Δημοκρατία | Democracia. |
Σοφία | Sabiduría. |
μουσείο | Museo. |
Δόγμα | Doctrina. |
Θεωρία | Teoría. |
Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα. | La propuesta será revisada la próxima semana. |
Ελευθερία | Libertad |
Δικαιοσύνη | Justicia. |
Ισότητα | Igualdad |
θάρρος | Valor |
Η ελευθερία είναι απαραίτητη. | La libertad es esencial. |
Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί. | La justicia debe hacerse. |
Αγωνιζόμαστε για την ισότητα. | Luchamos por la igualdad. |
Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή | La democracia requiere participación. |
Η αλήθεια είναι σημαντική. | La verdad es importante. |
Η ομορφιά είναι υποκειμενική. | La belleza es subjetiva. |
Η σοφία έρχεται με την εμπειρία. | La sabiduría viene con la experiencia. |
Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο. | La valentía es admirable. |
Εκτιμούμε την ελευθερία. | Valoramos la libertad. |
Η έννοια της δικαιοσύνης. | El concepto de justicia. |
Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα. | La igualdad es un derecho. |
Η δημοκρατία είναι εύθραυστη. | La democracia es frágil. |
Αναζητούμε την αλήθεια. | Buscamos la verdad. |
Η ομορφιά μας εμπνέει. | La belleza nos inspira. |
Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις. | La sabiduría guía las decisiones. |
Το θάρρος νικά το φόβο. | El valor supera al miedo. |
Ελευθερία της έκφρασης. | Libertad de expresión. |
Κοινωνική δικαιοσύνη. | Justicia social. |
Ισότητα των φύλων. | Igualdad de género. |
Δημοκρατικές αξίες. | Valores democráticos. |
Απόλυτη αλήθεια. | Verdad absoluta. |
Εσωτερική ομορφιά. | Belleza interior. |
Σύμφωνα με την έρευνα. | Según la investigación. |
Βάσει των ευρημάτων. | Basado en los hallazgos. |
Τα στοιχεία δείχνουν. | La evidencia sugiere. |
Μπορεί να υποστηριχθεί ότι. | Puede argumentarse que. |
Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι. | Podría sostenerse que. |
Αξίζει να σημειωθεί ότι. | Cabe señalar que. |
Πρέπει να τονιστεί ότι. | Debe enfatizarse que. |
Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε. | Es importante reconocer. |
Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με | Esto plantea la cuestión de. |
Απομένει να διαπιστωθεί εάν. | Queda por ver si. |
Η μελέτη δείχνει. | El estudio demuestra. |
Τα δεδομένα δείχνουν. | Los datos indican. |
Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν. | Los resultados revelan. |
Η ανάλυση δείχνει. | El análisis muestra. |
Φαίνεται ότι. | Parece que. |
Φαίνεται πιθανό ότι. | Parece plausible que. |
Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε. | Hay motivos para creer. |
Είναι νοητό ότι. | Es concebible que. |
Σε κάποιο βαθμό. | En cierta medida. |
Στο παρόν πλαίσιο. | En este contexto. |
Όσον αφορά | Con respecto a. |
Όσον αφορά. | En términos de. |
Όσον αφορά. | Con respecto a. |
Λαμβάνοντας υπόψη | A la luz de. |
Δεδομένου ότι. | Dado que. |
Υπό την προϋπόθεση ότι. | Siempre que. |
Υποθέτοντας ότι. | Suponiendo que. |
Παρόλα αυτά. | No obstante. |
αν και | si bien. |
νοσταλγικός | Nostálgico. |
Μελαγχολικός. | Melancólico. |
ευφορικός | Eufórico. |
απαθής | apático |
Νιώθω νοσταλγικά. | Me siento nostálgico. |
Είναι μελαγχολική. | Ella está melancólica. |
Ήταν ευφορικός. | Él estaba eufórico. |
Νιώθω απαθής. | Me siento apático. |
Με κατακλύζουν τα συναισθήματα. | Me siento abrumado. |
Είναι ευχαριστημένη. | Ella está satisfecha. |
Αισθάνεται ολοκληρωμένος. | Se siente realizado. |
Ανησυχώ. | Estoy ansioso. |
Είναι γαλήνια. | Ella está serena. |
Νιώθει διχασμένος. | Se siente en conflicto. |
Είμαι ενθουσιασμένος. | Estoy eufórico. |
Αυτή είναι απογοητευμένη. | Ella está desalentada. |
Αισθάνεται αμφιθυμία. | Él se siente ambivalente. |
Είμαι ενθουσιασμένος. | Estoy eufórico. |
Είναι στοχαστική. | Ella está contemplativa. |
Αισθάνεται ευάλωτος. | Él se siente vulnerable. |
Είμαι ανθεκτικός/ή. | Soy resiliente. |
Είναι ενσυναίσθητη. | Ella es empática. |
Αισθάνεται ενδυναμωμένος. | Él se siente empoderado. |
Είμαι εσωστρεφής. | Soy introspectivo. |
Είναι παθιασμένη. | Ella es apasionada. |
Νιώθει απελευθερωμένος. | Él se siente liberado. |
Είμαι στοχαστικός. | Estoy contemplativo. |
Είναι στοχαστική. | Ella es reflexiva. |
Νιώθει εμπνευσμένος. | Él se siente inspirado. |
Είμαι σε ειρήνη. | Estoy en paz. |
Έχει χρυσή καρδιά. | Tener un corazón de oro. |
Να είσαι στον έβδομο ουρανό. | Estar en el séptimo cielo. |
Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια. | matar dos pájaros de un tiro |
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. | La pelota está en tu tejado. |
Να είσαι στη θέση κάποιου. | Ponerse en el lugar de alguien |
χτυπάω διάνα | Dar en el clavo. |
Καλύτερα αργά παρά ποτέ. | Más vale tarde que nunca. |
Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. | No juzgues un libro por su portada. |
Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση. | No hay mal que por bien no venga. |
Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. | Las acciones hablan más que las palabras. |
Σπάω τον πάγο. | Romper el hielo. |
Είναι παιχνιδάκι. | Ser pan comido. |
Κοστίζει μια περιουσία. | costar un ojo de la cara |
Είμαι όλος αυτιά. | Estar todo oídos. |
μια στο τόσο | De uvas a peras. |
Βγάζω το μυστικό στη φόρα. | Soltar la sopa. |
Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. | Estar tan ocupado como una abeja. |
Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά. | Tener buena mano para las plantas. |
Να είσαι στο ίδιο καράβι. | Estar en el mismo barco. |
Κάνω τα στραβά μάτια. | Hacer la vista gorda. |
Να σφίξω τα δόντια. | Hacer de tripas corazón. |
ξενυχτάω δουλεύοντας | Quemarse las pestañas |
Να τα παρατήσουμε για σήμερα. | Dar por concluida la jornada. |
Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα. | tomar atajos |
να βάλουμε μπρος | Poner las cosas en marcha. |
Κάνω το κάτι παραπάνω | Hacer un esfuerzo extra. |
Ρίχνομαι στα βιβλία. | Hincar los codos. |
Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά | Mantener la cabeza en alto. |
Να μάθεις τα κατατόπια. | Aprender los entresijos. |
Να τα βγάζω πέρα. | Llegar a fin de mes. |
Κάνω πλάκα σε κάποιον | Tomarle el pelo a alguien. |
Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο. | estar de acuerdo |
Να μην παίρνεις θέση. | no tomar partido |
αποκαλύπτω το μυστικό | soltar la sopa. |
Να το πάρεις με επιφύλαξη. | Tomarlo con pinzas. |
να τα παρατήσω | tirar la toalla |
να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του | llegar a comprender |
Όταν τα γουρούνια πετάξουν. | Cuando los cerdos vuelen. |
Ο ελέφαντας στο δωμάτιο. | El elefante en la habitación. |
Το βιβλίο για το οποίο μίλησα. | El libro del que hablé. |
Το άτομο στο οποίο έγραψα. | La persona a quien le escribí. |
Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε. | La casa en la que vivimos. |
Ο λόγος για τον οποίο έφυγε. | La razón por la cual se fue. |
Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε. | La manera en la que ella lo resolvió. |
Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν. | El momento en el que todo cambió. |
Η χώρα από την οποία ήρθαν. | El país del que vinieron. |
Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε. | El método por el cual tuvimos éxito. |
Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη. | El período durante el cual ocurrió. |
Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε. | El punto en el que nos detuvimos. |
Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία. | La medida en que importa. |
Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε. | El grado en que él entendió. |
Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε. | Los medios por los cuales nos comunicamos. |
Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε. | El propósito para el cual fue creado. |
Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη. | Las circunstancias bajo las cuales ocurrió. |
Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε. | Las condiciones en las que trabajamos. |
Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε. | La hora a la que llegamos. |
Το μέρος όπου συναντηθήκαμε. | El lugar donde nos conocimos. |
Ο λόγος για τον οποίο το έκανε. | La razón por la que lo hizo. |
Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε. | La manera en que ella lo explicó. |
Τέχνη. | Arte. |
Ζωγραφική. | Pintura. |
Λογοτεχνία | Literatura. |
Αγαπώ την τέχνη. | Amo el arte. |
Ο πίνακας είναι όμορφος. | La pintura es hermosa. |
Διαβάζουμε λογοτεχνία. | Leemos literatura. |
Πάω στο θέατρο. | Voy al teatro. |
Επισκεφτήκαμε το μουσείο. | Visitamos el museo. |
Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα. | El artista creó una obra maestra. |
Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης. | Estoy estudiando la historia del arte. |
Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή. | La exposición fue impresionante. |
Πήγαμε σε μια συναυλία. | Asistimos a un concierto. |
Η παράσταση ήταν εξαιρετική. | La actuación fue sobresaliente. |
Γράφω ένα μυθιστόρημα. | Estoy escribiendo una novela. |
Το ποίημα δημοσιεύτηκε. | El poema fue publicado. |
Εκτιμούμε τον πολιτισμό. | Apreciamos la cultura. |
Το γλυπτό είναι μοντέρνο. | La escultura es moderna. |
Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα. | Estoy aprendiendo sobre los movimientos artísticos. |
Η γκαλερί άνοιξε. | La galería abrió. |
Συζητήσαμε το έργο. | Discutimos la obra. |
Το στυλ είναι μοναδικό. | El estilo es único. |
Εμπνέομαι από την τέχνη. | Me inspira el arte. |
Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής. | El evento cultural fue un éxito. |
Διατηρούμε την κληρονομιά. | Preservamos el patrimonio. |
Η παράδοση συνεχίζεται. | La tradición continúa. |
Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς. | Estoy explorando diferentes culturas. |
Το φεστιβάλ γιορτάστηκε. | El festival se celebró. |
Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση. | Valoramos la expresión artística. |
Εταιρεία | Empresa. |
Επιχείρηση | Negocios |
Συνάντηση | Reunión. |
Σύμβαση. | Contrato. |
Επένδυση | Inversión |
Κέρδος | Beneficio |
Ζημία | Pérdida |
Τραπεζικός λογαριασμός. | Cuenta bancaria. |
Δάνειο | Préstamo |
Επιτόκιο | Tasa de interés |
Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση. | Tengo una reunión de negocios. |
Θα είχαμε δει. | Habríamos visto. |
Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο. | Necesitamos firmar el contrato. |
Η εταιρεία έκανε κέρδος. | La empresa obtuvo beneficios. |
Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό. | Abrí una cuenta bancaria. |
Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο. | Solicitamos un préstamo. |
Το επιτόκιο είναι υψηλό. | La tasa de interés es alta. |
Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις. | Necesitamos aumentar las ventas. |
Η αγορά είναι ανταγωνιστική. | El mercado es competitivo. |
Λανσάραμε ένα νέο προϊόν. | Lanzamos un nuevo producto. |
Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε. | El presupuesto fue aprobado. |
Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο. | Necesito consultar el saldo. |
Διαπραγματευόμαστε την τιμή. | Estamos negociando el precio. |
Η συμφωνία έκλεισε. | El acuerdo se cerró. |
Έχουμε μια εταιρική σχέση. | Tenemos una sociedad. |
Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε. | El precio de la acción aumentó. |
Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα. | Necesitamos reducir los costos. |
Το τιμολόγιο στάλθηκε. | La factura fue enviada. |
Παραλάβαμε την πληρωμή. | Hemos recibido el pago. |
Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη. | El informe financiero está listo. |
Επεκτείνουμε την επιχείρηση. | Estamos expandiendo el negocio. |
Η συγχώνευση ανακοινώθηκε. | La fusión fue anunciada. |
Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα. | Necesitamos analizar los datos. |
Η στρατηγική συζητήθηκε. | Se discutió la estrategia. |
Πετύχαμε τους στόχους μας. | Alcanzamos nuestros objetivos. |
Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά. | Los resultados trimestrales son positivos. |
Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα. | Necesitamos mejorar la eficiencia. |
Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος. | El cliente está satisfecho. |
Αναζητούμε επενδυτές. | Estamos buscando inversores. |
Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε. | El plan de negocios fue presentado. |
Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω. | Aunque llovía, salimos. |
Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει. | Aunque está cansado, él continúa. |
Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε. | Por muy difícil que sea, debemos intentarlo. |
Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις. | Cuanto más estudias, más aprendes. |
Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι. | Cuanto menos duermes, más cansado estás. |
Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε. | No solo llegó tarde, sino que además olvidó. |
Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις. | Lo quieras o no, debes hacerlo. |
Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα. | En cuanto llegué, llamé. |
Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις. | Siempre que estudies, tendrás éxito. |
Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις. | Siempre que pagues, puedes entrar. |
Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα. | En caso de que llueva, lleva un paraguas. |
Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε. | Ya que estás aquí, hablemos. |
Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε. | Dado que es tarde, deberíamos irnos. |
Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι. | Mientras que él prefiere el café, ella prefiere el té. |
Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε. | Mientras yo leía, ella cocinaba. |
Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει. | Apenas llegué, empezó a llover. |
Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο. | Apenas había terminado cuando sonó el teléfono. |
Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει. | No solo habla francés, sino que también lo escribe. |
Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει. | Tan complejo era el problema que nadie pudo resolverlo. |
Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι. | Tal fue el impacto que todo el mundo lo notó. |
Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση. | Rara vez he visto tanta dedicación. |
Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί. | Poco sabían ellos de lo que se avecinaba. |
Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις. | Solo cuando entiendes puedes enseñar. |
Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε. | No fue hasta que él lo explicó que entendí. |
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις. | Bajo ninguna circunstancia deberías rendirte. |
Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό. | En ningún caso debe repetirse esto. |
Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα. | Esto no afecta en modo alguno el resultado. |
Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω. | Para evitar confusiones, permíteme aclarar. |
Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω. | Para que todos entiendan, lo explicaré. |
Θα είχα πάει. | Habría ido. |
Θα είχες φάει. | Tú habrías comido. |
Θα είχε έρθει. | Él habría venido. |
Θα είχε φύγει. | Ella habría salido. |
Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει. | Si hubiera sabido, habría venido. |
Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει. | Si hubieras estudiado, habrías aprobado. |
Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει. | Si él hubiera llamado, yo habría contestado. |
Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως. | Si hubiéramos salido antes, habríamos llegado a tiempo. |
Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει. | Si ella me hubiera pedido ayuda, yo la habría ayudado. |
Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα. | Lo habría comprado si hubiera tenido dinero. |
Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο. | Habríamos visitado Francia si hubiéramos tenido tiempo. |
Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί. | Si yo hubiera sido tú, me habría negado. |
Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι. | Si hubiera llovido, nos habríamos quedado en casa. |
Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο. | Habría tenido éxito si hubiera intentado más. |
Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει. | Habrían entendido si hubiéramos explicado. |
Αν τον είχα δει, θα του είχα πει. | Si lo hubiera visto, le habría dicho. |
Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει. | Ella habría estado feliz si hubieras llamado. |
Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα. | Habríamos ganado si hubiéramos jugado mejor. |
Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει. | Si hubieran llegado a tiempo, habríamos empezado. |
Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα. | Habría aceptado si me hubieran ofrecido más. |
Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο. | Él habría terminado si hubiera tenido más tiempo. |
Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. | Si hubiera sabido la verdad, habría actuado de forma diferente. |
Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει. | Lo habrías disfrutado si hubieras venido. |
Επιπλέον. | Además. |
Επιπλέον. | Además. |
Επιπλέον. | Además. |
Επιπλέον. | Además. |
Παρόλα αυτά. | Sin embargo. |
Παρόλα αυτά. | No obstante. |
Όμως. | Sin embargo. |
Από την άλλη πλευρά. | Por otro lado. |
Αντιθέτως. | Por el contrario. |
Αντίθετα. | En cambio. |
Επομένως. | Por lo tanto. |
Συνεπώς. | En consecuencia. |
Ως αποτέλεσμα. | Como resultado. |
Επομένως. | Por lo tanto. |
Επομένως. | Así. |
Επομένως. | En consecuencia. |
Για παράδειγμα. | Por ejemplo. |
Για παράδειγμα. | Por ejemplo. |
δηλαδή. | es decir. |
Με άλλα λόγια. | En otras palabras. |
Δηλαδή. | Es decir. |
Με άλλα λόγια. | Dicho de otra manera. |
Συνοπτικά. | En resumen. |
Συμπερασματικά. | Para concluir. |
Συμπερασματικά. | En conclusión. |
Συνοψίζοντας. | En resumen. |
Συνολικά. | En resumen. |
Συνολικά. | En general. |
Στην ουσία. | En esencia. |
Πανεπιστήμιο | Universidad |
Μαθητής | Estudiante. |
Καθηγητής. | Profesor. |
Πτυχίο | grado. |
Διατριβή | Tesis. |
Έρευνα | Investigación. |
Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο. | Estoy estudiando en la universidad. |
Γράφει την πτυχιακή της εργασία. | Ella está escribiendo su tesis. |
Διεξάγουμε έρευνα. | Estamos investigando. |
Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη. | El profesor dio una conferencia. |
Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο. | Necesito escribir un ensayo. |
Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα. | El examen es la próxima semana. |
Πέρασα το διαγώνισμα. | Aprobé el examen. |
Πήρε το πτυχίο της. | Se graduó. |
Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο. | Asistimos al seminario. |
Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή. | La biblioteca está abierta. |
Παρακολουθώ ένα μάθημα. | Estoy tomando un curso. |
Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο. | La tarea vence mañana. |
Συζητήσαμε το θέμα. | Discutimos el tema. |
Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο. | El año académico comienza en septiembre. |
Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία. | Me especializo en literatura. |
Κάνει διδακτορικό. | Ella está haciendo un doctorado. |
Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας. | Necesitamos citar nuestras fuentes. |
Η βιβλιογραφία απαιτείται. | La bibliografía es obligatoria. |
Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση. | Me estoy preparando para el examen oral. |
Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός. | La nota fue excelente. |
Διαβάσαμε μαζί. | Estudiamos juntos. |
Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο. | El plan de estudios es completo. |
Μαθαίνω γαλλικά. | Estoy aprendiendo francés. |
Η υποτροφία απονεμήθηκε. | La beca fue otorgada. |
Χαίρετε. | Buenos días. |
Γεια σου. | Hola. |
Αντίο σας. | Adiós. |
Γεια. | Chao. |
Σας ευχαριστώ πολύ. | Muchas gracias. |
Σε ευχαριστώ πολύ. | Muchas gracias. |
Θα ήθελα. | Me gustaría. |
Θέλω. | Quiero. |
Θα μπορούσατε, παρακαλώ. | ¿Podría usted, por favor? |
Μπορείς; | ¿Puedes? |
Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. | Es un placer conocerle. |
Χάρηκα που σε γνώρισα. | Mucho gusto. |
Σας ζητώ συγγνώμη. | Le ofrezco mis disculpas. |
Συγγνώμη. | Perdón. |
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν. | Le agradecería que. |
Θα το εκτιμούσα αν. | Te lo agradecería si. |
Με λύπη σας ενημερώνω. | Lamento informarle. |
Λυπάμαι που σου το λέω. | Siento decírtelo. |
Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας. | Quedo a la espera de su respuesta. |
Ελπίζω να ακούσω νέα σου. | Espero saber de ti. |
Τρώγοντας, διαβάζω. | Comiendo, leo. |
Περπατώντας, σκέφτομαι. | Caminando, pienso. |
Περιμένοντας, τηλεφώνησα. | Mientras esperaba, llamé. |
