Επαγωγή | Indukcja. |
Βοηθώ. | Pomóc. |
Ελευθερία | Wolność. |
Δικαιοσύνη | Sprawiedliwość. |
Ισότητα | Równość. |
Δημοκρατία | demokracja |
Αλήθεια | Prawda. |
Ομορφιά | Piękno |
Σοφία | Mądrość |
θάρρος | Odwaga. |
Η ελευθερία είναι απαραίτητη. | Wolność jest niezbędna. |
Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί. | Sprawiedliwości musi stać się zadość. |
Αγωνιζόμαστε για την ισότητα. | Walczymy o równość. |
Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή | Demokracja wymaga uczestnictwa. |
Η αλήθεια είναι σημαντική. | Prawda jest ważna. |
Η ομορφιά είναι υποκειμενική. | Piękno jest subiektywne. |
Η σοφία έρχεται με την εμπειρία. | Mądrość przychodzi z doświadczenia. |
Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο. | Odwaga jest godna podziwu. |
βοηθώ. | Pomóc. |
Όσον αφορά. | W odniesieniu do. |
Λαμβάνοντας υπόψη | W świetle. |
Συνοπτικά. | Podsumowując. |
Εκτιμούμε την ελευθερία. | Cenimy wolność. |
Η έννοια της δικαιοσύνης. | Pojęcie sprawiedliwości. |
Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα. | Równość jest prawem. |
Η δημοκρατία είναι εύθραυστη. | Demokracja jest krucha. |
Αναζητούμε την αλήθεια. | Szukamy prawdy. |
Η ομορφιά μας εμπνέει. | Piękno nas inspiruje. |
Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις. | Mądrość kieruje decyzjami. |
Το θάρρος νικά το φόβο. | Odwaga pokonuje strach. |
Ελευθερία της έκφρασης. | Wolność wypowiedzi. |
Κοινωνική δικαιοσύνη. | sprawiedliwość społeczna |
Ισότητα των φύλων. | Równość płci. |
Δημοκρατικές αξίες. | Wartości demokratyczne. |
Απόλυτη αλήθεια. | Absolutna prawda. |
Εσωτερική ομορφιά. | Piękno wewnętrzne |
Σύμφωνα με την έρευνα. | Według badań. |
Βάσει των ευρημάτων. | Na podstawie wyników. |
Τα στοιχεία δείχνουν. | Dowody sugerują. |
Μπορεί να υποστηριχθεί ότι. | Można argumentować, że. |
Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι. | Można by twierdzić, że. |
Αξίζει να σημειωθεί ότι. | Warto zauważyć, że. |
Πρέπει να τονιστεί ότι. | Należy podkreślić, że. |
Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε. | Ważne jest, aby uznać. |
Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με | Nasuwa się pytanie o. |
Απομένει να διαπιστωθεί εάν. | Pozostaje kwestią otwartą, czy. |
Η μελέτη δείχνει. | Badanie wykazuje. |
Τα δεδομένα δείχνουν. | Dane wskazują. |
Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν. | Wyniki pokazują. |
Η ανάλυση δείχνει. | Analiza wykazuje. |
Φαίνεται ότι. | Wydaje się, że. |
Φαίνεται πιθανό ότι. | Wydaje się prawdopodobne, że. |
Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε. | Istnieją przesłanki, by sądzić. |
Είναι νοητό ότι. | Można przypuszczać, że. |
Σε κάποιο βαθμό. | W pewnym stopniu. |
Στο παρόν πλαίσιο. | W tym kontekście. |
Όσον αφορά | W odniesieniu do. |
Όσον αφορά. | pod względem. |
Δεδομένου ότι. | Biorąc pod uwagę, że. |
Υπό την προϋπόθεση ότι. | Pod warunkiem, że. |
Υποθέτοντας ότι. | Zakładając, że. |
Παρόλα αυτά. | Niemniej jednak. |
αν και | aczkolwiek |
νοσταλγικός | Nostalgiczny. |
Μελαγχολικός. | Melancholijny. |
ευφορικός | Euforyczny |
απαθής | Apatyczny. |
Νιώθω νοσταλγικά. | Czuję nostalgię. |
Είναι μελαγχολική. | Ona jest melancholijna. |
Ήταν ευφορικός. | Był euforyczny. |
Νιώθω απαθής. | Czuję apatię. |
Με κατακλύζουν τα συναισθήματα. | Jestem przytłoczony. |
Είναι ευχαριστημένη. | Ona jest zadowolona. |
Αισθάνεται ολοκληρωμένος. | On czuje się spełniony. |
Ανησυχώ. | Jestem zaniepokojony. |
Είναι γαλήνια. | Ona jest pogodna. |
Νιώθει διχασμένος. | Czuje się rozdarty. |
Είμαι ενθουσιασμένος. | Jestem w euforii. |
Αυτή είναι απογοητευμένη. | Ona jest przygnębiona. |
Αισθάνεται αμφιθυμία. | Czuje ambiwalencję. |
Είμαι ενθουσιασμένος. | Ogarnia mnie euforia. |
Είναι στοχαστική. | Ona jest zamyślona. |
Αισθάνεται ευάλωτος. | Czuje się bezbronny. |
Είμαι ανθεκτικός/ή. | Jestem odporny. |
Είναι ενσυναίσθητη. | Ona jest empatyczna. |
Αισθάνεται ενδυναμωμένος. | On czuje się wzmocniony. |
Είμαι εσωστρεφής. | Jestem introspekcyjny. |
Είναι παθιασμένη. | Ona jest pełna pasji. |
Νιώθει απελευθερωμένος. | Czuje się wyzwolony. |
Είμαι στοχαστικός. | Jestem w zamyśleniu. |
Είναι στοχαστική. | Ona jest refleksyjna. |
Νιώθει εμπνευσμένος. | On czuje się zainspirowany. |
Είμαι σε ειρήνη. | Czuję wewnętrzny spokój. |
Έχει χρυσή καρδιά. | Mieć serce ze złota. |
Να είσαι στον έβδομο ουρανό. | Być w siódmym niebie. |
Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια. | Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. |
Συμπερασματικά. | Podsumowując. |
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. | Teraz piłka jest po twojej stronie. |
Να είσαι στη θέση κάποιου. | być na czyimś miejscu |
χτυπάω διάνα | Trafić w samo sedno. |
Καλύτερα αργά παρά ποτέ. | Lepiej późno niż wcale. |
Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. | Nie oceniaj książki po okładce. |
Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση. | Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. |
Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. | Czyny mówią głośniej niż słowa. |
Σπάω τον πάγο. | Przełamać lody. |
Είναι παιχνιδάκι. | Być bułką z masłem. |
Κοστίζει μια περιουσία. | Kosztować majątek. |
Είμαι όλος αυτιά. | słuchać uważnie |
μια στο τόσο | Raz na ruski rok. |
Βγάζω το μυστικό στη φόρα. | zdradzić tajemnicę |
Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. | Być pracowitym jak pszczółka. |
Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά. | Mieć rękę do roślin. |
Να είσαι στο ίδιο καράβι. | Być w tej samej łodzi. |
Κάνω τα στραβά μάτια. | Przymykać oko. |
Να σφίξω τα δόντια. | zacisnąć zęby |
ξενυχτάω δουλεύοντας | pracować do białego rana |
Να τα παρατήσουμε για σήμερα. | Skończyć na dziś. |
Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα. | Iść na skróty. |
να βάλουμε μπρος | Ruszyć z miejsca. |
Κάνω το κάτι παραπάνω | Pójść o krok dalej. |
Ρίχνομαι στα βιβλία. | Zakuwać. |
Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά | zachować pogodę ducha |
Να μάθεις τα κατατόπια. | Poznać tajniki. |
Να τα βγάζω πέρα. | wiązać koniec z końcem. |
Κάνω πλάκα σε κάποιον | robić kogoś w konia |
Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο. | Mieć takie samo zdanie. |
Να μην παίρνεις θέση. | nie opowiadać się po żadnej ze stron |
αποκαλύπτω το μυστικό | wygadać się |
Να το πάρεις με επιφύλαξη. | brać to z przymrużeniem oka |
να τα παρατήσω | rzucić ręcznik |
να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του | pojąć |
Όταν τα γουρούνια πετάξουν. | Kiedy świnie zaczną latać. |
Ο ελέφαντας στο δωμάτιο. | niewygodny temat. |
Το βιβλίο για το οποίο μίλησα. | Książka, o której mówiłem. |
Το άτομο στο οποίο έγραψα. | Osoba, do której napisałem. |
Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε. | Dom, w którym mieszkaliśmy. |
Ο λόγος για τον οποίο έφυγε. | Powód, dla którego odszedł. |
Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε. | Sposób, w jaki to rozwiązała. |
Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν. | Moment, w którym wszystko się zmieniło. |
Η χώρα από την οποία ήρθαν. | Kraj, z którego przyszli. |
Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε. | Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces. |
Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη. | Okres, podczas którego to się wydarzyło. |
Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε. | Punkt, w którym się zatrzymaliśmy. |
Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία. | Stopień, w jakim to ma znaczenie. |
Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε. | Stopień, w jakim on zrozumiał. |
Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε. | Środki, za pomocą których się komunikujemy. |
Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε. | Cel, dla którego zostało stworzone. |
Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη. | Okoliczności, w których to miało miejsce. |
Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε. | Warunki, w których pracowaliśmy. |
Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε. | Godzina, o której przybyliśmy. |
Το μέρος όπου συναντηθήκαμε. | Miejsce, w którym się spotkaliśmy. |
Ο λόγος για τον οποίο το έκανε. | Powód, dla którego to zrobił. |
Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε. | Sposób, w jaki to wyjaśniła. |
Τέχνη. | Sztuka. |
Ζωγραφική. | Malarstwo |
Λογοτεχνία | Literatura |
Θέατρο. | Teatr |
μουσείο | Muzeum. |
Αγαπώ την τέχνη. | Kocham sztukę. |
Ο πίνακας είναι όμορφος. | Obraz jest piękny. |
Διαβάζουμε λογοτεχνία. | Czytamy literaturę. |
Πάω στο θέατρο. | Idę do teatru. |
Επισκεφτήκαμε το μουσείο. | Odwiedziliśmy muzeum. |
Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα. | Artysta stworzył arcydzieło. |
Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης. | Studiuję historię sztuki. |
Συμπερασματικά. | Podsumowując. |
Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή. | Wystawa była imponująca. |
Πήγαμε σε μια συναυλία. | Byliśmy na koncercie. |
Η παράσταση ήταν εξαιρετική. | Występ był znakomity. |
Γράφω ένα μυθιστόρημα. | Piszę powieść. |
Το ποίημα δημοσιεύτηκε. | Wiersz został opublikowany. |
Εκτιμούμε τον πολιτισμό. | Doceniamy kulturę. |
Το γλυπτό είναι μοντέρνο. | Rzeźba jest nowoczesna. |
Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα. | Uczę się o ruchach artystycznych. |
Η γκαλερί άνοιξε. | Galeria została otwarta. |
Συζητήσαμε το έργο. | Omówiliśmy dzieło. |
Το στυλ είναι μοναδικό. | Styl jest wyjątkowy. |
Εμπνέομαι από την τέχνη. | Sztuka mnie inspiruje. |
Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής. | Wydarzenie kulturalne odniosło sukces. |
Διατηρούμε την κληρονομιά. | Chronimy dziedzictwo. |
Η παράδοση συνεχίζεται. | Tradycja trwa. |
Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς. | Poznaję różne kultury. |
Το φεστιβάλ γιορτάστηκε. | Festiwal był obchodzony. |
Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση. | Cenimy artystyczną ekspresję. |
Εταιρεία | Firma. |
Επιχείρηση | Biznes. |
Συνάντηση | Spotkanie |
Σύμβαση. | Umowa |
Επένδυση | Inwestycja |
Κέρδος | Zysk |
Ζημία | Strata |
Τραπεζικός λογαριασμός. | Konto bankowe. |
Δάνειο | Pożyczka |
Επιτόκιο | stopa procentowa |
Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση. | Mam spotkanie biznesowe. |
Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο. | Musimy podpisać umowę. |
Η εταιρεία έκανε κέρδος. | Firma osiągnęła zysk. |
Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό. | Otworzyłem konto bankowe. |
Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο. | Złożyliśmy wniosek o kredyt. |
Το επιτόκιο είναι υψηλό. | Stopa procentowa jest wysoka. |
Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις. | Musimy zwiększyć sprzedaż. |
Η αγορά είναι ανταγωνιστική. | Rynek jest konkurencyjny. |
Λανσάραμε ένα νέο προϊόν. | Wprowadziliśmy nowy produkt. |
Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε. | Budżet został zatwierdzony. |
Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο. | Muszę sprawdzić saldo. |
Διαπραγματευόμαστε την τιμή. | Negocjujemy cenę. |
Η συμφωνία έκλεισε. | Transakcja została sfinalizowana. |
Έχουμε μια εταιρική σχέση. | Mamy partnerstwo biznesowe. |
Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε. | Cena akcji wzrosła. |
Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα. | Musimy obniżyć koszty. |
Το τιμολόγιο στάλθηκε. | Faktura została wysłana. |
Παραλάβαμε την πληρωμή. | Otrzymaliśmy płatność. |
Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη. | Raport finansowy jest gotowy. |
Επεκτείνουμε την επιχείρηση. | Rozszerzamy działalność. |
Η συγχώνευση ανακοινώθηκε. | Ogłoszono fuzję. |
Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα. | Musimy przeanalizować dane. |
Η στρατηγική συζητήθηκε. | Omówiono strategię. |
Πετύχαμε τους στόχους μας. | Osiągnęliśmy nasze cele. |
Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά. | Wyniki kwartalne są pozytywne. |
Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα. | Musimy poprawić efektywność. |
Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος. | Klient jest zadowolony. |
Αναζητούμε επενδυτές. | Szukamy inwestorów. |
Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε. | Plan biznesowy został przedstawiony. |
Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω. | Chociaż padało, wyszliśmy. |
Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει. | Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje. |
Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε. | Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować. |
Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις. | Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz. |
Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι. | Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony. |
Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε. | Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał. |
Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις. | Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić. |
Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα. | Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem. |
Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις. | Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces. |
Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις. | Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść. |
Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα. | Na wypadek gdyby padało, weź parasol. |
Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε. | Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy. |
Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε. | Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść. |
Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι. | Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę. |
Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε. | Podczas gdy czytałem, ona gotowała. |
Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει. | Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać. |
Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο. | Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon. |
Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει. | Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku. |
Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει. | Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać. |
Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι. | Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli. |
Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση. | Rzadko widziałem takie oddanie. |
Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί. | Nie mieli pojęcia, co ich czekało. |
Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις. | Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć. |
Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε. | Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem. |
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις. | Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać. |
Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό. | W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać. |
Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα. | W żaden sposób nie wpływa to na wynik. |
Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω. | Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię. |
Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω. | Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię. |
Θα είχα πάει. | Poszedłbym. |
Θα είχες φάει. | Zjadłbyś. |
Θα είχε έρθει. | On przyszedłby. |
Θα είχε φύγει. | Ona wyszłaby. |
Θα είχαμε δει. | Zobaczylibyśmy. |
Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει. | Gdybym wiedział, przyszedłbym. |
Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει. | Gdybyś się uczył, zdałbyś. |
Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει. | Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym. |
Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως. | Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas. |
Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει. | Gdyby ona poprosiła, pomógłbym. |
Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα. | Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze. |
Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο. | Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas. |
Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί. | Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym. |
Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι. | Gdyby padało, zostalibyśmy w domu. |
Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο. | Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał. |
Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει. | Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili. |
Αν τον είχα δει, θα του είχα πει. | Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu. |
Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει. | Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił. |
Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα. | Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej. |
Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει. | Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy. |
Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα. | Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej. |
Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο. | Skończyłby, gdyby miał więcej czasu. |
Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. | Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej. |
Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει. | Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł. |
Επιπλέον. | Ponadto. |
Επιπλέον. | Ponadto. |
Επιπλέον. | Ponadto. |
Επιπλέον. | Ponadto. |
Παρόλα αυτά. | Niemniej jednak. |
Παρόλα αυτά. | Niemniej jednak. |
Όμως. | Jednak. |
Από την άλλη πλευρά. | Z drugiej strony. |
Αντιθέτως. | Z kolei. |
Αντίθετα. | Natomiast. |
Επομένως. | Dlatego. |
Συνεπώς. | W konsekwencji. |
Ως αποτέλεσμα. | W rezultacie. |
Επομένως. | Zatem. |
Επομένως. | Tak więc. |
Επομένως. | W związku z tym. |
Για παράδειγμα. | Na przykład. |
Για παράδειγμα. | Na przykład. |
δηλαδή. | A mianowicie. |
Με άλλα λόγια. | Innymi słowy. |
Δηλαδή. | To znaczy. |
Με άλλα λόγια. | Mówiąc inaczej. |
Συνοψίζοντας. | Podsumowując. |
Συνολικά. | Ogólnie rzecz biorąc. |
Συνολικά. | Ogólnie rzecz biorąc. |
Στην ουσία. | W istocie. |
Πανεπιστήμιο | Uniwersytet. |
Μαθητής | Student. |
Καθηγητής. | Profesor. |
Πτυχίο | Stopień. |
Διατριβή | Teza. |
Έρευνα | Badania. |
Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο. | Studiuję na uniwersytecie. |
Γράφει την πτυχιακή της εργασία. | Ona pisze swoją pracę dyplomową. |
Διεξάγουμε έρευνα. | Prowadzimy badania. |
Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη. | Profesor wygłosił wykład. |
Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο. | Muszę napisać esej. |
Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα. | Egzamin jest w przyszłym tygodniu. |
Πέρασα το διαγώνισμα. | Zdałem test. |
Πήρε το πτυχίο της. | Ona otrzymała dyplom. |
Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο. | Uczestniczyliśmy w seminarium. |
Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή. | Biblioteka jest otwarta. |
Παρακολουθώ ένα μάθημα. | Uczę się na kursie. |
Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο. | Zadanie trzeba oddać jutro. |
Συζητήσαμε το θέμα. | Omówiliśmy temat. |
Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο. | Rok akademicki zaczyna się we wrześniu. |
Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία. | Studiuję literaturę. |
Κάνει διδακτορικό. | Ona robi doktorat. |
Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας. | Musimy cytować nasze źródła. |
Η βιβλιογραφία απαιτείται. | Bibliografia jest wymagana. |
Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση. | Przygotowuję się do egzaminu ustnego. |
Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός. | Ocena była doskonała. |
Διαβάσαμε μαζί. | Uczyliśmy się razem. |
Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο. | Program nauczania jest kompleksowy. |
Μαθαίνω γαλλικά. | Uczę się francuskiego. |
Η υποτροφία απονεμήθηκε. | Stypendium zostało przyznane. |
Χαίρετε. | Dzień dobry. |
Γεια σου. | Cześć. |
Αντίο σας. | Do widzenia. |
Γεια. | Pa. |
Σας ευχαριστώ πολύ. | Bardzo dziękuję. |
Σε ευχαριστώ πολύ. | Wielkie dzięki. |
Θα ήθελα. | Chciałbym |
Θέλω. | Chcę. |
Θα μπορούσατε, παρακαλώ. | Czy mógłby Pan/Pani... |
Μπορείς; | Możesz? |
Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. | Miło mi Pana/Panią poznać. |
Χάρηκα που σε γνώρισα. | Miło cię poznać. |
Σας ζητώ συγγνώμη. | Przepraszam. |
Συγγνώμη. | Sorki. |
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν. | Byłbym wdzięczny, gdyby... |
Θα το εκτιμούσα αν. | Byłbym wdzięczny, gdybyś... |
Με λύπη σας ενημερώνω. | Z przykrością informuję. |
Λυπάμαι που σου το λέω. | Przykro mi ci to mówić. |
Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας. | Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi. |
Ελπίζω να ακούσω νέα σου. | Mam nadzieję, że się odezwiesz. |
Τρώγοντας, διαβάζω. | Jedząc, czytam. |
Περπατώντας, σκέφτομαι. | Spacerując, myślę. |
Περιμένοντας, τηλεφώνησα. | Czekając, zadzwoniłem. |
