llorar sobre la leche derramada. |
είμαι το μήλο του ματιού κάποιου | Ser la niña de los ojos de alguien. |
Μασάω τα λόγια μου. | Andarse por las ramas. |
Να είναι σαν βελόνα στο άχυρο. | Ser una aguja en un pajar. |
Να είναι η σταγόνα που ξεχειλίζει το ποτήρι. | Ser la gota que colmó el vaso. |
Να βρίσκεσαι ανάμεσα στη σφύρα και στο αμόνι. | Estar entre la espada y la pared. |
Να είναι το κερασάκι στην τούρτα. | Ser la guinda del pastel. |
είναι μια σταγόνα στον ωκεανό. | Ser una gota en el océano. |
Να είναι το αλάτι της γης. | Ser buena gente. |
Να αξίζει το αλάτι του | valer lo que cobra |
Να είναι παραπλανητικό στοιχείο. | Ser una pista falsa. |
Να είναι λευκός ελέφαντας. | Ser un elefante blanco. |
Να είναι αουτσάιντερ. | Ser un tapado. |
Να είναι μια μέρα ορόσημο. | Ser un día señalado. |
Να σε πιάσουν στα πράσα. | Ser pillado con las manos en la masa. |
Να είσαι πράσινος από τη ζήλια. | Morirse de envidia. |
Να είσαι στο κόκκινο | estar en números rojos. |
Να είμαι κερδοφόρος. | Estar en números negros. |
να χτυπάς το κεφάλι σου στον τοίχο | Quedarse sin aliento |
Να συμβαίνει μια στο τόσο. | Ser de uvas a peras. |
να είναι κεραυνός εν αιθρία | Aparecer de la nada. |
Να είναι πιστός | Ser fiel. |
είναι δειλός | ser un cobarde |
Να είναι χρυσή ευκαιρία. | Ser una oportunidad de oro. |
Να αξίζει το βάρος του σε χρυσάφι. | Valer su peso en oro. |
Να είναι ο χρυσός κανόνας. | Ser la regla de oro. |
να είναι η αχτίδα φωτός. | Ser un rayo de esperanza. |
Να γεννηθεί με ασημένιο κουτάλι στο στόμα. | Nacer con una cuchara de plata en la boca. |
Να έχει χρυσή γλώσσα. | tener labia |
Να είναι μια γκρίζα ζώνη. | Ser una zona gris. |
Να απολυθείς | Ser despedido |
Να είναι σε εξαιρετική κατάσταση. | estar en plena forma |
Να είναι πομπώδης πρόζα. | Ser prosa pomposa. |
Να βρίσκεται κανείς σε βαθύ στοχασμό. | Estar absorto en sus pensamientos. |
Να είναι ξεκάθαρο | Ser blanco y negro. |
Να τεθεί στη μαύρη λίστα. | Estar en la lista negra. |
Μέσα κοινωνικής δικτύωσης | Redes sociales. |
Σαρώνω τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | Estoy desplazándome por las redes sociales. |
Η ανάρτηση έγινε viral. | La publicación se volvió viral. |
Ακολουθώ τις τάσεις. | Sigo las tendencias. |
Το meme κοινοποιήθηκε. | El meme fue compartido. |
Μεταδίδω περιεχόμενο μέσω streaming. | Estoy transmitiendo contenido. |
Ο influencer προώθησε το προϊόν. | El influencer promocionó el producto. |
Δημιουργώ περιεχόμενο. | Estoy creando contenido. |
Το hashtag ήταν δημοφιλές. | El hashtag estaba en tendencia. |
Ασχολούμαι με την κοινότητα. | Me estoy involucrando en la comunidad. |
Η ψηφιακή κουλτούρα εξελίσσεται. | La cultura digital evoluciona. |
Χρησιμοποιώ σύγχρονες εκφράσεις. | Estoy usando expresiones modernas. |
Η αναφορά στην ποπ κουλτούρα έγινε. | Se hizo una referencia a la cultura pop. |
Γνωρίζω τα τρέχοντα γεγονότα. | Estoy al tanto de los acontecimientos actuales. |
Χρησιμοποιείται η σύγχρονη αργκό. | Se usa la jerga contemporánea. |
Προσαρμόζομαι στη σύγχρονη γλώσσα. | Me estoy adaptando al lenguaje moderno. |