Μελετώντας, θα μάθεις. | Estudiando, aprenderás. |
Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε. | Trabajando duro, tuvo éxito. |
Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε. | Sin decir nada, ella se fue. |
Αφού τελειώσαμε, φύγαμε. | Habiendo terminado, nos fuimos. |
Φεύγοντας, πες αντίο. | Antes de irte, despídete. |
Αξία | Valor. |
Μιλώντας, έκανε χειρονομίες. | Hablando, él gesticuló. |
Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι. | Leyendo más, mejoras. |
Ακούγοντας μουσική, δουλεύω. | Escuchando música, trabajo. |
Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε. | Sin pensar, respondió. |
Αφού φάγαμε, βγήκαμε. | Habiendo comido, salimos. |
Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε. | Practicando diariamente, ella mejoró. |
Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά. | Viajando, aprendí mucho. |
Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του. | Al llegar, llamó a su familia. |
Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε. | Oyendo la noticia, ella lloró. |
Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι. | En lugar de quejarte, haz algo. |
Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας. | Además de trabajar, él también estudia. |
Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε. | A pesar de estar cansada, ella continuó. |
Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις. | Siguiendo las instrucciones, tendrás éxito. |
Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε. | Sin darse cuenta, el tiempo fue pasando. |
Συζητώντας το, αποφασίσαμε. | Después de haberlo discutido, decidimos. |
Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά. | Antes de tomar una decisión, piensa detenidamente. |
Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε. | Considerando las opciones, vaciló. |
Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα. | Centrándote en los detalles, mejoras la calidad. |
Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε. | Sin conocer los hechos, no podemos juzgar. |
Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος. | Al ver los resultados, se sorprendió. |
Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά. | En lugar de rendirte, sigue intentándolo. |
Αγωγή | demanda |
Ενάγων. | Demandante |
Κατηγορούμενος. | Demandado |
Δικηγόρος | abogado |
Συνήγορος. | Abogado. |
Μαρτυρία. | Testimonio. |
Αποδεικτικά στοιχεία | Prueba. |
Μάρτυρας | Testigo. |
Ένορκοι | jurado |
ετυμηγορία | Veredicto. |
έφεση | apelación |
ευθύνη | Responsabilidad. |
Αμέλεια | Negligencia. |
Παράβαση σύμβασης. | Incumplimiento de contrato. |
διακανονισμός | Acuerdo |
Αποζημίωση. | Indemnización |
Αποζημιώσεις | Daños y perjuicios. |
δικαστική διαταγή | orden judicial |
Κλήτευση | citación |
Ορκωτή δήλωση. | declaración jurada |
νόμος | ley |
Διάταγμα | Ordenanza |
Δικαιοδοσία | Jurisdicción |
Νόμιμη διαδικασία. | debido proceso. |
ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου. | Habeas corpus. |
συμφωνία για ομολογία ενοχής | acuerdo de culpabilidad |
Δίωξη | Fiscalía |
Υπεράσπιση | Defensa. |
αθώωση | Absolución |
δημοσιογράφος | periodista |
Άρθρο. | Artículo. |
εφημερίδα | Periódico |
Τηλεόραση | Televisión |
Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά. | Leo el periódico todos los días. |
Το άρθρο δημοσιεύτηκε. | El artículo fue publicado. |
Βλέπω τις ειδήσεις. | Estoy viendo las noticias. |
Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη. | El periodista lo entrevistó. |
Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα. | Discutimos temas de actualidad. |
Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε. | El informe fue transmitido. |
Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | Sigo las redes sociales. |
Η ανάρτηση έγινε viral. | La publicación se volvió viral. |
Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες. | Compartimos la información. |
Το σχόλιο διαγράφηκε. | El comentario fue eliminado. |
Δημιουργώ περιεχόμενο. | Estoy creando contenido. |
Το βίντεο ανεβάστηκε. | El video fue subido. |
Ξεκινήσαμε μια καμπάνια. | Lanzamos una campaña. |
Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική. | El anuncio fue efectivo. |
Κάνω μια παρουσίαση. | Estoy dando una presentación. |
Η ομιλία ήταν εμπνευστική. | El discurso fue inspirador. |
Μεταδώσαμε το μήνυμα. | Comunicamos el mensaje. |
Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε. | La conferencia de prensa se llevó a cabo. |
Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο. | Estoy escribiendo una entrada de blog. |
Το podcast ηχογραφήθηκε. | El podcast fue grabado. |
Αναλύσαμε το κοινό. | Analizamos a la audiencia. |
Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη. | La cobertura mediática fue extensa. |
Επεξεργάζομαι το βίντεο. | Estoy editando el vídeo. |
Η συνέντευξη διεξήχθη. | La entrevista se llevó a cabo. |
Δημοσιεύσαμε την ιστορία. | Publicamos la historia. |
Ο τίτλος ήταν πιασάρικος. | El titular era llamativo. |
Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | Estoy gestionando las redes sociales. |
Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε. | La tasa de interacción aumentó. |
Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας. | Llegamos a nuestro público objetivo. |
Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε. | La estrategia de comunicación funcionó. |
Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση. | Estoy monitoreando la retroalimentación. |
Το μήνυμα ήταν σαφές. | El mensaje fue claro. |
Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας. | Mejoramos nuestra comunicación. |
Η μάρκα αναγνωρίστηκε. | La marca fue reconocida. |
Γράφω ένα δελτίο τύπου. | Estoy redactando un comunicado de prensa. |
Η δημοσιότητα ήταν θετική. | La cobertura mediática fue positiva. |
Το βιβλίο διαβάζεται από τους φοιτητές | El libro es leído por los estudiantes. |
Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι | La casa fue construida el año pasado. |
Το γράμμα θα σταλεί αύριο | La carta será enviada mañana. |
Το πρόβλημα λύνεται | El problema está siendo resuelto. |
Η απόφαση πάρθηκε χθες | La decisión fue tomada ayer. |
Τα γαλλικά μιλούνται εδώ. | Aquí se habla francés. |
Λέγεται ότι είναι πλούσιος. | Se dice que él es rico. |
Πιστεύεται ότι έφυγε. | Se cree que ella se fue. |
Η πόρτα άνοιξε | La puerta fue abierta. |
Το παράθυρο κλείστηκε. | La ventana fue cerrada. |
Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε. | El coche fue reparado. |
Το έγγραφο υπογράφηκε. | El documento fue firmado. |
Η συνάντηση ακυρώθηκε | La reunión fue cancelada. |
Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα. | El proyecto será completado el próximo mes. |
Η αναφορά γράφεται. | El informe está siendo escrito. |
Το κτίριο έχει ανακαινιστεί. | El edificio ha sido renovado. |
Αλήθεια | Verdad. |
Ομορφιά | Belleza. |
Θέατρο. | Teatro. |
Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως. | El error fue notado inmediatamente. |
Η είδηση ανακοινώθηκε χθες. | La noticia fue anunciada ayer. |
Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί. | La pregunta debería ser respondida. |
Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή. | El trabajo debe ser completado para el viernes. |
Το θέμα διερευνάται. | El problema está siendo investigado. |
Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί. | Los resultados han sido publicados. |
Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη. | El contrato fue firmado por ambas partes. |
Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη. | La película fue dirigida por un famoso director. |
Η θεωρία έχει αποδειχθεί. | La teoría ha sido probada. |
Η αίτηση επεξεργάζεται. | La solicitud está siendo procesada. |
Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή. | Los cambios fueron aprobados por el comité. |
Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί. | El problema debe ser abordado. |
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί. | Se espera que el trabajo sea completado. |
Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί. | Se dice que el informe ha sido presentado. |
Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα. | Se cree que el edificio fue construido en el siglo XIX. |
Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί. | El problema se considera resuelto. |
Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί. | Se cree que la propuesta ha sido rechazada. |
Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί. | Se sabe que el asunto ha sido discutido. |
Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί. | Se entiende que la decisión ha sido tomada. |
Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. | Se informa que el problema ha sido resuelto. |
Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί. | Se alega que el documento ha sido falsificado. |
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα. | Se supone que el proyecto estará terminado para el próximo mes. |
Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο. | La reunión está programada para celebrarse mañana. |
Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου. | Es probable que el libro sea publicado el próximo año. |
Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί. | El caso está destinado a ser investigado. |
Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί. | Es seguro que el asunto será resuelto. |
πεποίθηση | Creencia |
Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας. | Al ser informados de los cambios, ajustamos nuestros planes. |
Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις. | Habiendo sido advertidos del peligro, tomaron precauciones. |
Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε. | Habiéndose completado el trabajo, por fin pudimos descansar. |
Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή. | Se cree ampliamente que la teoría es correcta. |
Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας. | Se ha sugerido que reconsideremos nuestro enfoque. |
Μακάρι να το είχα μάθει. | Ojalá lo hubiera sabido. |
Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο. | Si tan solo hubiera estudiado más. |
Θα προτιμούσα να μου το είχες πει. | Preferiría que me hubieras dicho. |
Είναι κρίμα που είχε φύγει. | Es una lástima que se hubiera ido. |
Μετανιώνω που δεν είχε έρθει. | Lamento que ella no hubiera venido. |
Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει. | Siento que ellos ya se hubieran ido. |
Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο. | Es una lástima que hubiéramos perdido el tren. |
Μακάρι να είχα πάει εκεί. | Ojalá hubiera estado allí. |
Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα. | Ojalá hubieras llamado antes. |
Θα προτιμούσα να είχε μείνει. | Habría preferido que se hubiera quedado. |
Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει. | Es una lástima que ella hubiera olvidado. |
Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα. | Ojalá nos hubiéramos conocido antes. |
Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου. | Ojalá hubiera escuchado tu consejo. |
Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει. | Lamento que no hubiera entendido. |
Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί. | Es una pena que no se hubieran preparado. |
Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία. | Ojalá hubiera aprovechado la oportunidad. |
Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια. | Ojalá hubiéramos sabido la verdad. |
Θα ήθελα να είχες έρθει. | Me habría gustado que hubieras estado presente. |
Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει. | Es lamentable que él no nos hubiera informado. |
Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά. | Ojalá las cosas hubieran sido diferentes. |
Ηθική. | Ética |
Ηθική. | Moralidad. |
αρετή | Virtud. |
Ηθικό δίλημμα. | Dilema moral. |
συνείδηση. | Conciencia. |
Αρχή. | Principio. |
παράδειγμα | Paradigma. |
Μεταφυσική | Metafísica |
Επιστημολογία | Epistemología. |
Οντολογία. | Ontología |
Λογική. | Lógica. |
Συλλογισμός. | Razonamiento. |
επιχείρημα | Argumento. |
Προκείμενη | Premisa. |
Συμπέρασμα. | Conclusión. |
Συλλογισμός. | Deducción. |
Επαγωγή | Inducción. |
Λογικό σφάλμα | Falacia. |
Παράδοξο | Paradoja. |
Υπαρξισμός. | Existencialismo |
Ωφελιμισμός | Utilitarismo |
δεοντολογία | Deontología |
Αλτρουισμός | Altruismo. |
Εγωισμός | Egoísmo. |
Σχετικισμός | Relativismo. |
Απολυταρχισμός | Absolutismo. |
Κυβέρνηση | Gobierno |
Πολιτική. | Política. |
εκλογή | Elección |
Ψήφος. | Vote. |
πολίτης | Ciudadano. |
Ψήφισα στις εκλογές. | Voté en las elecciones. |
Η κυβέρνηση εκλέχθηκε. | El gobierno fue elegido. |
Συζητήσαμε για την πολιτική. | Hablamos de política. |
Ο πολίτης έχει δικαιώματα. | El ciudadano tiene derechos. |
Ο νόμος ψηφίστηκε. | La ley fue aprobada. |
Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση. | Necesitamos una reforma social. |
Η πολιτική εφαρμόστηκε. | La política fue implementada. |
Με ενδιαφέρει η πολιτική. | Me interesa la política. |
Η συζήτηση ήταν έντονη. | El debate fue acalorado. |
Στηρίζουμε τον υποψήφιο. | Apoyamos al candidato. |
Το κοινοβούλιο ψήφισε. | El parlamento votó. |
Είμαι πολίτης. | Soy ciudadano. |
Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα. | Los derechos fueron protegidos. |
Χρειαζόμαστε αλλαγή. | Necesitamos un cambio. |
Η κοινωνία εξελίσσεται. | La sociedad está evolucionando. |
Συμμετέχω στη δημοκρατία. | Participo en la democracia. |
Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε. | Se abordó el asunto. |
Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία. | Organizamos una protesta. |
Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη. | El movimiento ganó apoyo. |
Ανησυχώ για την κοινωνία. | Me preocupa la sociedad. |
Η κοινότητα ενώθηκε. | La comunidad se unió. |
Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα. | Abogamos por los derechos. |
Η νομοθεσία προτάθηκε. | La legislación fue propuesta. |
Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία. | Sigo la campaña. |
Η κοινή γνώμη μετράει. | La opinión pública importa. |
Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. | Quiero que seas feliz. |
Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως. | Es importante que lleguemos a tiempo. |
Χαίρομαι που να είσαι εδώ. | Me alegra que estés aquí. |
Δεν νομίζω να έρθει. | Dudo que él venga. |
Είναι απαραίτητο να μελετήσει. | Es necesario que ella estudie. |
Φοβάμαι μήπως βρέξει. | Tengo miedo de que llueva. |
Είναι πιθανό να έχει δίκιο. | Es posible que tenga razón. |
Με εκπλήσσει που έφυγες. | Me sorprende que te hayas ido. |
Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε. | Es esencial que terminemos. |
Δεν νομίζω να συμφωνήσει. | No creo que ella esté de acuerdo. |
Καλύτερα να το ξέρεις. | Es mejor que sepas. |
Λυπάμαι που είσαι άρρωστος. | Siento que estés enfermo. |
Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει. | Es extraño que no haya llamado. |
Ελπίζω να τα καταφέρεις. | Espero que tengas éxito. |
Είναι απίθανο να έρθει. | Es improbable que ella venga. |
Φοβάμαι μήπως αργήσει. | Me preocupa que él llegue tarde. |
Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα. | Es crucial que actuemos ahora. |
Χαίρομαι που είσαι εδώ. | Me alegra que estés aquí. |
Είναι επιτακτικό να φύγουμε. | Es imperativo que nos vayamos. |
Λυπάμαι που δεν ήρθαν. | Me decepciona que no hayan venido. |
Πριν να φύγεις, πες μου. | Antes de que te vayas, dime. |
Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις. | A menos que estudies, no aprobarás. |
Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω. | Para que entiendas, te explicaré. |
Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει. | Busco a alguien que pueda ayudar. |
Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει. | No hay nadie que sepa. |
Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως. | Es imperativo que él sea informado inmediatamente. |
Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση. | Recomiendo que ella sea considerada para el puesto. |
Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα. | Es vital que el asunto se resuelva. |
Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία. | Sugiero que se le dé otra oportunidad. |
Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες. | Es aconsejable que estés presente. |
Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα. | Exijo que se atienda el asunto. |
Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων. | Es preferible que nos notifiquen con antelación. |
Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο. | Solicito que el documento sea revisado. |
Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία. | Es crucial que se cumpla la fecha límite. |
Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία. | Insisto en que se siga el procedimiento. |
Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις. | Es esencial que se cumplan todos los requisitos. |
Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή. | Propongo que se forme un comité. |
Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις. | Se recomienda que se tomen precauciones. |
Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα. | Insto a que se tomen medidas de inmediato. |
Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα. | Es necesario que se implementen medidas. |
Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή. | Requiero que el informe se entregue para el viernes. |
Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας. | Es obligatorio que se observen los protocolos de seguridad. |
Μεγάλος. | Grande. |
μεγάλος. | Grande. |
Τεράστιο | Enorme. |
κοιτάζω | mirar |
παρακολουθώ | mirar. |
βλέπω | ver |
λέω | Decir. |
να πω | decir. |
μιλώ. | Hablar. |
Μιλάω. | Hablar. |
Χαρούμενος. | Feliz. |
χαρούμενος | Alegre. |
Περιεχόμενο. | Contenido. |
σκέφτομαι | Pensar. |
αντανακλώ | Reflexionar. |
Να θεωρήσω. | Considerar. |
γρήγορος | Rápido. |
Γρήγορος. | Rápido. |
γρήγορος | Rápido. |
Όμορφος. | Hermoso. |
Όμορφη. | Bonito. |
Υπέροχο. | Precioso. |
Καταλαβαίνω. | entender |
κατανοώ | Comprender. |
να καταλάβω | comprender. |
βοηθώ | Ayudar. |
Βοηθώ. | Ayudar. |
βοηθώ. | Ayudar. |
υποστηρίζω | Apoyar. |
Θυμωμένος. | Enojado. |
Οργισμένος | Furioso. |
Οργισμένος. | furioso |
Οργισμένος. | Enfurecido. |
μικρός | Pequeño. |
Μικροσκοπικό. | Diminuto. |
μικροσκοπικός | Minúsculo. |
περπατώ | Caminar. |
κάνω βόλτα | Pasear. |
περιπλανιέμαι | Vagar. |
περπατώ νωχελικά | andar sin prisa. |
Έξυπνος. | Inteligente. |
Έξυπνος. | Inteligente. |
Έξυπνος | Ingenioso. |
Σοφός. | Sabio. |
Υπολογιστής | computadora |
Λογισμικό | software |
Διαδίκτυο | Internet. |
Ιστοσελίδα | Sitio web. |
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο | Correo electrónico. |
Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά. | Uso mi computadora a diario. |
Το λογισμικό ενημερώθηκε. | El software fue actualizado. |
Σερφάρω στο διαδίκτυο. | Estoy navegando por Internet. |
Η ιστοσελίδα φορτώνει. | El sitio web se está cargando. |
Έστειλα ένα email. | Envié un correo electrónico. |
Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε. | La contraseña fue cambiada. |
Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων. | Necesitamos hacer una copia de seguridad de los datos. |
Το σύστημα κατέρρευσε. | El sistema se bloqueó. |
Κατεβάζω ένα αρχείο. | Estoy descargando un archivo. |
Η σύνδεση είναι αργή. | La conexión es lenta. |
Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος. | Usamos almacenamiento en la nube. |
Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε. | La aplicación fue instalada. |
Προγραμματίζω. | Estoy programando. |
Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός. | El algoritmo es eficiente. |
Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό. | Desarrollamos una nueva función. |
Το πείραμα διεξήχθη. | El experimento se llevó a cabo. |
Η υπόθεση δοκιμάστηκε. | La hipótesis fue probada. |
Αναλύσαμε τα αποτελέσματα. | Analizamos los resultados. |
Η θεωρία αποδείχθηκε. | La teoría fue demostrada. |
Σπουδάζω φυσική. | Estoy estudiando física. |
Το μόριο ταυτοποιήθηκε. | La molécula fue identificada. |
Διεξήξαμε έρευνα. | Realizamos una investigación. |
Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε. | El descubrimiento fue publicado. |
Εργάζομαι στο εργαστήριο. | Estoy trabajando en el laboratorio. |
Το δείγμα αναλύθηκε. | La muestra fue analizada. |
Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα. | Necesitamos más datos. |
Η εξίσωση λύθηκε. | La ecuación fue resuelta. |
Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο. | Estoy leyendo un artículo científico. |
Η μεθοδολογία εξηγήθηκε. | Se explicó la metodología. |
Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα. | Verificamos los resultados. |
Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε. | La patente fue presentada. |
Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη. | Estoy usando inteligencia artificial. |
Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε. | La base de datos fue actualizada. |
Υλοποιήσαμε μια λύση. | Implementamos una solución. |
Η καινοτομία ήταν επιτυχής. | La innovación fue exitosa. |