Μελετώντας, θα μάθεις. | Ucząc się, nauczysz się. |
Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε. | Pracując ciężko, odniósł sukces. |
Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε. | Nie mówiąc nic, wyszła. |
Αφού τελειώσαμε, φύγαμε. | Po skończeniu wyszliśmy. |
Φεύγοντας, πες αντίο. | Przed wyjściem, pożegnaj się. |
Μιλώντας, έκανε χειρονομίες. | Mówiąc, on gestykulował. |
Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι. | Czytając więcej, poprawiasz się. |
Ακούγοντας μουσική, δουλεύω. | Słuchając muzyki, pracuję. |
Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε. | Nie myśląc, odpowiedział. |
Αφού φάγαμε, βγήκαμε. | Po zjedzeniu wyszliśmy. |
Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε. | Ćwicząc codziennie, poprawiła się. |
Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά. | Podróżując, nauczyłem się wiele. |
Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του. | Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny. |
Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε. | Słysząc wiadomość, zapłakała. |
Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι. | Zamiast narzekać, zrób coś. |
Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας. | Oprócz pracy on również się uczy. |
Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε. | Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała. |
Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις. | Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces. |
Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε. | Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas. |
Συζητώντας το, αποφασίσαμε. | Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy. |
Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά. | Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie. |
Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε. | Rozważając opcje, zawahał się. |
Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα. | Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość. |
Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε. | Nie znając faktów, nie możemy oceniać. |
Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος. | Po zobaczeniu wyników był zaskoczony. |
Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά. | Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz. |
Αγωγή | Pozew. |
Ενάγων. | powód |
Κατηγορούμενος. | Oskarżony. |
Δικηγόρος | adwokat |
Συνήγορος. | radca prawny |
Μαρτυρία. | Zeznanie. |
Αποδεικτικά στοιχεία | Dowód. |
Μάρτυρας | świadek |
Ένορκοι | ława przysięgłych |
ετυμηγορία | Wyrok. |
έφεση | apelacja |
ευθύνη | Odpowiedzialność |
Αμέλεια | Niedbalstwo. |
Παράβαση σύμβασης. | Naruszenie umowy. |
διακανονισμός | Ugoda. |
Αποζημίωση. | Odszkodowanie |
Αποζημιώσεις | Odszkodowanie |
δικαστική διαταγή | nakaz sądowy |
Κλήτευση | wezwanie sądowe |
Ορκωτή δήλωση. | oświadczenie pod przysięgą |
νόμος | ustawa |
Διάταγμα | rozporządzenie |
Δικαιοδοσία | Jurysdykcja |
Νόμιμη διαδικασία. | należyte postępowanie. |
ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου. | habeas corpus |
συμφωνία για ομολογία ενοχής | umowa o dobrowolnym poddaniu się karze |
Δίωξη | Oskarżenie |
Υπεράσπιση | Obrona |
αθώωση | Uniewinnienie. |
δημοσιογράφος | Dziennikarz. |
Άρθρο. | Artykuł. |
εφημερίδα | Gazeta |
Τηλεόραση | Telewizja |
Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά. | Czytam gazetę codziennie. |
Το άρθρο δημοσιεύτηκε. | Artykuł został opublikowany. |
Βλέπω τις ειδήσεις. | Oglądam wiadomości. |
Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη. | Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad. |
Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα. | Omówiliśmy bieżące wydarzenia. |
Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε. | Reportaż został wyemitowany. |
Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | Śledzę media społecznościowe. |
Η ανάρτηση έγινε viral. | Wpis stał się wirusowy. |
Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες. | Udostępniliśmy informacje. |
Το σχόλιο διαγράφηκε. | Komentarz został usunięty. |
Δημιουργώ περιεχόμενο. | Tworzę treści. |
Το βίντεο ανεβάστηκε. | Wideo zostało przesłane. |
Ξεκινήσαμε μια καμπάνια. | Uruchomiliśmy kampanię. |
Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική. | Reklama była skuteczna. |
Κάνω μια παρουσίαση. | Wygłaszam prezentację. |
Η ομιλία ήταν εμπνευστική. | Przemówienie było inspirujące. |
Μεταδώσαμε το μήνυμα. | Przekazaliśmy wiadomość. |
Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε. | Konferencja prasowa odbyła się. |
Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο. | Piszę wpis na blogu. |
Το podcast ηχογραφήθηκε. | Podcast został nagrany. |
Αναλύσαμε το κοινό. | Przeanalizowaliśmy odbiorców. |
Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη. | Relacje medialne były obszerne. |
Επεξεργάζομαι το βίντεο. | Edytuję wideo. |
Η συνέντευξη διεξήχθη. | Przeprowadzono wywiad. |
Δημοσιεύσαμε την ιστορία. | Opublikowaliśmy tę historię. |
Ο τίτλος ήταν πιασάρικος. | Nagłówek był chwytliwy. |
Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | Zarządzam mediami społecznościowymi. |
Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε. | Wskaźnik zaangażowania wzrósł. |
Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας. | Dotarliśmy do naszej grupy docelowej. |
Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε. | Strategia komunikacyjna zadziałała. |
Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση. | Monitoruję opinie. |
Το μήνυμα ήταν σαφές. | Przekaz był jasny. |
Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας. | Poprawiliśmy naszą komunikację. |
Η μάρκα αναγνωρίστηκε. | Marka została rozpoznana. |
Γράφω ένα δελτίο τύπου. | Piszę komunikat prasowy. |
Η δημοσιότητα ήταν θετική. | Uwaga mediów była pozytywna. |
Το βιβλίο διαβάζεται από τους φοιτητές | Książka jest czytana przez uczniów. |
Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι | Dom został zbudowany w zeszłym roku. |
Το γράμμα θα σταλεί αύριο | List zostanie wysłany jutro. |
Το πρόβλημα λύνεται | Problem jest rozwiązywany. |
Η απόφαση πάρθηκε χθες | Decyzja została podjęta wczoraj. |
Τα γαλλικά μιλούνται εδώ. | Tutaj mówi się po francusku. |
Λέγεται ότι είναι πλούσιος. | Mówi się, że jest bogaty. |
Πιστεύεται ότι έφυγε. | Uważa się, że ona odeszła. |
Η πόρτα άνοιξε | Drzwi zostały otwarte. |
Το παράθυρο κλείστηκε. | Okno zostało zamknięte. |
Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε. | Samochód został naprawiony. |
Το έγγραφο υπογράφηκε. | Dokument został podpisany. |
Η συνάντηση ακυρώθηκε | Spotkanie zostało odwołane. |
Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα. | Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu. |
Η αναφορά γράφεται. | Raport jest pisany. |
Το κτίριο έχει ανακαινιστεί. | Budynek został wyremontowany. |
Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα. | Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu. |
Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως. | Błąd został zauważony natychmiast. |
Η είδηση ανακοινώθηκε χθες. | Wiadomość została ogłoszona wczoraj. |
Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί. | Pytanie powinno zostać odpowiedziane. |
Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή. | Praca musi być ukończona do piątku. |
Το θέμα διερευνάται. | Sprawa jest badana. |
Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί. | Wyniki zostały opublikowane. |
Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη. | Umowa została podpisana przez obie strony. |
Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη. | Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera. |
Η θεωρία έχει αποδειχθεί. | Teoria została udowodniona. |
Η αίτηση επεξεργάζεται. | Wniosek jest przetwarzany. |
Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή. | Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję. |
Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί. | Problem musi zostać poruszony. |
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί. | Oczekuje się, że praca zostanie ukończona. |
Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί. | Mówi się, że raport został złożony. |
Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα. | Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku. |
Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί. | Uważa się, że problem został rozwiązany. |
Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί. | Uważa się, że propozycja została odrzucona. |
Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί. | Wiadomo, że sprawa była omawiana. |
Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί. | Decyzja jest uważana za podjętą. |
Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. | Zgłoszono, że problem został rozwiązany. |
Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί. | Twierdzi się, że dokument został sfałszowany. |
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα. | Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca. |
Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο. | Spotkanie jest zaplanowane na jutro. |
Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου. | Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku. |
Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί. | Sprawa z pewnością zostanie zbadana. |
Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί. | Sprawa na pewno zostanie rozwiązana. |
Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας. | Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany. |
Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις. | Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności. |
Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε. | Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć. |
Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή. | Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna. |
Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας. | Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście. |
Μακάρι να το είχα μάθει. | Chciałbym, żebym wiedział. |
Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο. | Gdybym tylko się więcej uczył. |
Συλλογισμός. | Dedukcja |
Θα προτιμούσα να μου το είχες πει. | Wolałbym, żebyś mi to powiedział. |
Είναι κρίμα που είχε φύγει. | Szkoda, że on już wyszedł. |
Μετανιώνω που δεν είχε έρθει. | Żałuję, że ona nie przyszła. |
Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει. | Przykro mi, że oni już wyszli. |
Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο. | Szkoda, że przegapiliśmy pociąg. |
Μακάρι να είχα πάει εκεί. | Chciałbym, żebym tam był. |
Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα. | Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej. |
Θα προτιμούσα να είχε μείνει. | Wolałbym, żeby on został. |
Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει. | Szkoda, że zapomniała. |
Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα. | Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej. |
Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου. | Gdybym tylko posłuchał twojej rady. |
Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει. | Żałuję, że nie zrozumiałem. |
Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί. | Szkoda, że się nie przygotowali. |
Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία. | Chciałbym, żebym skorzystał z okazji. |
Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια. | Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę. |
Θα ήθελα να είχες έρθει. | Chciałbym, żebyś był obecny. |
Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει. | Szkoda, że nas nie poinformował. |
Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά. | Chciałbym, żeby wszystko było inaczej. |
Ηθική. | Etyka |
Ηθική. | Moralność. |
αρετή | Cnota. |
Ηθικό δίλημμα. | Dylemat moralny. |
συνείδηση. | Sumienie. |
Αρχή. | Zasada. |
Αξία | Wartość. |
πεποίθηση | Przekonanie |
Δόγμα | Doktryna. |
Θεωρία | Teoria. |
παράδειγμα | paradygmat |
Μεταφυσική | Metafizyka. |
Επιστημολογία | Epistemologia |
Οντολογία. | ontologia |
Λογική. | Logika. |
Συλλογισμός. | rozumowanie |
επιχείρημα | Argument. |
Προκείμενη | Przesłanka. |
Συμπέρασμα. | Konkluzja. |
Λογικό σφάλμα | Błąd logiczny |
Παράδοξο | Paradoks. |
Υπαρξισμός. | Egzystencjalizm. |
Ωφελιμισμός | Utylitaryzm |
δεοντολογία | Deontologia |
Αλτρουισμός | Altruizm. |
Εγωισμός | Egoizm. |
Σχετικισμός | Relatywizm. |
Απολυταρχισμός | Absolutyzm. |
Κυβέρνηση | Rząd |
Πολιτική. | Polityka. |
εκλογή | Wybory |
Ψήφος. | Głos. |
πολίτης | Obywatel |
Ψήφισα στις εκλογές. | Głosowałem w wyborach. |
Η κυβέρνηση εκλέχθηκε. | Rząd został wybrany. |
Συζητήσαμε για την πολιτική. | Rozmawialiśmy o polityce. |
Ο πολίτης έχει δικαιώματα. | Obywatel ma prawa. |
Ο νόμος ψηφίστηκε. | Ustawa została uchwalona. |
Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση. | Potrzebujemy reformy społecznej. |
Η πολιτική εφαρμόστηκε. | Polityka została wdrożona. |
Με ενδιαφέρει η πολιτική. | Interesuję się polityką. |
Η συζήτηση ήταν έντονη. | Debata była zacięta. |
Στηρίζουμε τον υποψήφιο. | Popieramy kandydata. |
Το κοινοβούλιο ψήφισε. | Parlament zagłosował. |
Είμαι πολίτης. | Jestem obywatelem. |
Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα. | Prawa zostały chronione. |
Χρειαζόμαστε αλλαγή. | Potrzebujemy zmian. |
Η κοινωνία εξελίσσεται. | Społeczeństwo się zmienia. |
Συμμετέχω στη δημοκρατία. | Biorę udział w demokracji. |
Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε. | Kwestia została poruszona. |
Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία. | Zorganizowaliśmy protest. |
Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη. | Ruch zyskał poparcie. |
Ανησυχώ για την κοινωνία. | Martwię się o społeczeństwo. |
Η κοινότητα ενώθηκε. | Społeczność zjednoczyła się. |
Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα. | Opowiadamy się na rzecz praw. |
Η νομοθεσία προτάθηκε. | Ustawodawstwo zostało zaproponowane. |
Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία. | Śledzę kampanię wyborczą. |
Η κοινή γνώμη μετράει. | Opinia publiczna ma znaczenie. |
Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. | Chcę, żebyś był szczęśliwy. |
Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως. | Ważne, żebyśmy dotarli na czas. |
Χαίρομαι που να είσαι εδώ. | Cieszę się, że jesteś tutaj. |
Δεν νομίζω να έρθει. | Wątpię, że on przyjdzie. |
Είναι απαραίτητο να μελετήσει. | Konieczne jest, aby ona się uczyła. |
Φοβάμαι μήπως βρέξει. | Obawiam się, że będzie padać. |
Είναι πιθανό να έχει δίκιο. | Możliwe, że ma rację. |
Με εκπλήσσει που έφυγες. | Jestem zaskoczony, że wyszedłeś. |
Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε. | Jest niezbędne, abyśmy skończyli. |
Δεν νομίζω να συμφωνήσει. | Nie sądzę, żeby się zgodziła. |
Καλύτερα να το ξέρεις. | Lepiej, żebyś wiedział. |
Λυπάμαι που είσαι άρρωστος. | Przykro mi, że jesteś chory. |
Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει. | To dziwne, że on nie zadzwonił. |
Ελπίζω να τα καταφέρεις. | Mam nadzieję, że ci się uda. |
Είναι απίθανο να έρθει. | Mało prawdopodobne, żeby przyszła. |
Φοβάμαι μήπως αργήσει. | Martwię się, że on mógłby się spóźnić. |
Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα. | To kluczowe, abyśmy działali teraz. |
Χαίρομαι που είσαι εδώ. | Cieszę się, że jesteś tutaj. |
Είναι επιτακτικό να φύγουμε. | Konieczne jest, żebyśmy wyszli. |
Λυπάμαι που δεν ήρθαν. | Żałuję, że oni nie przyszli. |
Πριν να φύγεις, πες μου. | Powiedz mi, zanim wyjdziesz. |
Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις. | Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz. |
Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω. | Abyś zrozumiał, wyjaśnię. |
Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει. | Szukam kogoś, kto mógłby pomóc. |
Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει. | Nie ma nikogo, kto by wiedział. |
Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως. | Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany. |
Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση. | Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko. |
Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα. | Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana. |
Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία. | Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę. |
Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες. | Wskazane jest, żebyś był obecny. |
υποστηρίζω | Wspierać. |
Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα. | Żądam, aby kwestia została rozwiązana. |
Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων. | Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem. |
Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο. | Proszę, aby dokument został przejrzany. |
Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία. | Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany. |
Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία. | Nalegam, aby procedura była przestrzegana. |
Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις. | Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione. |
Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή. | Proponuję, aby powołano komitet. |
Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις. | Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności. |
Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα. | Nalegam, aby natychmiast podjęto działania. |
Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα. | Konieczne jest, aby podjęto środki. |
Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή. | Wymagam, aby raport został złożony do piątku. |
Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας. | Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane. |
Μεγάλος. | Duży. |
μεγάλος. | Duży. |
Τεράστιο | Ogromny. |
κοιτάζω | Patrzeć. |
παρακολουθώ | oglądać |
βλέπω | widzieć |
λέω | powiedzieć |
να πω | Powiedzieć. |
μιλώ. | Mówić. |
Μιλάω. | Rozmawiać. |
Χαρούμενος. | Szczęśliwy. |
χαρούμενος | Radosny. |
Περιεχόμενο. | Treść. |
σκέφτομαι | Myśleć. |
αντανακλώ | Zastanawiać się. |
Να θεωρήσω. | Rozważać. |
γρήγορος | Szybki. |
Γρήγορος. | Szybki. |
γρήγορος | szybki |
Όμορφος. | Piękny. |
Όμορφη. | Ładny. |
Υπέροχο. | Przepiękny. |
Καταλαβαίνω. | Rozumieć. |
κατανοώ | Pojąć. |
να καταλάβω | Pojąć. |
βοηθώ | Pomóc. |
Θυμωμένος. | Zły. |
Οργισμένος | Wściekły. |
Οργισμένος. | Wściekły |
Οργισμένος. | Wściekły. |
μικρός | Mały. |
Μικροσκοπικό. | Maleńki. |
μικροσκοπικός | Maleńki. |
περπατώ | chodzić |
κάνω βόλτα | Spacerować. |
περιπλανιέμαι | wędrować |
περπατώ νωχελικά | iść spacerowym krokiem. |
Έξυπνος. | inteligentny |
Έξυπνος. | Inteligentny. |
Έξυπνος | Bystry. |
Σοφός. | Mądry. |
Υπολογιστής | komputer |
Λογισμικό | oprogramowanie |
Διαδίκτυο | Internet |
Ιστοσελίδα | strona internetowa |
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο | E-mail. |
Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά. | Używam mojego komputera codziennie. |
Το λογισμικό ενημερώθηκε. | Oprogramowanie zostało zaktualizowane. |
Σερφάρω στο διαδίκτυο. | Przeglądam Internet. |
Η ιστοσελίδα φορτώνει. | Strona się ładuje. |
Έστειλα ένα email. | Wysłałem e-mail. |
Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε. | Hasło zostało zmienione. |
Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων. | Musimy wykonać kopię zapasową danych. |
Το σύστημα κατέρρευσε. | System uległ awarii. |
Κατεβάζω ένα αρχείο. | Pobieram plik. |
Η σύνδεση είναι αργή. | Połączenie jest wolne. |
Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος. | Korzystamy z pamięci w chmurze. |
Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε. | Aplikacja została zainstalowana. |
Προγραμματίζω. | Programuję. |
Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός. | Algorytm jest wydajny. |
Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό. | Opracowaliśmy nową funkcję. |
Το πείραμα διεξήχθη. | Przeprowadzono eksperyment. |
Η υπόθεση δοκιμάστηκε. | Hipoteza została przetestowana. |
Αναλύσαμε τα αποτελέσματα. | Przeanalizowaliśmy wyniki. |
Η θεωρία αποδείχθηκε. | Teoria została udowodniona. |
Σπουδάζω φυσική. | Studiuję fizykę. |
Το μόριο ταυτοποιήθηκε. | Cząsteczka została zidentyfikowana. |
Διεξήξαμε έρευνα. | Przeprowadziliśmy badania. |
Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε. | Odkrycie zostało opublikowane. |
Εργάζομαι στο εργαστήριο. | Pracuję w laboratorium. |
Το δείγμα αναλύθηκε. | Próbka została przeanalizowana. |
Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα. | Potrzebujemy więcej danych. |
Η εξίσωση λύθηκε. | Równanie zostało rozwiązane. |
Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο. | Czytam artykuł naukowy. |
Η μεθοδολογία εξηγήθηκε. | Metodologia została wyjaśniona. |
Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα. | Zweryfikowaliśmy wyniki. |
Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε. | Patent został złożony. |
Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη. | Używam sztucznej inteligencji. |
Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε. | Baza danych została zaktualizowana. |
Υλοποιήσαμε μια λύση. | Zaimplementowaliśmy rozwiązanie. |
Η καινοτομία ήταν επιτυχής. | Innowacja odniosła sukces. |