Το πολιτιστικό φαινόμενο εμφανίστηκε. | El fenómeno cultural surgió. |
Ακολουθώ την ποπ κουλτούρα. | Sigo la cultura pop. |
Η σύγχρονη έκφραση έγινε δημοφιλής. | La expresión moderna se popularizó. |
Χρησιμοποιώ σύγχρονο λεξιλόγιο. | Estoy usando vocabulario contemporáneo. |
Η πολιτισμική αλλαγή συνέβη. | Se produjo el cambio cultural. |
Ασχολούμαι με τη σύγχρονη κουλτούρα. | Me involucro en la cultura contemporánea. |
Η τάση ήταν βραχύβια. | La tendencia fue efímera. |
Γνωρίζω τις πολιτισμικές αλλαγές. | Soy consciente de los cambios culturales. |
Η σύγχρονη αναφορά έγινε κατανοητή. | La referencia contemporánea fue entendida. |
Μηχανική | Ingeniería |
Σχεδιασμός | Diseño. |
πρωτότυπο | Prototipo |
Το έργο μηχανικής ολοκληρώθηκε. | El proyecto de ingeniería fue completado. |
Ο σχεδιασμός ήταν καινοτόμος. | El diseño fue innovador. |
Το πρωτότυπο δοκιμάστηκε. | El prototipo fue probado. |
Οι τεχνικές προδιαγραφές ικανοποιήθηκαν. | Se cumplieron las especificaciones técnicas. |
Η μηχανική λύση ήταν αποτελεσματική. | La solución de ingeniería fue eficiente. |
Η τεχνική τεκμηρίωση ήταν ολοκληρωμένη. | La documentación técnica fue exhaustiva. |
Η ομάδα μηχανικών συνεργάστηκε. | El equipo de ingeniería colaboró. |
Η διαδικασία σχεδιασμού ήταν επαναληπτική. | El proceso de diseño fue iterativo. |
Οι τεχνικές απαιτήσεις αναλύθηκαν. | Se analizaron los requisitos técnicos. |
Η μηχανική καινοτομία κατοχυρώθηκε με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. | La innovación en ingeniería fue patentada. |
Η τεχνική εφικτότητα αξιολογήθηκε. | Se evaluó la viabilidad técnica. |
Τα πρότυπα μηχανικής τηρήθηκαν. | Se siguieron las normas de ingeniería. |
Η βελτιστοποίηση του σχεδιασμού βελτίωσε την απόδοση. | La optimización del diseño mejoró el rendimiento. |
Η τεχνική υλοποίηση ήταν επιτυχής. | La implementación técnica fue exitosa. |
Η μεθοδολογία της μηχανικής ήταν συστηματική. | La metodología de la ingeniería era sistemática. |
Η τεχνική ανάλυση ήταν λεπτομερής. | El análisis técnico fue detallado. |
Η μηχανική λύση ήταν βιώσιμη. | La solución de ingeniería fue sostenible. |
Η τεχνική πρόοδος ήταν σημαντική. | El avance tecnológico fue significativo. |
Ο μηχανικός σχεδιασμός επικυρώθηκε. | El diseño de ingeniería fue validado. |
Η τεχνική εμπειρογνωσία επιδείχθηκε. | Se demostró la pericia técnica. |
Το μηχανικό έργο διαχειρίστηκε αποτελεσματικά. | El proyecto de ingeniería se gestionó de manera efectiva. |
Η τεχνολογική καινοτομία ήταν πρωτοποριακή. | La innovación técnica fue revolucionaria. |
Η μηχανική προσέγγιση ήταν πολυεπιστημονική. | El enfoque de ingeniería fue multidisciplinario. |
Η τεχνική λύση ήταν κλιμακώσιμη. | La solución técnica era escalable. |
Η ποιότητα της μηχανικής διασφαλίστηκε. | Se aseguró la calidad de la ingeniería. |
Η τεχνική ανάπτυξη επιταχύνθηκε. | El desarrollo técnico se aceleró. |
Η αριστεία στην μηχανική αναγνωρίστηκε. | Se reconoció la excelencia en ingeniería. |
Κυρίες και κύριοι. | Damas y caballeros. |
Έχω την τιμή να. | Tengo el honor de. |
Είναι με μεγάλη ευχαρίστηση που | Es con gran placer que |
Θα ήθελα να εκφράσω. | Me gustaría expresar. |
Εκ μέρους. | En nombre de. |
Με τιμά να βρίσκομαι εδώ. | Es un honor estar aquí. |
Είναι προνόμιο να | Es un privilegio |
Θα ήθελα να αναγνωρίσω. | Quisiera reconocer. |
Επιτρέψτε μου να σας συστήσω. | Permítame que me presente. |
Έχω την ευχαρίστηση να ανακοινώσω. | Me complace anunciar. |
Μου προκαλεί ιδιαίτερη χαρά να | Es un gran placer para mí. |
Θα ήθελα να επεκτείνω. | Quisiera extender. |
Κατά την παρούσα περίσταση. | En esta ocasión. |
Είμαι στην ευχάριστη θέση να. | Me complace. |
Είναι χαρά μου να. | Tengo el placer de |
Θα ήθελα να αξιοποιήσω αυτήν την ευκαιρία. | Quisiera aprovechar esta oportunidad. |
Επιτρέψτε μου να εκφράσω. | Permítame expresar. |
Είμαι ευγνώμων για. | Estoy agradecido por. |
Είναι με βαθιά ευγνωμοσύνη που | Es con profunda gratitud que. |
Θα ήθελα να μεταφέρω. | Quisiera transmitir. |
Επανάσταση | Revolución. |
Η Γαλλική Επανάσταση. | La Revolución Francesa. |
Η Βαστίλη | La Bastilla. |
Ο Διαφωτισμός | La Ilustración. |
Ο Μεσαίωνας. | La Edad Media. |
Η Αναγέννηση. | El Renacimiento. |
Η μοναρχία ανατράπηκε. | La monarquía fue derrocada. |
Η δημοκρατία ιδρύθηκε. | La república fue establecida. |
Η ιστορική περίοδος επηρέασε τον πολιτισμό. | El período histórico influyó en la cultura. |
Το ιστορικό γεγονός διαμόρφωσε την κοινωνία. | El acontecimiento histórico moldeó la sociedad. |
Η πολιτιστική κληρονομιά διατηρήθηκε. | El patrimonio cultural fue preservado. |
Η ιστορική προσωπικότητα ήταν επιδραστική. | La figura histórica fue influyente. |
Χρησιμοποιήθηκε η γλώσσα της εποχής. | Se utilizó el lenguaje específico de la época. |
Το ιστορικό πλαίσιο έχει σημασία. | El contexto histórico importa. |
Η πολιτισμική ιστορία μελετήθηκε. | La historia cultural fue estudiada. |
Η ιστορική αναφορά έγινε. | Se hizo la referencia histórica. |
Η περίοδος χαρακτηριζόταν από | El período se caracterizó por. |
Η ιστορική σημασία αναγνωρίστηκε. | Se reconoció la importancia histórica. |
Το πολιτιστικό κίνημα αναδύθηκε. | El movimiento cultural emergió. |
Η ιστορική κληρονομιά διαρκεί. | El legado histórico perdura. |
Η περίοδος σήμανε μια στροφή. | El periodo marcó un punto de inflexión. |
Η ιστορική αφήγηση γράφτηκε. | La narrativa histórica fue escrita. |
Η πολιτιστική παράδοση πέρασε από γενιά σε γενιά. | La tradición cultural fue transmitida. |
Η ιστορική προοπτική αναλύθηκε. | La perspectiva histórica fue analizada. |
Η περίοδος επηρέασε τη σύγχρονη σκέψη. | El período influyó en el pensamiento moderno. |
Δικαστήριο | Tribunal. |
Δικαστής | Juez. |
Δικηγόρος | Abogado |
Το δικαστήριο άκουσε την υπόθεση. | El tribunal escuchó el caso. |
Ο δικαστής εξέδωσε απόφαση. | El juez emitió una resolución. |
Ο δικηγόρος παρουσίασε το επιχείρημα. | El abogado presentó el alegato. |
Το νομικό σύστημα εξασφαλίζει τη δικαιοσύνη. | El sistema jurídico garantiza la justicia. |
Η δίκη έγινε δίκαια. | El juicio se llevó a cabo de manera justa. |
Τα αποδεικτικά στοιχεία παρουσιάστηκαν. | La evidencia fue presentada. |
Ο μάρτυρας κατέθεσε. | El testigo testificó. |
Οι ένορκοι συζήτησαν. | El jurado deliberó. |
Η ετυμηγορία ανακοινώθηκε. | Se anunció el veredicto. |
Η ποινή ανακοινώθηκε. | La sentencia fue dictada. |
Η έφεση κατατέθηκε. | La apelación fue presentada. |
Το νομικό προηγούμενο καθιερώθηκε. | Se estableció el precedente legal. |
Το συνταγματικό δικαίωμα προστατεύθηκε. | El derecho constitucional fue protegido. |
Η νομική διαδικασία τηρήθηκε. | Se siguió el procedimiento legal. |
Το σύστημα δικαιοσύνης λειτουργεί ανεξάρτητα. | El sistema de justicia opera de forma independiente. |
Το νομικό πλαίσιο προστατεύει τα δικαιώματα. | El marco jurídico protege los derechos. |
Η εντολή του δικαστηρίου εκδόθηκε. | Se emitió la orden judicial. |
Παρεσχέθη νομική εκπροσώπηση. | Se proporcionó representación legal. |
Η υπόθεση απορρίφθηκε. | El caso fue desestimado. |
Ζητήθηκε ένδικο μέσο. | Se solicitó el remedio legal. |
Η δικαιοσύνη αποδόθηκε. | Se hizo justicia. |
Η νομική διαφορά επιλύθηκε. | La disputa legal fue resuelta. |
Οι δικαστικές διαδικασίες ήταν διαφανείς. | Los procedimientos judiciales fueron transparentes. |
Η νομική αρχή εφαρμόστηκε. | Se aplicó el principio jurídico. |
Ο δικαστικός έλεγχος διεξήχθη. | Se llevó a cabo la revisión judicial. |
Η νομική προστασία χορηγήθηκε. | La protección jurídica fue concedida. |
Το σύστημα δικαιοσύνης εξασφαλίζει τη δίκαιη μεταχείριση. | El sistema de justicia garantiza la imparcialidad. |
Η νομική υποχρέωση εκπληρώθηκε. | La obligación legal fue cumplida. |
Η δικαιοδοσία του δικαστηρίου καθορίστηκε. | Se estableció la jurisdicción del tribunal. |
Το νομικό επιχείρημα ήταν πειστικό. | El argumento jurídico fue persuasivo. |
Η δικαιοσύνη ήταν αμερόληπτη. | La justicia fue imparcial. |
Το νομικό σύστημα εξελίχθηκε. | El sistema jurídico evolucionó. |
Η απόφαση του δικαστηρίου ήταν οριστική. | La decisión del tribunal fue definitiva. |
Τα νόμιμα δικαιώματα εφαρμόστηκαν. | Se hicieron cumplir los derechos legales. |
Η δικαστική διαδικασία ήταν διεξοδική. | El proceso judicial fue exhaustivo. |
Το νομικό πλαίσιο ήταν περιεκτικό. | El marco legal fue exhaustivo. |
Νόμος. | Ley. |
Νομικός | Legal. |
Σύμβαση | Contrato |
Υπέγραψα τη σύμβαση. | Firmé el contrato. |
Ο νόμος ψηφίστηκε. | La ley fue promulgada. |
Το νομικό έγγραφο ελέγχθηκε. | El documento jurídico fue revisado. |
Η συμφωνία είναι δεσμευτική. | El acuerdo es vinculante. |
Η ρήτρα καθορίζει τους όρους. | La cláusula especifica los términos. |
Η δικαστική διαδικασία ξεκίνησε. | Se inició el procedimiento legal. |
Το δικαστήριο εξέδωσε απόφαση. | El tribunal dictó un veredicto. |
Ο νομικός σύμβουλος συμβούλεψε. | El asesor jurídico aconsejó. |
Ο νόμος τροποποιήθηκε. | El estatuto fue enmendado. |
Ο κανονισμός εφαρμόστηκε. | El reglamento fue aplicado. |
Το νομικό πλαίσιο διέπει. | El marco legal rige. |
Το επίσημο έγγραφο επικυρώθηκε από συμβολαιογράφο. | El documento oficial fue notariado. |
Η γραφειοκρατική διαδικασία είναι περίπλοκη. | El procedimiento burocrático es complejo. |